Hyundai Sonata
Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: , Model line: , Model:Pages: 371, PDF Size: 30.38 MB
Page 91 of 371

Sistemas e equipamentos do veículo
20
4
Abertura da mala
Para abrir a mala, pressione durante
mais de 1 segundo o botão de
desbloqueio da mala do transmissor
(ou dispositivo smart key), pressione o
botão do manípulo da porta da mala
com o dispositivo smart key na sua
posse, ou introduza a chave-mestra
(ou chave mecânica do dispositivo
smart key) no orifício rodando no
sentido dos ponteiros do relógio. Para abrir a mala a partir do interior do
veículo, carregue no botão de
desbloqueio da tampa da mala. Uma
vez aberta e depois fechada, a tampada mala fica automaticamente
trancada.
✽✽ NOTA
Em climas frios e húmidos, os mecanismos das portas e das fechaduras
poderão não funcionar correctamentedevido às condições de congelação.
PORTA DA BAGAGEIRA
OYF049012OYF049011
AVISO
A porta da bagageira abre para
cima. Antes de abri-la, certifique-sede que não há objectos nempessoas junto à traseira do veículo.
CUIDADO
Certifique-se de que fechou a porta da bagageira antes de conduzir oveículo. Caso contrário, podem ocorrer danos nos amortecedores de elevação e componentes da
porta da bagageira.
Page 92 of 371

421
Sistemas e equipamentos do veículo
Fechar a mala
Para fechar, baixe a tampa da mala,
depois pressione-a para baixo até
encaixar. A seguir tente sempre abrir
novamente a tampa, para verificar se a
mala ficou bem fechada.
AVISO
A tampa da mala deve ficar sempre
completamente fechada quando o
veículo está em andamento. Se
ficar aberta ou entreaberta osgases de escape podem penetrarno habitáculo e causar doenças
graves ou mesmo a morte.
AVISO
Não se deve permitir que alguém
seja transportado dentro da mala.
Este local é muito perigoso na
eventualidade de uma colisão.
Page 93 of 371

Sistemas e equipamentos do veículo
22
4
(1) Interruptor do vidro eléctrico da porta
do condutor
(2) Interruptor do vidro eléctrico da porta do passageiro da frente
(3) Interruptor do vidro eléctrico da porta traseira (esquerda)
(4) Interruptor do vidro eléctrico da porta traseira (direita)
(5) Abertura e fecho dos vidros
(6) Subida/descida automática do vidro eléctrico
(7) Interruptor de bloqueio dos vidros eléctricos
*: se instalada
✽✽ NOTA
Em climas frios e húmidos, os vidros eléctricos poderão não funcionar
correctamente devido às condições decongelação.
VIDROS
OYF049014
Page 94 of 371

423
Sistemas e equipamentos do veículo
Vidros eléctricos
O interruptor da ignição deve estar na
posição ON para que os vidros eléctricos
possam funcionar. Cada porta tem um
interruptor do vidro eléctrico que permite
controlá-lo. O condutor tem um
interruptor de bloqueio dos vidros
eléctricos que lhe permite bloquear ofuncionamento dos vidros dos
passageiros. É possível fazer funcionar
os vidros eléctricos nos 30 segundos
seguintes a ter-se retirado a chave da
ignição ou rodado para a posição ACC
ou LOCK. No entanto, se as portas da
frente forem abertas os vidros eléctricosnão podem ser accionados nos 30
segundos depois de se ter retirado a
chave da ignição.✽✽NOTA
Ao conduzir o veículo com os vidros
traseiros abaixados ou com o teto solar
aberto (ou parcialmente aberto), seu
veículo pode apresentar um ruídobatida de vento ou um ruído depulsação. Esse ruído é uma ocorrência
normal e pode ser reduzido ou
eliminado tomando-se as providências a
seguir. Caso o ruído ocorra com um ou
ambos os vidros traseiros abaixados,
abaixe parcialmente os dois vidros
dianteiros. Caso o ruído ocorra com o
teto solar aberto, reduza ligeiramente o
tamanho da abertura do teto solar.
Abertura e fecho dos vidros
A porta do condutor tem um interruptor
principal dos vidros eléctricos que lhe
permite controlar todos os vidros do
veículo.
Para abrir ou fechar um vidro, carregue
em ou puxe a parte da frente do
respectivo interruptor para a primeira
posição de paragem (5).
OYF049016
Page 95 of 371

Sistemas e equipamentos do veículo
24
4
Vidro de subida/descida automática
Se carregar ou puxar
momentaneamente o interruptor do vidro
para a segunda posição de paragem (6),o vidro do condutor desce ou sobe
completamente, mesmo que o
interruptor seja liberto. Para parar o vidrona posição desejada enquanto este está
em movimento, puxe ou pressione
brevemente o interruptor. Se o vidro eléctrico não funcionar
correctamente, tem de reiniciar osistema automático do vidro da seguinte
maneira:
1. Rode o interruptor da ignição para a
posição “ON”.
2. Feche o vidro do condutor e puxe o respectivo interruptor pelo menos 1
segundos depois do vidro fechar
completamente.
Inversão automática
Se o movimento ascendente do vidro for
bloqueado por um objecto ou parte do
corpo, o vidro detecta a resistência e
pára o movimento ascendente,descendo em seguida cerca de 30 cm
para permitir a retirada do objecto. Se o vidro detectar a resistência quando
o interruptor estiver a ser puxado, pára o
movimento ascendente, descendo em
seguida cerca de 2,5 cm. Se, depois deo vidro ter sido descido pelo sistema de
inversão automática, voltar a puxar o
interruptor nos 5 segundos seguintes, a
inversão automática do vidro nãofunciona.
OYF049015OUN026013
Page 96 of 371

425
Sistemas e equipamentos do veículo
✽✽NOTA
O sistema de inversão automática do
vidro do condutor só está activo se osistema de “subida automática” for
utilizado puxando o interruptor. Osistema de inversão automática não
funciona se o vidro subir até à posição
intermédia do respectivo interruptor.
Interruptor de bloqueio dos vidros eléctricos
O condutor pode desactivar os interruptores dos vidros eléctricos das
portas dos passageiros da frente ouda retaguarda pressionando o
interruptor de bloqueio dos vidros
eléctricos localizado na porta do
condutor de forma a que o interruptorfique na posição LOCK.
Se o interruptor de bloqueio dos vidros eléctricos estiver na posição
"ON", o comando principal docondutor não consegue comandar
os vidros eléctricos traseiros (ou o
dianteiro) dos passageiros.
AVISO
Antes de subir um vidro, verifique sempre se há algo que o obstrua
para evitar lesões pessoais ou
danos no veículo. Se for apanhadoum objecto com menos de 4 mm de
diâmetro entre o vidro e o canal
superior do mesmo, o vidro de
inversão automática pode não
detectar a resistência, não parando
nem invertendo a direcção.
OYF049017
CUIDADO
Para prevenir a possibilidade de danos no sistema dos vidros
eléctricos, não abra ou feche dois vidros ao mesmo tempo. Esteprocedimento garante também alongevidade do fusível.
Nunca tente comandar o interruptor principal situado naporta do condutor e o interruptor individual do vidro da porta em
direcções contrárias ao mesmo tempo. Se o fizer, o vidro pára enão poderá ser nem aberto nem fechado.
Page 97 of 371

Sistemas e equipamentos do veículo
26
4
(Continua)
Não deixe as crianças brincarem
com os vidros eléctricos. Mantenha o interruptor de
bloqueio dos vidros eléctricos da
porta do condutor na posição
“LOCK” (pressionado). Podem
resultar lesões graves do
comando inadvertido dos vidrospelas crianças.
Durante a condução, não coloque a cara nem os braços para fora
do vidro.AVISO - Vidros
NUNCA deixe a chave da ignição no veículo.
NUNCA deixe crianças sem vigilância dentro do veículo.
Mesmo crianças muito pequenas
podem, inadvertidamente, pôr o
veículo em andamento, entalar-se
nos vidros ou aleijar-se de outra
forma a elas ou outrosocupantes. Mesmo as crianças pequenas
podem, inadvertidamente, pôr o
veículo em andamento, ficar
presas ou entaladas nos vidros
ou magoar-se a elas próprias ououtras pessoas.
Antes de fechar um vidro, certifique-se sempre de que não
há braços, mãos ou objectos aobstruírem-lhe a subida.
(Continua)
Page 98 of 371

427
Sistemas e equipamentos do veículo
Abrir o capô
1. Puxe a alavanca de abertura paradesengatar o capô. O capô levanta-se
ligeiramente. 2. Vá à dianteira do veículo, levante
ligeiramente o capô, puxe o fecho
secundário (1) na parte central interior
do capô e levante-o (2).
3. Levante o capot até meio e este abrir- se-á completamente por si só. Fechar o capô
1. Antes de fechar o capô, verifique o
seguinte:
do compartimento do motor têm de
estar todas correctamente instaladas.
qualquer outro material combustível
do compartimento do motor.
2. Volte a colocar a vareta de suporte no encaixe para ela não causar ruído de
matraqueado com o veículo em
andamento.
CAPÔ
OYF049018OYF049019N
Page 99 of 371

Sistemas e equipamentos do veículo
28
4
AVISO
Antes de fechar o capô, verifique se não há nenhum objecto na
abertura do mesmo. Caso
contrário, pode provocar danos
materiais no veículo ou graveslesões pessoais.
Não deixe luvas, panos ou qualquer outro material
combustível no compartimento
do motor. Se o fizer, pode
provocar um incêndio induzido
pelo calor.AVISO
Antes de conduzir, certifique-se sempre de que o capô encaixou
correctamente. Caso contrário,
pode abrir-se com o veículo em
andamento, causando uma perdatotal de visibilidade e um
eventual acidente.
Não conduza o veículo com o capô subido. Perde visão e o
capô pode cair ou danificar-se.
Page 100 of 371

429
Sistemas e equipamentos do veículo
Abrir a tampa do bocal de
enchimento do combustível
O tampão do depósito de combustível
tem que ser aberto a partir do interior do
veículo sendo necessário carregar no
respectivo botão de abertura.
✽✽NOTA
Se a tampa do bocal de enchimento do
combustível não abrir devido à
formação de gelo em seu redor, bata-lhe
devagar ou carregue nela para quebrar
o gelo e libertá-la. Não force o tampão.
Se necessário, pulverize a área em voltada tampa com um líquido descongelante
aprovado (não utilize o anticongelantedo radiador) ou leve o veículo para um
local aquecido e deixe o gelo derreter.
1. Desligue o motor.
2. Para abrir a tampa do bocal de enchimento do combustível, carregue
no respectivo botão de abertura.
3. Puxe a tampa (1) para a abrir.
4. Para removê-lo (2), rode o tampão do bocal de enchimento do combustível
no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio.
5. Reabasteça consoante for necessário. Fechar a tampa do bocal de
enchimento do combustível
1. Para instalar o tampão, rode-o no
sentido dos ponteiros do relógio até
ouvir um clique. Este indica que o
tampão ficou devidamente apertado.
2. Feche a tampa do bocal de enchimento e carregue ligeiramente
nela. Certifique-se de que ficou bem
fechada.
TAMPA DO BOCAL DE ENCHIMENTO DO COMBUSTÍVEL
OYF049020OYF049021