tow JEEP CHEROKEE 2018 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: CHEROKEE, Model: JEEP CHEROKEE 2018Pages: 366, PDF Size: 5.48 MB
Page 93 of 366

• 4. = 4 km/h (2,5 mph)
• 5. = 5 km/h (3,1 mph)
• 6. = 6 km/h (3,7 mph)
• 7. = 7 km/h (4,3 mph)
• 8. = 8 km/h (5,0 mph)
• 9. = 9 km/h (5,6 mph) — zależnie od
wyposażenia
UWAGA:
Gdy układ HDC jest aktywny, przełącznik +/-
dźwigni zmiany biegów umożliwia zmianę
zadanej prędkości układu HDC. Jego użycie
nie powoduje jednak zmiany biegu. Podczas
aktywnego działania układu HDC skrzynia
biegów automatycznie dobiera przełożenie
optymalne dla zadanej prędkości jazdy i pa-
nujących warunków.
Obejście działania przez kierowcę
Kierowca może w dowolnej chwili obejść
aktywację układu HDC poprzez wciśnięcie
pedału przyspieszenia lub pedału hamulca.Dezaktywacja układu HDC
Układ HDC się wyłącza, ale pozostaje do-
stępny w przypadku wystąpienia następują-
cych warunków:
• Kierowca obejdzie zadaną prędkość
układu HDC poprzez wciśnięcie pedału
przyspieszenia lub pedału hamulca.
• Prędkość jazdy przekroczy 32 km/h
(20 mph), ale pozostaje poniżej 64 km/h
(40 mph).
• Pojazd zjeżdża ze wzniesienia o zbyt ma-
łym kącie nachylenia, stoi na płaskim pod-
łożu lub wjeżdża pod górę.
• Dźwignia zmiany biegów znajduje się w po-
łożeniu P.
Wyłączanie układu HDC
Układ HDC się dezaktywuje i wyłącza
w przypadku wystąpienia następujących wa-
runków:
• Naciśnięcie przycisku HDC.
• Układ przeniesienia napędu zostanie prze-
stawiony z niskiego przełożenia napędu na
4 koła.• Zostanie włączony hamulec postojowy.
• Zostaną otwarte drzwi kierowcy.
• Pojazd jedzie z prędkością większą niż
20 mph (32 km/h) przez ponad 70 sekund.
• Przekroczenie prędkości 64 km/h (40 mph)
(natychmiastowe wyłączenie układu HDC).
• Układ HDC wykrywa zbyt wysoką tempera-
turę układu hamulcowego.
Informacje przekazywane kierowcy
Na zestawie wskaźników znajduje się ikona
układu HDC, a przycisk HDC ma diodę. Oba
te elementy informują kierowcę o stanie
układu HDC.
• Ikona na zestawie wskaźników i lampka
kontrolna na przycisku zapalają się, gdy
układ HDC jest włączony lub aktywny. Jest
to normalny tryb pracy układu HDC.
• Ikona na zestawie wskaźników i lampka
kontrolna na przycisku miga przez kilka
sekund, następnie gaśnie, gdy kierowca
naciska przycisk HDC, ale warunki aktywa-
cji układu uniemożliwiają jego włączenie.
91
Page 94 of 366

• Ikona na zestawie wskaźników i lampka
kontrolna na przycisku miga przez kilka
sekund, następnie gaśnie w przypadku wy-
łączenia układu HDC z powodu przekro-
czenia określonej prędkości.
• Ikona na zestawie wskaźników i lampka
kontrolna na przycisku miga w przypadku
wyłączenia układu HDC z powodu prze-
grzania układu hamulcowego. Po schło-
dzeniu układu hamulcowego gaśnie ikona
i lampka kontrolna, a działanie układu HDC
zostaje wznowione.
OSTRZEŻENIE!
Układ HDC pomaga kierowcy zachować
kontrolę nad pojazdem podczas zjeżdża-
nia ze wniesienia. Kierowca musi zwrócić
szczególną uwagę na panujące warunki
i pamiętać, że to on ponosi odpowiedzial-
ność za utrzymanie bezpiecznej prędko-
ści jazdy.
Selektywny ogranicznik prędkości
(SSC) — zależnie od wyposażenia
Układ SSC jest wykorzystywany wyłącznie
podczas jazdy w terenie w trybie 4WD LOW.
Układ SSC utrzymuje prędkość jazdy po-
przez aktywne sterowanie momentem obro-
towym silnika i hamulcami.
Układ SSC ma trzy dostępne tryby:
1. Off (Wyłączony) - funkcja nie jest włą-
czona i nie będzie uaktywniana.
2. Enabled (Włączony) - funkcja jest włą-
czona i gotowa, ale nie spełniono warun-
ków aktywacji, bądź kierowca aktywnie
uniemożliwia jej uaktywnienie, naciska-
jąc pedały hamulca i przyśpieszenia.
3. Active (Aktywny) – funkcja jest włączona
i kontroluje prędkość pojazdu.Włączanie układu SSC
Aby włączyć układ SSC, należy nacisnąć
przycisk SSC. Aktywacja układu SSC wy-
maga jednak spełnienia określonych warun-
ków:
• Układ napędowy ustawiony w trybie 4WD
LOW.
• Prędkość pojazdu poniżej 8 km/h (5 mph).
• Hamulec postojowy jest wyłączony.
• Drzwi kierowcy są zamknięte.
• Kierowca nie steruje obrotami silnika.
Aktywacja układu SSC
Gdy układ SSC jest włączony, uaktywnia się
automatycznie, jeśli spełnione będą nastę-
pujące warunki:
• Kierowca nie steruje obrotami silnika.
• Kierowca nie steruje hamulcami.
• Skrzynia biegów jest w dowolnym ustawie-
niu innym niż P (postojowe).
• Prędkość pojazdu poniżej 32 km/h
(20 mph).
BEZPIECZEŃSTWO
92
Page 96 of 366

• Pojazd jedzie z prędkością większą niż
20 mph (32 km/h) przez ponad 70 sekund.
• Pojazd jedzie z prędkością większą niż
64 km/h (40 mph) (natychmiastowe wyłą-
czenie układu SSC).
Informacje przekazywane kierowcy:
Na zestawie wskaźników znajduje się ikona
układu SSC, a przycisk SSC ma diodę. Oby-
dwa te elementy informują kierowcę o stanie
układu SSC.
• Ikona na zestawie wskaźników i lampka
kontrolna na przycisku zapalają się, gdy
układ SSC jest włączony lub aktywny. Jest
to normalny tryb pracy układu SSC.
• Ikona na zestawie wskaźników i lampka
kontrolna na przycisku migają przez kilka
sekund, następnie gasną, gdy kierowca
naciska przycisk SSC, ale warunki aktywa-
cji układu uniemożliwiają jego włączenie.
• Ikona na zestawie wskaźników i lampka
kontrolna na przycisku migają przez kilka
sekund, następnie gasną w przypadku wy-
łączenia układu SSC z powodu przekro-
czenia określonej prędkości.• Ikona na zestawie wskaźników i lampka
kontrolna na przycisku migają w przypadku
wyłączenia układu SSC z powodu prze-
grzania układu hamulcowego.
OSTRZEŻENIE!
Układ SSC pomaga kierowcy w kontrolo-
waniu prędkości pojazdu w warunkach
jazdy terenowej. Kierowca musi zwrócić
szczególną uwagę na panujące warunki
i pamiętać, że to on ponosi odpowiedzial-
ność za utrzymanie bezpiecznej prędko-
ści jazdy.
POMOCNICZE UKŁADY
JAZDY
Monitorowanie martwej strefy
Układ monitorowania martwej strefy (BSM)
wykorzystuje czujniki typu radarowego
umieszczone na tylnym zderzaku w celu wy-
krycia pojazdów (samochodów, ciężarówek,
motocykli itd.), które znajdują się w mar-
twych strefach z tyłu/z przodu/z boku po-
jazdu.Strefa działania układu BSM obejmuje sze-
rokość około jednego pasa ruchu z obydwu
stron pojazdu, czyli 3,8 m (12 stóp). Strefa
rozpoczyna się na wysokości zewnętrznego
lusterka wstecznego i rozciąga się na odle-
głość około 10 stóp (3 m) za tylnym zderza-
kiem pojazdu. Układ BSM monitoruje strefy
wykrywania z obu stron pojazdu, gdy pręd-
kość jazdy przekracza około 6 mph
(10 km/h) i sygnalizuje obecność innych po-
jazdów w martwych strefach.
Po uruchomieniu pojazdu lampka kontrolna
układu BSM w obydwu lusterkach zewnętrz-
nych na chwilę zapala się, aby powiadomić
kierowcę o gotowości do działania. Czujniki
Strefy wykrywania z tyłu pojazdu
BEZPIECZEŃSTWO
94
Page 98 of 366

Lampki ostrzegawcze/sygnał dźwiękowy
sygnalizujące obecność obiektu w mar-
twej strefie
Podczas działania w trybie lampek
ostrzegawczych/sygnału dźwiękowego syg-
nalizującego obecność obiektu w martwej
strefie, układ BSM uruchamia ostrzeżenie
wizualne w lusterku wstecznym z odpowied-
niej strony pojazdu w przypadku wykrycia
obiektu. W przypadku włączenia kierunko-
wskazu po stronie, z której został wykryty
obiekt, układ uruchamia brzęczyk ostrze-
gawczy. W przypadków równoczesnego
włączenia kierunkowskazu i wykrycia
obiektu po tej samej stronie pojazdu urucha-
mia się ostrzeżenie wizualne i zapala się
lampka kontrolna. Włączeniu ostrzeżenia
dźwiękowego towarzyszy wyciszenie radio-
odtwarzacza (jeśli jest włączony).
UWAGA:
Gdy układ BSM wyśle polecenie włączenia
ostrzeżenia dźwiękowego, radioodtwarzacz
zostanie ściszony.Gdy układ działa w trybie RCP, wykrycie
obiektu sygnalizowane jest zarówno dźwię-
kowo, jak i wizualnie. Włączenie ostrzeżenia
dźwiękowego także powoduje automa-
tyczne wyciszenie radioodtwarzacza. Stan
kierunkowskazów/świateł awaryjnych nie
jest uwzględniany; układ RCP zawsze uru-
chamia sygnał dźwiękowy.
Blind Spot Alert Off (Ostrzeganie o mar-
twej strefie wyłączone)
Gdy układ BSM jest wyłączony, nie działa
wizualna ani dźwiękowa sygnalizacja ukła-
dów BSM i RCP.
UWAGA:
Układ BSM zachowuje bieżące ustawienie
trybu pracy po wyłączeniu pojazdu. Po po-
nownym uruchomieniu silnika następuje
przywrócenie i użycie poprzedniego zacho-
wanego trybu.System ostrzegający o ryzyku
zderzenia czołowego (FCW)
System ostrzegający o ryzyku zderzenia
czołowego (FCW) wysyła ostrzeżenia
dźwiękowe i wizualne (za pośrednictwem
wyświetlacza zestawu wskaźników), który
ostrzega kierowcę w przypadku wykrycia
potencjalnej kolizji czołowej. Ostrzeżenia
zapewniają czas niezbędny na podjęcie
działania, które pozwala uniknąć lub ograni-
czyć skutki kolizji.
UWAGA:
System ostrzegający przed kolizją z przodu
monitoruje informacje przesyłane przez
czujniki oraz elektroniczny sterownik ha-
mulca (EBC) i na podstawie zebranych da-
nych szacuje ryzyko kolizji. Gdy system wy-
kryje ryzyko czołowego zderzenia, emituje
ostrzeżenie dźwiękowe i wizualne.
BEZPIECZEŃSTWO
96
Page 99 of 366

Włączanie i wyłączanie systemu FCW
Przycisk układu FCW znajduje się na panelu
przełączników, pod wyświetlaczem systemu
Uconnect.
• Aby wyłączyć system FCW, nacisnąć jeden
raz przycisk systemu FCW.
• Aby ponownie włączyć system FCW, na-
cisnąć ponownie przycisk systemu FCW.
UWAGA:
• Domyślnie system FCW jest włączony, co
umożliwia ostrzeganie kierowcy o poten-
cjalnym zagrożeniu uderzenia w pojazd ja-
dący przed nim.
• Zmiana ustawienia systemu ostrzegają-
cego przed kolizją z przodu na wartość „off”
(wyłączony) spowoduje, że system nie bę-
dzie sygnalizował zagrożenia uderzenia
w pojazd jadący z przodu. Jeśli system
FCW jest wyłączony, to komunikat „FCW
OFF” (FCW wyłączony) ukaże się na wy-
świetlaczu zestawu wskaźników.Zmiana ustawień systemu ostrzegają-
cego przed kolizją z przodu
Funkcja FCW posiada dwa ustawienia, które
mogą być zmieniane na ekranie systemu
Uconnect:
• Far (Dalekie)
• Near (Bliskie)
Far (Dalekie)
Ustawienie dalekie zapewnia ostrzeżenia
przed potencjalnymi kolizjami bardziej odle-
głymi od przodu pojazdu, dając kierowcy więcej
czasu na reakcję w celu uniknięcia kolizji.
Bardziej ostrożni kierowcy, którym nie prze-
szkadzają częste ostrzeżenia mogą prefero-
wać to ustawienie.
UWAGA:
To ustawienie daje najwięcej czasu na reak-
cję.
Near (Bliskie)
Zmiana stanu FCW na wartość „Near” (Mała
odległość) spowoduje, że system będzie
sygnalizował potencjalną kolizję przednią
z małym wyprzedzeniem.Takie ustawienie daje mniej czasu na reak-
cję niż ustawienie „Far” (Duża odległość),
umożliwia jednak jazdę z większą dynamiką.
Bardziej dynamiczni lub agresywni kierowcy,
którzy chcą uniknąć częstych ostrzeżeń
mogą preferować to ustawienie.
UWAGA:
Zmiana stanu systemu aktywnego hamowania
na „off” (wyłączony) zapobiega aktywacji funk-
cji aktywnego hamowania lub dodatkowego
wspomagania hamowania w przypadku wykry-
cia ryzyka kolizji czołowej. Aktywne hamowanie
można wyłączyć w ustawieniach elementów
sterujących Uconnect.
Więcej informacji znajduje w instrukcji
obsługi.
OSTRZEŻENIE!
System ostrzegający przed kolizją
z przodu nie podejmuje żadnych działań
mających na celu uniknięcie kolizji. Nie
jest on również w stanie wykryć każdego
rodzaju potencjalnej kolizji. Cała odpo-
wiedzialność za uniknięcie kolizji spo-
97
Page 101 of 366

W trakcie jazdy ciśnienie w oponach może
wzrosnąć do około 193 kPa (28 psi), ale
lampka będzie nadal świecić. W tej sytuacji
lampka układu monitorującego ciśnienie
w oponach zgaśnie dopiero po napompowa-
niu opon do zalecanego ciśnienia podanego
na etykiecie (wartość dla zimnych opon).
UWAGA:
W przypadku pompowania ciepłych opon
może być wymagane zwiększenie ciśnienia
o dodatkowe 28 kPa (4 psi) powyżej zaleca-
nego ciśnienia dla zimnej opony, aby zgasła
lampka układu monitorującego ciśnienie
w oponach.
PRZESTROGA!
• Układ TPMS został zoptymalizowany
do oryginalnych opon i kół. Wartości
ciśnienia i stan ostrzegawczy zostały
ustalone dla rozmiaru opon, w które po-
jazd jest wyposażony. Stosowanie wy-
posażenia zamiennego, które odbiega
od oryginału rozmiarem, rodzajem i/lub
modelem, może powodować niepożą-
dane działanie układu lub uszkodzenie
PRZESTROGA!
czujnika. Czujnik TPM nie jest przezna-
czony do użytku z kołami dostępnymi
na rynku wtórnym – może powodować
pogorszenie funkcjonowania systemu.
Aby zapewnić działanie funkcji TPMS,
zaleca się korzystanie z oryginalnych
kół.
• Użycie środków do uszczelniania kół
innych firm może spowodować niepra-
widłową pracę układu monitorującego
ciśnienie powietrza w oponach (TPMS).
Po użyciu dostępnego na rynku
uszczelniacza opon zaleca się wizytę
u autoryzowanego dealera w celu
sprawdzenia działania czujnika.
• Po kontroli lub skorygowaniu ciśnienia
w oponie pamiętać, aby ponownie za-
montować nakrętkę zaworu. Zapobiega
to przedostawaniu się wilgoci i zanie-
czyszczeń do zaworu, co mogłoby do-
prowadzić do uszkodzenia czujnika
układu TPMS.UWAGA:
• Układ TPMS nie ma zastępować normal-
nych kontroli i czynności obsługowych
związanych z oponami, ani dostarczać
ostrzeżeń o uszkodzeniach opon lub ich
złym stanie.
• Układ TPMS nie powinien być wykorzysty-
wany jako wskaźnik ciśnienia w oponach
podczas korygowania ciśnienia.
• Jazda na znacznie niedopompowanych
kołach powoduje przegrzanie ogumienia
i może doprowadzić do uszkodzenia opon.
Niedostateczna ilość powietrza w oponach
obniża też wydajność paliwa i skraca ży-
wotność bieżnika. Może także negatywnie
wpływać na zdolność kierowania i hamo-
wania.
• Układ TPMS nie zastępuje właściwej kon-
serwacji opon i do obowiązków kierowcy
należy kontrolowanie prawidłowego ciśnie-
nia w oponach za pomocą dokładnego ma-
nometru, nawet jeśli niedobór powietrza
w ogumieniu nie osiągnął poziomu, który
powoduje świecenie lampki układu monito-
rującego ciśnienie w oponach.
99
Page 102 of 366

• Zmiany temperatury otoczenia związane
ze zmianami pór roku będą wpływały na
ciśnienie w oponach, a układ TPMS będzie
monitorował bieżące, rzeczywiste ciśnie-
nie w oponach.
Układ w wersji Premium
Układ monitorujący ciśnienie w oponach
(TPMS) wykorzystuje technologię bezprze-
wodową do utrzymywania łączności ze znaj-
dującymi się w obręczach kół czujnikami
elektronicznymi, które monitorują ciśnienie
w oponach. Czujniki, zamontowane w każ-
dym kole jako element trzonu zaworu, prze-
syłają odczyty ciśnienia w oponach do mo-
dułu odbiornika.
UWAGA:
jest szczególnie istotne, aby raz w miesiącu
kontrolować i utrzymywać odpowiednie ciś-
nienie w oponach wszystkich kół.
Układ TPMS składa się z następujących
podzespołów:
• Moduł odbiornika.
• Cztery czujniki monitorowania ciśnienia
w oponach.• Różne komunikaty układu monitorującego
ciśnienie w oponach, które są wyświetlane
na zestawie wskaźników.
• Lampka układu monitorującego ciśnienie
w oponach.
Ostrzeżenia o niskim ciśnieniu genero-
wane przez układ TPMS
„Lampka układu monitorują-
cego ciśnienie w oponach” za-
świeci się na zestawie wskaźni-
ków i zostanie wygenerowany
sygnał dźwiękowy, gdy w co naj-
mniej jednym aktywnym kole będzie wystę-
pować niskie ciśnienie. Dodatkowo na ze-
stawie wskaźników ukaże się komunikat
„Tire Low” (Niskie ciśnienie w oponie) przez
co najmniej pięć sekund i grafika pokazująca
wartości ciśnienia we wszystkich kołach z ni-
skimi wartościami ciśnienia w oponach w in-
nym kolorze.W takiej sytuacji należy się jak najszybciej
zatrzymać i napompować opony o zbyt ni-
skim ciśnieniu (oznaczone innym kolorem
na wyświetlaczu zestawu wskaźników) do
zalecanej wartości ciśnienia podanej na ety-
kiecie. Gdy układ odbierze zaktualizowane
informacje o ciśnieniu w oponach, jego stan
zostanie automatycznie zaktualizowany,
wartości ciśnienia na wyświetlaczu graficz-
Ostrzeżenia o niskim ciśnieniu
w oponach generowane przez układ
TPMS
BEZPIECZEŃSTWO
100
Page 103 of 366

nym zestaw wskaźników powrócą do pier-
wotnego koloru i zgaśnie lampka układu mo-
nitorującego ciśnienie w oponach.
UWAGA:
W przypadku pompowania ciepłych opon może
być wymagane zwiększenie ciśnienia o dodat-
kowe 28 kPa (4 psi) powyżej zalecanego ciś-
nienia dla zimnej opony, aby zgasła lampka
układu monitorującego ciśnienie w oponach.
Aby układ TPMS odebrał zaktualizowane in-
formacje o ciśnieniach, pojazd musi jechać
do około 10 minut z prędkością powyżej
24 km/h (15 mph).
Ostrzeżenie o konieczności serwisowa-
nia układu TPMS
Gdy zostanie wykryta usterka układu, „lampka
układu monitorującego ciśnienie w oponach”
będzie migać przez 75 sekund, a następnie
będzie świecić jednostajnie. Usterka układu
spowoduje również wygenerowanie sygnału
dźwiękowego. Dodatkowo zestaw wskaźników
wyświetli komunikat „SERVICE TPM SYSTEM”
(Sprawdzić układ TPM) przez co najmniej pięć
sekund, a następnie wyświetli kreski (- -)
w miejscu wartości ciśnienia, aby wskazać,
z którego czujnika nie są odbierane informacje
o ciśnieniu.
Po wyłączeniu i włączeniu zapłonu ta proce-
dura będzie się powtarzać, o ile usterka na-
dal będzie występować. Jeśli usterka układu
nie będzie już występować, „lampka układu
monitorującego ciśnienie w oponach” prze-
stanie migać, komunikat „SERVICE TPM
SYSTEM” (Sprawdzić układ TPM) nie bę-
dzie wyświetlany, a zamiast kresek będzie
wyświetlana wartość ciśnienia. Usterka
układu może być związana z dowolnym z ni-
żej wymienionych czynników:
• Zakłócenia spowodowane urządzeniami
elektronicznymi lub jazdą w pobliżu zakła-
dów emitujących fale radiowe o tej samej
częstotliwości co czujniki układu TPMS.
• Założenie na szyby folii przyciemniających
określonych typów, które zakłócają sygnały
radiowe.
• Duża ilość śniegu lub lodu wokół kół lub we
wnękach kół.
• Korzystanie z łańcuchów przeciwśnież-
nych.
• Używanie kół/opon bez czujników układu
TPMS.Pojazdy z kołem dojazdowym lub innym
pełnowymiarowym kołem zapasowym
1. Koło dojazdowe lub inne pełnowymia-
rowe koło zapasowe nie są wyposażone
w czujnik monitorowania ciśnienia w opo-
nach. Z tego względu układ TPMS nie
będzie monitorował ciśnienia w oponie
dojazdowego koła zapasowego.
2. W przypadku zamontowaniu koła dojaz-
dowego lub innego pełnowymiarowego
koła zapasowego w miejsce koła o dolnej
wartości granicznej ciśnienia, po wyłą-
czeniu i włączeniu zapłonu „lampka
układu TMPS” pozostanie zapalona i roz-
legnie się sygnał dźwiękowy. Dodatkowo,
na grafice zestawu wskaźników wartość
ciśnienia będzie nadal wyświetlana w in-
nym kolorze.
3. Po jeździe trwającej maksymalnie 10 mi-
nut z prędkością powyżej 24 km/h
(15 mph) lampka układu monitorującego
ciśnienie w oponach będzie migać przez
75 sekund, a następnie będzie świecić
jednostajnie. Dodatkowo na zestawie
wskaźników będzie wyświetlany komuni-
kat „Service Tire Pressure System” (Na-
101
Page 104 of 366

prawić układ kontroli ciśnienia w opo-
nach) przez pięć sekund, a następnie
wyświetlone zostaną kreski (- -) w miej-
scu wartości ciśnienia.
4. Podczas każdego kolejnego cyklu za-
płonu będzie generowany sygnał dźwię-
kowy, a lampka układu monitorującego
ciśnienie powietrza w oponach będzie
migać przez 75 sekund, a następnie bę-
dzie świecić jednostajnie, natomiast ze-
staw wskaźników wyświetli komunikat
„SERVICE TPM SYSTEM” (Sprawdzić
układ TPM) przez pięć sekund, następnie
wyświetli kreski (- -) w miejscu wartości
ciśnienia.
5. Po wymianie lub naprawieniu oryginalnej
opony jezdnej i ponownym zamontowa-
niu koła jezdnego w miejscu koła dojaz-
dowego lub innego koła pełnowymiaro-
wego, stan układu TPMS zostanie
automatycznie zaktualizowany. Dodat-
kowo „lampka układu TPMS” zgaśnie,
a na zestawie wskaźników wyświetlona
zostanie wartość ciśnienia zamiast kre-
sek (- -), o ile w żadnym kole nie będzie
występować ciśnienie poniżej wartości
granicznej określonej dla zbyt niskiegociśnienia. Aby układ TPMS odebrał zak-
tualizowane informacje o ciśnieniach, po-
jazd musi jechać do około 10 minut
z prędkością powyżej 24 km/h (15 mph).
Wyłączanie układu TPMS — zależnie od
wyposażenia
TPMS można wyłączyć w przypadku wy-
miany czterech kół (z oponami) na koła nie-
wyposażone w czujniki TPMS, na przykład
w przypadku wymiany kompletu kół letnich
na komplet kół zimowych.
Aby wyłączyć układ TPMS, w pierwszej ko-
lejności wymienić zestaw czterech kół (z ko-
łami pełnowymiarowymi) na koła niewypo-
sażone w czujniki układu TPM. Następnie
wykonać jazdę trwającą 10 minut z prędkoś-
cią większą niż 15 mph (24 km/h). Układ
TPMS wyemituje sygnał dźwiękowy, a „TPM
Telltale Light” (Lampka ostrzegawcza układu
TPM) będzie migać przez 75 sekund, na-
stępnie zacznie świecić światłem stałym. Na
ekranie zestawu wskaźników zostanie wy-
świetlany komunikat „SERVICE TPM SYS-
TEM” (Sprawdzić układ TPM), a następnie
wyświetlone zostaną kreski (- -) w miejscu
wartości ciśnienia.Przy kolejnym cyklu włączenia i wyłączenia
zapłonu układ TPMS nie będzie emitował
sygnału dźwiękowego a na wyświetlaczu ze-
stawu wskaźników nie pojawi się komunikat
„SERVICE TPM SYSTEM” (Sprawdzić
układ TPM), ale kreski (--) w miejscu warto-
ści ciśnień w czterech kołach pozostaną.
Aby ponownie włączyć układ TPMS, wymie-
nić zestaw czterech kół (z oponami) na koła
wyposażone w czujniki układu TPM. Następ-
nie wykonać jazdę trwającą co najmniej
10 minut z prędkością większą niż 15 mph
(24 km/h). Układ TPMS wyemituje sygnał
dźwiękowy, a „TPM Telltale Light” (Lampka
ostrzegawcza układu TPM) będzie migać
przez 75 sekund, a następnie wyłączy się.
Na ekranie zestawu wskaźników zostanie
wyświetlany komunikat „SERVICE TPM
SYSTEM” (Sprawdzić układ TPM), a następ-
nie wyświetlone zostaną wartości ciśnienia
w miejscu kresek. Przy kolejnym cykl włą-
czenia i wyłączenia zapłonu nie będzie już
wyświetlany komunikat „SERVICE TPM
SYSTEM” (Sprawdzić układ TPM), pod wa-
runkiem, że nie będzie występowała żadna
usterka układu.
BEZPIECZEŃSTWO
102
Page 105 of 366

SYSTEMY
MONITOROWANIA
BEZPIECZEŃSTWA
PASAŻERÓW
Jednymi z najważniejszych funkcji bezpie-
czeństwa w pojeździe są systemy zabezpie-
czeń:
Funkcje monitorowania
bezpieczeństwa pasażerów
• Systemy pasów bezpieczeństwa
• Dodatkowy układ zabezpieczający (SRS)
— Poduszki powietrzne
• Foteliki dziecięce
Niektóre z funkcji opisanych w tej części
mogą stanowić standardowe wyposażenie
niektórych modeli lub mogą stanowić opcjo-
nalne wyposażenie innych. W przypadku
braku pewności należy skonsultować się
z autoryzowanym dealerem.
Ważne zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa
Należy zwrócić szczególną uwagę na infor-
macje zawarte w tej części. Znajdują się
w niej informacje na temat właściwego spo-
sobu używania systemów zabezpieczeń dla
zmaksymalizowania bezpieczeństwa kie-
rowcy i pasażerów.
Oto kilka prostych działań, które można wy-
konać dla zminimalizowania ryzyka odnie-
sienia obrażeń ciała w wyniku rozwinięcia
poduszki powietrznej:
1. Dzieci do 12. roku życia powinny zawsze
podróżować na tylnym siedzeniu i być
zapięte pasami bezpieczeństwa.
2. Jeśli dziecko między 2. a 12. rokiem życia
(nieznajdujące się w foteliku skierowa-
nym tyłem do kierunku jazdy) musi jechać
na przednim fotelu pasażera, należy
przesunąć fotel maksymalnie do tyłu
i użyć właściwego fotelika (więcej infor-
macji znajduje się w części „Foteliki dzie-
cięce” tego rozdziału).
Etykieta ostrzegawcza na osłonie
przeciwsłonecznej przedniego
pasażera
103