ESP Hyundai Terracan 2002 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2002, Model line: Terracan, Model: Hyundai Terracan 2002Pages: 147, PDF Size: 1.69 MB
Page 26 of 147
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
1-18 B180A01A-GYT CINTURONES DE SEGURIDAD DE TRES PUNTOS (Si está instalado) Abrochando su cinturón
YR10301B
Para abrochar su cinturón, tiré de él para que éste salga del sistema de retracción e insertela parte metálica en el cierre de fijación. Sentiráun "click" cuando el mecanismo se hayaasegurado. El cinturón automáticamente seajustará al largo adecuado. Si usted desplazasu tronco suavemente hacia adelante, elcinturón se extenderá junto con sudesplazamiento, pero si usted hace unmovimiento brusco éste se bloqueara. Si elvehículo frena bruscamente o hay algúnaccidente, el cinturón no permitirá que ustedsalga proyectado. Asegúrese de que el cinturónestá debidamente abrochado y no estáretorcido.
Si la altura del cinturón queda demasiadaajustada a su cuello, no le ofrece la protecciónmás efectiva. La parte del hombro deberíaajustarse de modo que quede cruzado sobresu pecho, y a mitad del hombro debería quedarmás cerca de la puerta que de su cuello. Para ajustar la altura del anclaje del cinturón de seguridad, descienda o eleve el regulador de laaltura hasta la posición adecuada. Para elevarel regulador de la altura, tire del mismo haciaarriba. Para hacerlo descender, empuje elmismo hacia abajo pulsando al mismo tiempoel botón regulador de la altura. Suelte el botón para bloquear el anclaje en la posición deseada. Intente deslizar el botón deliberación para comprobar que haya quedadobloqueado en dicha posición. ADVERTENCIA:
o El regulador de altura deberá estar debidamente fijado siempre que el vehículo se encuentre en movimiento.
o En caso de no ajustar correctamente la altura del cinturón en el hombro, laefectividad del mismo se vería reducidaen caso de accidente.
utilizarse blanqueadores ni jabones fuertes oabrasivos que puedan dañar o fragilizar loscinturones.
B160D01A-AYT Reemplazo de los cinturones de
seguridad Después de un accidente es indispensable
reemplazar los cinturones de seguridad, inclusivo si estos no mostrasen daño aparente. Cualquier consulta adicional sobre los
cinturones de seguridad puede efectuarla alDistribuidor HYUNDAI.
B170A04A-GYT CINTURONES DELANTEROS DE
ALTURA AJUSTABLE
El anclaje del cinturón de seguridad en el
hombro puede regularse a 4 posiciones de altura.
B170A01HP
hpeursp-1.p65 6/20/2008, 1:36 PM
18
Page 28 of 147
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
1-20 B230A03P-GYT SISTEMA DE SUJECIÓN PARA NIÑOSEn el coche, los niños deben ocupar el asiento trasero y siempre deben ir sujetos paraminimizar el riesgo de lesiones en caso deaccidente, parada brusca o maniobra súbita.Según las estadísticas de accidentes de tráfico,los niños van más seguros correctamentesujetos en el asiento trasero que en el asientodelantero. Los niños de más edad deben usarlos cinturones de seguridad provistos en elvehículo. La ley obliga a usar sistemas de sujeción de seguridad para los niños. Si debe llevar en suvehículo a niños pequeños, debe ponerlos enun sistema de sujeción infantil (asiento deseguridad). Los niños podrían sufrir graves lesiones en un accidente si el sistema de sujeción no estácorrectamente fijado. Para niños pequeños ybebés, debe usarse una silla infantil. Antes decomprar un modelo determinado de sistema desujeción para niños, asegúrese de que seadapta al asiento y a los cinturones de seguridadde su coche y que además se adapta a la edady estatura del niño. Siga todas las instruccionesprovistas por el fabricante cuando instale elsistema de sujeción para niños.
B220C01A-AYT Soltando el cinturón Cuando usted quiera soltar el cinturón de seguridad, presione el botón de la hebilla decierre. PRECAUCIÓN: El mecanismo de cierre del cinturón deregazo del centro es diferente de aquelloscinturones de hombro de ambos asientoslaterales traseros. Al colocarse loscinturones de hombro trasero o el cinturónde regazo del centro, asegurese que estáinsertando en la hebilla de cierre correctapara obtener la protección que ofrece elsistema de cinturones de seguridad.
HHP231-1
B220B01A-AYT Ajustando la longitud del cinturon
Con este tipo de cinturón, el largo debe ser ajustado manualmente, para que rodee alcuerpo con una cierta holgura. El cinturón debeser colocado lo mas abajo posible, sobre supelvis no sobre su cintura. Si éste está muyalto aumentará la posibilidad de lesiones encaso de accidente, debido que usted puededeslizarse por debajo de él.
SSA1090T
Muy alto
Acortar Correcto
hpeursp-1.p65 6/20/2008, 1:36 PM
20
Page 29 of 147
COMPONENTES DE SU HYUNDAI 1-21
ADVERTENCIA:
o El sistema de sujeción para niños debe instalarse en el asiento trasero. No instale nunca un asiento para niños en el asientodelantero.
o En caso de accidente que hiciera hinchar el airbag lateral suplementario, éstepodría producir graves lesiones e inclusoel fallecimiento de un niño sentado enuna silla infantil. Por tanto, el sistema desujeción para niños sólo debe usarse enel asiento posterior del vehículo.
o Cuando no vaya a usar este dispositivo, fíjelo con uno de los cinturones deseguridad para impedir que salgadespedido hacia delante en caso deaccidente o si se frena de forma brusca.
o Cuando no vaya a usar este dispositivo, fíjelo con uno de los cinturones deseguridad para impedir que salgadespedido hacia delante en caso deaccidente o si se frena de forma brusca.
o Los niños que sean demasiado grandes para ir en una sistema de sujeción paraniños deben sentarse en el asientotrasero y usar los cinturones de cintura/hombro disponibles en el vehículo.
o Asegúrese siempre de que la parte del hombro del cinturón de seguridad decintura/hombro del asiento trasero exte-rior quede a mitad del hombro, y nuncaen el cuello. Situar al niño lo más cercaposible del centro del vehículo ayudará alograr una buena acomodación de laparte del hombro del cinturón. La parte de la cintura del cinturón deseguridad de cintura/hombro o elcinturón de cintura central del asientoposterior debe colocarse siempre lo mábaja posible en la cadera del niño y lomás ajustada posible.
o Si el cinturón del asiento no se adapta correctamente al niño, recomendamosel uso de un asiento de alza en el asientotrasero para elevar la altura a la que sesienta el niño, de modo que el cinturónpueda adaptarse correctamente.
o No permita que el niño se levante o se arrodille sobre el asiento.
o No use un asiento de seguridad para niños que "se enganche" en el respaldodel asiento; en caso de accidente noofrecerá la seguridad necesaria.
o No permita que un niño vaya en brazos de una persona adulta mientras elvehículo esté en movimiento, ya que encaso de accidente o parada brusca elniño podría sufrir graves lesiones. Llevara un niño en brazos dentro de un vehículoen movimiento no ofrece ningún mediode protección al niño durante unaccidente, aun cuando la persona que lolleve tenga abrochado el cinturón deseguridad.
o Si el asiento no está sujeto firmemente aumenta considerablemente el riesgo deque el niño sufra una lesión grave o lamuerte en caso de accidente. B230F01A-AYT Instalación en la posición central del
asiento trasero
Use el cinturón de seguridad central del asiento
trasero para fijar el sistema de sujeción para niños como se muestra en la ilustración.Después de instalar el sistema de sujeciónpara niños, intente moverlo adelante y atrás yde un lado a otro para asegurarse de quequeda bien sujeto por el cinturón de seguridad.
Si la silla infantil se mueve, reajuste la longitud
del cinturón. Entonces, si dispone de él, inserteel gancho prisionero del sistema de sujeciónen el soporte para el gancho del sistema desujeción y apriete para asegurar el asiento.Consulte siempre las instrucciones delfabricante del sistema de sujeción para niñosantes de instalar el sistema en su vehículo.
SSA1100E
hpeursp-1.p65 6/20/2008, 1:36 PM
21
Page 30 of 147
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
1-22 B230B02A-GYT Uso de un sistema de retención para niños con el sistema de anclaje de lacinta Con niños pequeños y bebés, es muy recomendable emplear un asiento para niños osilla infantil. Esta silla infantil debe ser detamaño apropiado para el niño y debe instalarsede acuerdo con las instrucciones del fabricante.También se recomienda instalar la silla en elasiento trasero del coche, ya que estocontribuye de manera considerable a aumentarla seguridad. Su vehículo está equipado contres ganchos para sujetar el asiento del niño odel bebé.
Tornillo, Soporte Arandela, Muelle cónico Arandela de retención
Soporte, Gancho del sistema de sujeción para niños
HSM386
B230G01A-AYT Instalación en los asientos traseros
exteriores
YR10400B
Asientos traseros
Para instalar un sistema de sujeción para niños
en los asientos traseros exteriores, extienda el cinturón de hombro/cintura desde su retractor.Instale el sistema de sujeción para niños,abroche el cinturón de seguridad y deje que laholgura vuelva a ser retraída. Asegúrese deque la parte de la cintura del cinturón deseguridad quede bien tensa alrededor delsistema de sujeción para niños y que la partedel hombro del cinturón quede situada de modoque no aprisione el cuello o la cabeza del niño.Después de instalar el sistema de sujeciónpara niños, intente moverlo en todas direccionespara asegurarse de que el sistema ha quedadoinstalado de manera segura. Si necesita tensar el cinturón, empuje más
cinta hacia el retractor. Cuando desabroche elcinturón y lo deje replegar, el retractor volveráautomáticamente a sus condiciones de usonormales como seguro de emergencia para unpasajero sentado.
NOTA:
o Antes de instalar el sistema de sujeción para niños, lea las instruccionesproporcionadas por el fabricante.
o Si el cinturón de seguridad no funciona como se ha descrito, hágalo revisarinmediatamente en su concesionarioHyundai autorizado.
ADVERTENCIA: No instale ningún sistema de sujeción para
niños en el asiento delantero. Si en caso de accidente, se hinchara el airbag lateralsuplementario, podría ocasionar graveslesiones e incluso el fallecimiento del niñosentado en la silla infantil. Por tanto, use elsistema de sujeción para niños sólo en elasiento trasero de su vehículo.
hpeursp-1.p65 6/20/2008, 1:36 PM
22
Page 31 of 147
COMPONENTES DE SU HYUNDAI 1-23
2. Haga pasar la correa para la sujeción delasiento para niños por encima del asiento hacia atrás. En los vehículos conreposacabezas ajustable, haga pasar lacorrea por debajo del mismo, entre las dosbarras. Si no se dispone de reposacabezas,hágala pasar por encima del respaldo.
3. Acople el gancho de la correa en el cierre del mismo y regule la correa para quesujete el asiento firmemente.
Frontal del vehículo
Gancho para correa
B230B01HP-1
Sujeción para
el gancho del asiento de seguridad para niños
B230C02HP-GYT Fijación de un sistema de retención
para niños con el sistema de anclaje de la cinta En el suelo, detrás del segundo asiento, se
encuentran tres ganchos para sujetar el asiento de seguridad para niños.
Monte el asiento de seguridad para niños
siguiendo las instrucciones indicadas acontinuación.
B230C01HP
Cubierta del anclaje Sujeción para el gancho delasiento de seguridad para niños
Orificio
1. Abra la cubierta del anclaje situada en el suelo, detrás del asiento trasero, introduciendo la llave en el orificio. B230C03E-GYT Fijación de un sistema de retención
para niños con el sistema "ISOFIX" y el sistema de "anclaje de la cinta"
(Si está instalado)
B230F02HP
ISOFIX es un método estándar para fijar el
asiento para niños que elimina la necesidad de utilizar el cinturón de seguridad para adultospara sujetarlo al asiento trasero del vehículo.Ello proporciona un posicionamiento óptimo yde mayor seguridad del asiento para niños,además de facilitar la instalación del mismo.
El asiento ISOFIX sólo puede instalarse si está
aprobado para el vehículo en cuestión segúnlos requisitos ECE-R44. Para este vehículo,los sistemas Hyundai ISOFIX GR1 / HyundaiDuo / Römer ISOFIX GR1 y Römer Duo ISOFIX/ Britax Duo ISOFIX están aprobados deacuerdo con los requisitos ECE-R44. Estosasientos han sido probados ampliamente porHyundai, por lo que se recomienda su uso.
hpeursp-1.p65 6/20/2008, 1:36 PM
23
Page 32 of 147
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
1-24
NOTA: Actualmente, éste es el único asiento quecomple dicha regulación. Si otros fabricantesdemuestran que su producto está cerficado,Hyundai evaluará el asiento con atención y lorecomendará si cumple con la legislaciónvigente. Consulte con su distribuidorHyundai.
B230D01HP
Anclaje ISOFIX
Indicador de la posición del anclaje ISOFIX
A ambos lados del asiento trasero, entre el
cojín y el respaldo, se encuentran dos puntos de anclaje ISOFIX, así como un montaje supe-rior de la cinta en el maletero. Al montar elasiento, éste debe encajarse en los puntos deanclaje de forma que se escuche el ruido alencastrarse (prueba del tirón) y deberá fijarsecon la cinta superior en el punto correspondientedel maletero. La instalación y el uso de unasiento para niños debe realizarse según loexpuesto en el manual de instalación queacompaña al asiento ISOFIX. NOTA:El asiento para niños ISOFIX sólo puedeinstalarse si se ha aprobado para el vehículoen cuestión según los requisitos ECE-R44.Antes de utilizar un asiento ISOFIX que sehaya adquirido para otro vehículo, consultecon su distribuidor Hyundai si está aprobadoy recomendado para su vehículo Hyundai.
Para fijar el asiento para niños
1. Para fijar el asiento de seguridad para niños al anclaje ISOFIX, introduzca la cincha delasiento para niños en el anclaje ISOFIX.Preste atención al ruido de encastre.
2. Conecte el gancho de la cinta al soporte del mismo y apriételo para sujetar el asientofirmemente. Véase el apartadocorrespondiente a la fijación de un sistemade retención para niños con un sistema deanclaje de la cinta en la página 1-23.
B230D02HP-E
ADVERTENCIA:
o No instale un asiento para niños en la posición central del asiento trasero con los ganchos ISOFIX del vehículo. Estosganchos ISOFIX sólo están previstos parasujetar el asiento en las posicionesderecha e izquierda del asiento trasero.No utilice incorrectamente los ganchosISOFIX sujetando con los mismos unasiento de seguridad para niños en laposición central del asiento trasero. Encaso de accidente, los ganchos ISOFIXpueden no ser lo suficientemente fuertespara sujetar el asiento de seguridad delniño en la posición central y podríanromperse, causando lesiones graves ola muerte.
o No monte más de una sujeción para niños a ningún punto de sujeción infe-rior para niños. La carga incorrectamentepesada puede causar que el amarre o elpunto de sujeción del anclaje se rompa,causando lesiones graves o la muerte.
o Monte el asiento para niños ISOFIX o compatible con ISOFIX sólo en lasposiciones indicadas.
o Siga siempre las instrucciones de instalación y de uso suministradas porel fabricante del asiento de seguridadpara niños.
hpeursp-1.p65 6/20/2008, 1:36 PM
24
Page 34 of 147
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
1-26 AirBag del conductor
Su Hyundai está equipado con un AIRBAG.
Los indicadores de presencia del sistema están marcados con las letras SRS Air bag en la tapadel volante y en el salpicadero en el lado delacompañante.
B240A02Y-GYT SUJECIÓN SUPLEMENTARIA
(AIRBAG) (Si está instalado)
o La manipulación inadecuada de los
pretensores o el hacer caso omiso de las advertencias de no golpear, modificar,examinar, cambiar o reparar el pretensorpuede provocar un mal funcionamientoo la activación accidental con elconsiguiente peligro de lesiones.
o No olvide utilizar los cinturones de seguridad siempre que conduzca o viajeen un vehículo a motor.
B240A01HP
o Si los pretensores de los cinturones nofuncionan correctamente, esta luz se encenderá incluso aunque el sistema delairbag SRS funcione correctamente. Si la luz de advertencia del airbag SRS no se ilumina cuando la llave se sitúa enposición "ON", si permanece encendidapasados los seis segundos o se enciendemientras conduce haga que unconcesionario Hyundai autorizado reviseel sistema de airbag SRS o el pretensordel cinturón de seguridad lo antesposible.
ADVERTENCIA:
o Los pretensores están diseñados para un solo uso: una vez activados debenreemplazarse. Todos los cinturones deseguridad, de cualquier tipo, debencambiarse tras una colisión.
o Los mecanismos del pretensor pueden sufrir un recalentamiento durante laactivación. No toque la montura delpretensor hasta pasados unos minutosde la activación.
o No intente examinar o cambiar usted mismo los pretensores de los cinturonesde seguridad. Estas operaciones deberealizarlas un concesionario Hyundaiautorizado.
o No golpee los pretensores.
o No intente reparar de ninguna forma el sistema pretensor de los cinturones de seguridad.
NOTA:
o Los pretensores de los cinturones de seguridad de ambos asientos delanterosse activarán en ciertas colisionesfrontales. Los pretensores puedenactivarse solos o, en caso de una colisiónfrontal importante, junto con los airbags.
o Al activarse los pretensores puede producirse un leve sonido acompañadode la aparición de un polvillo conapariencia de humo en el compartimentodel acompañante. Estas manifestacionesson normales y en ningún caso suponenun peligro para la salud.
o A pesar de ser inofensivo, el polvillo puede producir irritación cutánea y nodebe respirarse durante un períodoprolongado. Después de un accidentedurante el cual se hayan activado lospretensores, es recomendable lavarsecuidadosamente las manos y la cara.
PRECAUCIÓN:
o Dado que el sensor que activa el airbag SRS está conectado con el pretensor delcinturón de seguridad, la luz deadvertencia del airbag SRS que seencuentra en el panel de instrumentosparpadeará durante seis segundosaproximadamente una vez que la llavede contacto se haya situado en posición"ON", pasados los cuales se apagará.
hpeursp-1.p65 6/20/2008, 1:36 PM
26
Page 35 of 147
COMPONENTES DE SU HYUNDAI 1-27
o El SRS está diseñado para desplegar los
airbags sólo cuando el impacto es lo suficientemente severo y cuando elángulo de impacto es menor de 30°respecto al eje longitudinal del vehículo,y por lo tanto no actuará en los impactoslaterales, traseros o en los vuelcos.
o Los airbags delanteros no se activan en caso de pequeñas colisiones en las queel cinturón de seguridad puede ofrecerprotección suficiente.
B240C01HP
Impactos
LateralesVuelcosImpactos Traseros
o Los airbags delanteros no están pansados para desplegarse en impactoslaterales, traseros o vuelcos. Además,los airbags no se desplegarán enchoques frontales por debajo de lavelocidad umbral de despliegue.
o Para máxima protección y seguridad en todos los tipos de colisiones, todos losocupantes, incluido el conductor deberántener abrochados sus respectivoscinturones de seguridad, se disponga o
EI SRS-AIRBAG consiste en unas bolsas de
aire instaladas en el volante de dirección y enel salpicadero en el lado del acompañante. Elpropósito de este sistema es el de dar unasujeción suplementaria al conductor o alacompañante, al cinturón de seguridad en casode choque frontal.
NOTA: Asegúrese de leer toda la información acerca
del SRS ubicada en las etiquetas que se encuentran en la parte posterior del para-sol, y en la guantera.
ADVERTENCIA:
o Como su propio nombre indica, el SRS (Airbag) está diseñado para trabajarcomo complemento del cinturón deseguridad de 3 puntos de fijación delconductor, pero no es adecuado parasustituirlo. Por lo tanto, sus cinturonesde seguridad deberán ser utilizados entodo momento mientras el vehículo estéen movimiento. Además, los airbags sedespliegan solamente en ciertascondiciones de impacto frontal losuficientemente sever ocomo para causarlesiones de importancia a los ocupantesdel vehículo. no de airbags al frente de su posición desentado, para minimizar el riesgo delesiones severas o mortales en caso decolisión. No sentarse o reclinarsepróximo al airbag cuando el vehículoestá en movimiento.
o El sistema SRS (airbag) debe de desplegarse muy rapidamente paraproveer el protección en caso deaccidente. Si el ocupante está fuera deposición por no llevarse el cinturón deseguridad, El air bag puede golpear alocupante fuertemente causando serioso perjudicados fatales.
B240B02A-AYT Componentes y Funciones de SRS El SRS tiene los siguientes componentes:
o Módulo de Airbag en el lado del Conductor
o Módulo de Airbag en el lado del Acompañante
FUA1111B
hpeursp-1.p65 6/20/2008, 1:36 PM
27
Page 36 of 147
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
1-28 Después del inflado por completo, el Airbag
comienza inmediatamente a desinflarse permitiendo al conductor obtener una mayorvisibilidad y la posibilidad de conducir elvehículo.
Al desplegarse el Airbag, las costuras del forro
del volante de dirección se separarán debido a la presión provocada por la expansión delAirbag. Al abrirse los forros se producirá latotal expansión del Airbag.
La combinación del Airbag inflado en su
totalidad y el uso apropiado del cinturón deseguridad, disminuye el movimiento haciaadelante del conductor, o del acompañante, ypor lo tanto, reduce el riesgo de sufrir lesionesen la cabeza o el pecho.
FUA1115A
B240B01HP
FUA1113A
Ambos módulos de Airbag están ubicados en el centro del volante de dirección y frente alacompañante en el panel. Cuando el SRSCMdetecta un impacto fuerte en la parte frontal delvehículo, automáticamente desplegará elAirbag.
Airbag del pasajero
FUA1112A
El indicador de advertencia de funcionamiento del SRS (SRI) ubicado en el panel deinstrumentos aparecerá en forma intermitentedurante aproximadamente 6 segundos despuésde que se ha puesto en la posición "ON" lallave de contacto, o después de que se enciendael motor. Luego el SRI se apagará.
o Refuerzo delantero del asiento
o Indicador de Advertencia de Funcionamiento (SRI) del SRS
o Módulo de Control del SRS (SRSCM) El SRSCM controla de forma continua todos
los elementos mientras la llave de contacto está en la posición "ON", y determina si unimpacto frontal, o casi frontal, es losuficientemente fuerte como para que funcioneel sistema de Airbag.
hpeursp-1.p65 6/20/2008, 1:36 PM
28
Page 37 of 147
COMPONENTES DE SU HYUNDAI 1-29
conduciendo, esto quiere decir que no está funcionando correctamente. Debe,por lo tanto, dirigirse lo antes posible asu servicio Hyundai autorizado y pedirque se lo revisen.
o Antes de sustituir cualquier fusible, desconecte un terminal de la batería,gire la llave de contacto a la posición de"LOCK" (bloqueo) y extraiga la llave desu cerradura. Nunca desmonte osustituya el (los) fusible(s) relacionadoscon el Airbag cuando la llave de contactoestá en la posición "ON" (activada). Si fallara en cumplir con este aviso, podría explotar el Airbag y/o seencendería la luz de aviso de avería delSRS (Airbag).
PRECAUCIÓN: Cuando se instale el recipiente de líquido
refrescante del aire en el interior del vehículo, no situarlo próximo al tablero deinstrumentos ni a la cubierta protectoracontra golpes del tablero delantero. Si seproduce cualquier fuga del enfriador de aireen esas zonas (tablero de instrumentos,cubierta protectora o ventilador) pudieradeteriorar estos componentes. Si se viertelíquido del enfriador del aire sobre estaszonas, lavarlo con agua inmediatamente.
ADVERTENCIA:
o Cuando se activa el SRS, puede que se produzca un ruido fuerte y se desprendaun poco de polvo. Estas condicionesson normales y no son peligrosas. Sinembargo, el polvo que se desprendedurante el despliegue de la bolsa de airepuede producir irritación en la piel.Asegúrese de lavarse bien las manos yla cara con agua tibia y un jabón suavedespués de que haya sufrido unaccidente en el cual se haya desplegadoel Airbag.
o El SRS sólo puede funcionar cuando la llave de contacto está en la posición"ON". Si el SRI no se enciende, oparpadea por más de 6 segundosdespués de que se ha colocado la llavede encendido en la posición "ON", odespués de haber arrancado el motor, ose enciende mientras se está B240C01HP-GYT Cuidados especiales con el SRS Prácticamente, el SRS no necesita de
mantenimiento especial y por lo tanto no hay piezas que usted pueda reparar por sí mismo.Todo el sistema SRS debe ser cambiado porsu servicio Hyundai autorizado, 10 añosdespués de la fecha de fabricación del vehículo.
Cualquier trabajo que se realice en el sistema
del Airbag, tal como su desmontaje, instalación,reparación o cualquier cambio que se deseerealizar en el volante de dirección, debe hacerloun técnico especializado de Hyundai. Unamanipulación inapropiada del sistema de Airbagpuede provocar una grave lesión personal.
YT10355A
ADVERTENCIA:
o Extremadamente peligroso! No utilice nunca un sistema de fijación infantil que mire hacia atrás, en un asiento que esté protegido por un sistema de Airbag en su parte frontal.
o El modificar los componentes del SRS o su cableado, incluyendo el colocarcualquier tipo de insignias en los forros,o el modificar la estructura del cuerpo,pueden afectar desfavorablemente alfuncionamiento del SRS y producirposibles lesiones.
o Para limpiar los forros de la bolsa de aire, utilice solamente un paño suave yseco, o uno que haya sido humedecidocon agua corriente. Los disolventes olimpiadores pueden dañar los forros dela bolsa de aire y el correctofuncionamiento del sistema.
hpeursp-1.p65 6/20/2008, 1:36 PM
29