tow bar JEEP CHEROKEE 2019 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2019, Model line: CHEROKEE, Model: JEEP CHEROKEE 2019Pages: 392, PDF Size: 11.5 MB
Page 121 of 392

OSTRZE\bENIE!
bezpieczna. W razie kolizji osoby po-
dróżujące w tych obszarach są bardziej
narażone na poważne urazy lub nawet
śmierć.
• Nie wolno przewozić pasażerów w żad-
nym miejscu pojazdu, które nie jest wy-
posażone w fotele i pasy bezpiecze\b-
stwa.
• Wszyscy pasażerowie i kierowca mu-
szą siedzieć w swoich siedzeniach
przypięci prawidłowo pasami bezpie-
cze\bstwa. Pasażerowie i kierowcaj po-
winni zawsze zapinać pasy bezpie-
cze\bstwa, niezależnie od tego, czy przy
ich fotelu znajduje się poduszka po-
wietrzna, w celu zminimalizowania ry-
zyka poważnych obraże\b lub nawet
śmierci w razie wypadku.
•
Założenie pasa bezpiecze\bstwa w nie-
właściwy sposób może spowodować
znacznie poważniejsze urazy ciała w ra-
zie kolizji. Można odnieść obrażenia we-
wnętrzne, a nawet dana osoba może wy-
sunąć się spod pasa bezpiecze\bstwa.
Postępowanie zgodne z niniejszymi in-
OSTRZE\bENIE!
strukcjami pozwoli na bezpieczne korzy-
stanie z pasa bezpiecze\bstwa przez kie-
rowcę oraz zapewnienie bezpiecze\bstwa
jego pasażerom.
• Dwie osoby nigdy nie powinny przypi-
nać się jednym pasem bezpiecze\bstwa.
Osoby przypięte razem mogą podczas
kolizji uderzyć o siebie, wywołując po-
ważne obrażenia ciała. Nigdy nie na-
leży przypinać pasem bezpiecze\bstwa
więcej niż jednej osoby, niezależnie od
jej wielkości.
OSTRZE\bENIE!
• Pas biodrowy założony zbyt wysokomoże zwiększyć ryzyko odniesienia
obraże\b podczas kolizji. Nacisk pasa
nie będzie skierowany na wytrzymałe
kości biodrowe i miednicowe, lecz na
brzuch. Pas biodrowy należy zawsze
zakładać możliwie jak najniżej, tak by
właściwie przylegał do ciała.
• Skręcony pas może nie zapewnić odpo-
wiedniej ochrony. W razie kolizji może
OSTRZE\bENIE!
nawet przeciąć skórę. Należy upewnić
się, że pas bezpiecze\bstwa przylega
płasko do ciała i nie jest skręcony. Jeśli
nie można wyprostować pasa w pojeź-
dzie, należy niezwłocznie udać się do
autoryzowanego dealera w celu na-
prawy pasa.
•
Pas bezpiecze\bstwa zapięty w niewłaści-
wej sprzączce nie zapewnia odpowied-
niej ochrony. Część biodrowa może
przesunąć się zbyt wysoko na ciele,
stwarzając niebezpiecze\bstwo odniesie-
nia obraże\b wewnętrznych. Należy za-
wsze zapinać pas w sprzączce najbliżej
siebie.
• Zbyt luźno założony pas nie zapewnia
odpowiedniej ochrony. W razie nagłego
hamowania może nastąpić zbytnie
przemieszczenie się osoby w pojeździe
do przodu, grożące obrażeniami ciała.
Pas bezpiecze\bstwa musi być dobrze
dopasowany.
• Pas założony pod ramieniem jest nie-
bezpieczny. Podczas kolizji może dojść
do uderzenia o elementy wewnątrz po-
11 9
Page 122 of 392

OSTRZE\bENIE!
jazdu, co zwiększa ryzyko odniesienia
obraże\b głowy i szyi. Pas założony pod
ramieniem może spowodować obraże-
nia wewnętrzne. \febra nie są tak wy-
trzymałe jak kości barku. Należy zakła-
dać pas nad barkiem, tak by siłę
uderzenia przejęły najsilniejsze kości.
• Pas barkowy umieszczony za plecami
nie chroni przed obrażeniami w przy-
padku kolizji. Brak założonego pasa
barkowego zwiększa prawdopodobie\b-
stwo uderzenia głowy w trakcie kolizji.
Pasa biodrowego i barkowego należy
używać łącznie.
• Postrzępiony lub podarty pas bezpie-
cze\bstwa może się zerwać w trakcie
kolizji, nie zapewniając ochrony. Regu-
larnie sprawdzać pasy bezpiecze\bstwa
pod kątem przecięć, przetarć lub oblu-
zowanych elementów. Uszkodzone
części należy natychmiast wymieniać.
Nie wolno demontować ani przerabiać
systemu pasów bezpiecze\bstwa. W na-
stępstwie wypadku należy wymienić ze-
społy pasa bezpiecze\bstwa.
Instrukcja obsługi pasa biodrowo-
barkowego
1. Wejść do samochodu i zamknąć drzwi.
Oprzeć się i wyregulować siedzenie.
2. Klamra pasa bezpiecze\bstwa znajduje się nad oparciem przedniego siedzenia
oraz na wysokości ramion pasażera na
tylnym siedzeniu (w przypadku pojazdów
wyposażonych w tylne siedzenia). Chwy-
cić klamrę i wyciągnąć pas bezpiecze\b-
stwa. Przesunąć klamrę wzdłuż taśmy na
odpowiednią odległość, aby można było
przełożyć pas wokół bioder.
3.
Po wyciągnięciu odpowiednio długiego od-
cinka pasa wsunąć klamrę w sprzączkę
tak, aby rozległo się kliknięcie.
Wyciąganie klamry pasabezpieczeństwa
1 — Sprzączka pasa bezpiecze\bstwa
2 — Klamra pasa bezpiecze\bstwa
BEZPIECZEŃSTWO
120
Page 128 of 392

Jeśli pas bezpiecze\bstwa pasażera jest
wyposażony w zwijacz z automatyczną blo-
kadą, podczas normalnego użytkowania na-
leży rozwinąć pas bezpiecze\bstwa na dłu-
gość umożliwiającą jego wygodne zapięcie
w taki sposób, aby nie nastąpiła aktywacja
automatycznej blokady. Jeśli włączy się sys-
tem ALR, zwinięciu pasa będzie towarzyszył
dźwięk klikania. W takim przypadku należy
poczekać na całkowite zwinięcie pasa, a na-
stępnie ostrożnie wyciągnąć tylko taki odci-
nek taśmy, który jest niezbędny do wygod-nego przełożenia go przez środek korpusu
pasażera. Wsunąć klamrę do sprzączki tak,
aby usłyszeć odgłos zatrzaśnięcia.
W trybie automatycznego blokowania pas
barkowy zostaje wstępnie zablokowany
w sposób automatyczny. Pas będzie się nadal
wsuwał, aby zlikwidować luz pasa barkowego.
Należy skorzystać z tego trybu każdorazowo
przy montowaniu fotelika dziecięcego na sie-
dzeniu pasażera wyposażonym w pas z tą
funkcją. Dzieci do 12. roku życia powinny za-
wsze podróżować na tylnym siedzeniu i być
zapięte pasami bezpiecze\bstwa.
OSTRZE\bENIE!
•NIE WOLNO ustawiać fotelika dziecię-
cego tyłem do kierunku jazdy na siedze-
niach chronionych z przodu AKTYW-
NYMI PODUSZKAMI POWIETRZNYMI,
ponieważ może to prowadzić do
ŚMIERCI lub POWA\fNYCH OBRA\fEŃ
ciała DZIECKA.
• Nie wolno instalować fotelika dziecię-
cego skierowanego tyłem do kierunku
jazdy na przednim siedzeniu pojazdu.
OSTRZE\bENIE!
Fotelik dziecięcy ustawiony tyłem do
kierunku jazdy powinien być mocowany
wyłącznie na tylnym siedzeniu. Jeśli
w pojeździe nie ma tylnego siedzenia,
przewożenie fotelika dziecięcego skie-
rowanego tyłem do kierunku jazdy
w tym pojeździe jest zabronione.
• Detonacja przedniej poduszki powietrz-
nej pasażera może doprowadzić do
śmierci lub poważnych obraże\b dzieci
w wieku 12 lat lub mniej. Dotyczy to
także dzieci podróżujących w fotelikach
skierowanych tyłem do kierunku jazdy.
Uruchamianie automatycznej blokady
1.
Zapiąć pas biodrowo-barkowy w sprzączce.
2.Chwycić część barkową i pociągnąć do wy-
ciągnięcia całego pasa bezpiecze\bstwa.
3. Pozwolić, aby cały pas bezpiecze\bstwa uległ zwinięciu. W trakcie zwijania się
pasa będzie słyszalne klikanie. Oznacza
to, że pas bezpiecze\bstwa znalazł się
w trybie automatycznego blokowania.
ALR — Przełączalna automatyczna blokada zwijacza
BEZPIECZEŃSTWO
126
Page 129 of 392

Sposób wyłączania trybu automatycznej
blokady
Wypiąć pas biodrowo-barkowy ze sprzączki
i pozwolić na jego całkowite zwinięcie,
w celu wyłączenia trybu automatycznej blo-
kady oraz aktywacji trybu blokady reagującej
na prędkość pojazdu (awaryjnej).
OSTRZE\bENIE!
• Zespół pasa bezpiecze\bstwa wymagawymiany, jeśli funkcja automatycznej
blokady zwijacza (ALR) lub inna funkcja
pasa bezpiecze\bstwa nie działa zgod-
nie z czynnościami przewidzianymi
w instrukcji serwisowej.
• Brak wymiany zespołu pasa bezpie-
cze\bstwa może zwiększyć ryzyko od-
niesienia obraże\b ciała podczas kolizji.
• Nie używać trybu automatycznego blo-
kowania w celu zabezpieczenia pasa-
żerów, którzy mają zapięty pas bezpie-
cze\bstwa lub dzieci siedzących na
podstawce podwyższającej. Tryb blo-
kady jest używany wyłącznie do moco-
wania fotelika dziecięcego skierowa-
OSTRZE\bENIE!
nego tyłem lub przodem do kierunku
jazdy, który jest wyposażony w uprząż
do zabezpieczenia dziecka.
Dodatkowe układy zabezpieczające
(SRS)
Niektóre z funkcji opisanych w tej części
mogą stanowić standardowe wyposażenie
niektórych modeli lub mogą stanowić opcjo-
nalne wyposażenie innych. W przypadku
braku pewności należy skonsultować się
z autoryzowanym dealerem.
Układ poduszek powietrznych musi być
gotowy do detonacji w razie kolizji, aby za-
pewnić bezpiecze\bstwo osób w pojeździe.
System monitorowania bezpiecze\bstwa pa-
sażerów (ORC) monitoruje wewnętrzne ob-
wody i przewody łączące elektrycznych pod-
zespołów powiązanych z układem poduszek
powietrznych. Pojazd może być wyposa-
żony w następujące elementy układu podu-
szek powietrznych:
Elementy układu poduszek powietrz-
nych
• System monitorowania bezpiecze\bstwapasażerów (ORC)
• Lampka ostrzegawcza poduszek powietrznych
• Koło kierownicy i kolumna kierownicza
• Deska rozdzielcza
• Podparcia kolan
• Zaawansowana poduszka powietrzna kie-rowcy i pasażera siedzącego z przodu
• Sygnał z czujnika w sprzączce pasa bez- piecze\bstwa
• Dodatkowe boczne poduszki powietrzne
• Dodatkowe poduszki powietrzne chroniące kolana
• Czujniki uderzenia przedniego i bocznego
• Napinacze pasów bezpiecze\bstwa
• Czujniki pozycji siedze\b
127
Page 131 of 392

Rezerwowa lampka ostrzegawcza
poduszek powietrznych
W przypadku wykrycia awarii lampki ostrze-
gawczej poduszek powietrznych, która mo-
głaby mieć wpływ na dodatkowy układ za-
bezpieczający (SRS), na desce rozdzielczej
podświetlona zostaje rezerwowa lampka
ostrzegawcza poduszek powietrznych. Re-
zerwowa lampka ostrzegawcza poduszek
powietrznych pozostaje zapalona aż do
momentu naprawienia problemu. Ponadto
wyemitowany zostanie pojedynczy sygnał
dźwiękowy w celu ostrzeżenia kierowcy
o tym, że zapalona została rezerwowa
lampka ostrzegawcza poduszek powietrz-
nych oraz wykryta została awaria. Jeśli re-
zerwowa lampka ostrzegawcza poduszek
powietrznych zapala się i gaśnie lub świeci
podczas jazdy, należy natychmiast oddać
samochód do autoryzowanego serwisu.
Więcej informacji na temat rezerwowej
lampki ostrzegawczej poduszek powietrz-
nych znaleźć można w rozdziale „Prezenta-
cja deski rozdzielczej” niniejszej instrukcji
obsługi.
Przednie poduszki powietrzne
Pojazd jest wyposażony w przednie po-
duszki powietrzne i pasy biodrowo-barkowe
kierowcy i pasażera siedzącego z przodu.
Przednie poduszki powietrzne stanowią
uzupełnienie systemu pasów bezpiecze\b-
stwa. Przednia poduszka powietrzna kie-
rowcy znajduje się na środku kierownicy.
Przednia poduszka powietrzna pasażera
znajduje się w desce rozdzielczej, nad
schowkiem w desce rozdzielczej. Na osło-
nach poduszek powietrznych wytłoczony
jest napis „SRS AIRBAG” lub „AIRBAG”.
Rozmieszczenie przednich
poduszek powietrznych/ochraniaczy kolan
1 — Przednia poduszka powietrzna
kierowcy
2 — Przednia poduszka powietrzna
pasażera
3 — Podparcie kolan pasażera
4 — Dodatkowa poduszka powietrzna
chroniąca kolana kierowcy/podparcie
kolana kierowcy
129
Page 132 of 392

OSTRZE\bENIE!
• Przebywanie zbyt blisko kierownicy lubpanelu wskaźników w momencie rozwi-
nięcia przednich poduszek powietrz-
nych grozi poważnymi obrażeniami,
a nawet śmiercią. Poduszki powietrzne
muszą mieć miejsce, aby się rozwinąć.
Należy oprzeć się o oparcie siedzenia
tak, by dosięgnąć kierownicy oraz deski
rozdzielczej przy wyciągniętych rękach.
•
NIE WOLNO ustawiać fotelika dziecię-
cego tyłem do kierunku jazdy na siedze-
niach chronionych z przodu AKTYW-
NYMI PODUSZKAMI POWIETRZNYMI,
ponieważ może to prowadzić do
ŚMIERCI lub POWA\fNYCH OBRA\fEŃ
ciała DZIECKA.
• Nie wolno instalować fotelika dziecię-
cego skierowanego tyłem do kierunku
jazdy na przednim siedzeniu pojazdu.
Fotelik dziecięcy ustawiony tyłem do
kierunku jazdy powinien być mocowany
wyłącznie na tylnym siedzeniu. Jeśli
w pojeździe nie ma tylnego siedzenia,
OSTRZE\bENIE!
przewożenie fotelika dziecięcego skie-
rowanego tyłem do kierunku jazdy
w tym pojeździe jest zabronione.
• Detonacja przedniej poduszki powietrz-
nej pasażera może doprowadzić do
śmierci lub poważnych obraże\b dzieci
w wieku 12 lat lub mniej. Dotyczy to
także dzieci podróżujących w fotelikach
skierowanych tyłem do kierunku jazdy.
Funkcje przednich poduszek
powietrznych kierowcy i pasażera
Układ zaawansowanych przednich podu-
szek powietrznych ma kilkustopniowe po-
duszki kierowcy i pasażera siedzącego
z przodu. Układ dostosowuje działanie do
siły i typu uderzenia określonego przez sys-
tem monitorowania bezpiecze\bstwa pasa-
żerów (ORC), który działa w oparciu o infor-
macje odebrane z czujników zderzenia
(zależnie od wyposażenia) lub innych ele-
mentów układu. Napełniacz pierwszego stopnia zostaje uru-
chomiony w momencie uderzenia, którego
siła powoduje detonację poduszek powietrz-
nych. Układ działa w małym zakresie w przy-
padku mniej dotkliwych kolizji. Układ działa
w dużym zakresie w przypadku bardziej do-
tkliwych kolizji.
Pojazd może być wyposażony w czujnik
w sprzączce pasa bezpiecze\bstwa kierowcy
i/lub pasażera z przodu, który wykrywa za-
pięcie pasa bezpiecze\bstwa kierowcy i pa-
sażera. Sygnał z czujnika w sprzączce pasa
bezpiecze\bstwa może mieć wpływ na sto-
pie\b napełnienia zaawansowanych przed-
nich poduszek powietrznych.
Pojazd może być wyposażony w czujniki
położenia fotela kierowcy i/lub przedniego
fotel pasażera, dzięki czemu możliwe jest
dostosowanie stopnia napełniania zaawan-
sowanych przednich poduszek powietrz-
nych do ustawienia foteli.
BEZPIECZEŃSTWO
130
Page 135 of 392

magany jest potencjałem ograniczenia ura-
zów ciała zapewnianym przez pasy bezpie-
cze\bstwa oraz konstrukcję nadwozia.
W momencie detonacji poduszki SAB nastę-
puje rozdarcie szwu znajdującego się na
zewnętrznej stronie tapicerki oparcia siedze-
nia. Napełniająca się poduszka SAB deto-
nuje przez szew siedzenia i wypełnia prze-
strze\b między pasażerem i drzwiami.
Poduszka SAB przemieszcza się z bardzo
dużą prędkością i z dużą siłą, co może spo-
wodować urazy ciała, jeśli pasażer siedzi
nieprawidłowo na siedzeniu lub jeśli w strefie
detonacji poduszki znajdują się jakieś przed-
mioty. Dzieci są jeszcze bardziej narażone
na urazy ciała spowodowane detonującą po-
duszką powietrzną.
OSTRZE\bENIE!
Nie stosować dodatkowych pokrowców
siedze\b i nie umieszczać żadnych przed-
miotów między pasażerami a bocznymi
OSTRZE\bENIE!
poduszkami powietrznymi; mogłoby to
negatywnie wpłynąć na skuteczność
działania układu i/lub spowodować gwał-
towne wypchnięcie przedmiotów w kie-
runku ciała, co mogłoby być przyczyną
odniesienia poważnych obraże\b.
Dodatkowe boczne kurtyny powietrzne
(SABIC) — zależnie od wyposażenia
Pojazd może być wyposażony w dodatkowe
boczne kurtyny powietrzne (SABIC). Jeśli
pojazd jest wyposażony w dodatkowe
boczne kurtyny powietrzne (SABIC), należy
zapoznać się z poniższymi informacjami.
Dodatkowe boczne kurtyny powietrzne
(SABIC) znajdują się nad bocznymi szy-
bami. Listwa zakrywająca kurtyny SABIC
jest oznaczona „SRS AIRBAG” lub „AIR-
BAG”. Kurtyny SABIC (jeśli pojazd jest wyposa-
żony w kurtyny SABIC) mogą pomóc ograni-
czyć urazy głowy i innych części ciała pasa-
żerów zajmujących zewnętrzne siedzenia
z przodu i z tyłu pojazdu w przypadku pew-
nych uderze\b bocznych, stanowiąc dodat-
kowe zabezpieczenie oprócz pasów bezpie-
cze\bstwa i konstrukcji nadwozia.
Dodatkowe boczne kurtyny
powietrzne (SABIC) —
rozmieszczenie etykiet
133
Page 136 of 392

Kurtyny SABIC detonują na dół, zakrywając
boczne szyby. Napełniająca się kurtyna SA-
BIC wypycha zewnętrzną krawędź podsu-
fitki i zakrywa powierzchnię szyby. Kurtyny
SABIC detonują z taką siłą, że mogą spowo-
dować urazy ciała, jeśli pasażer nie ma za-
piętego pasa bezpiecze\bstwa i nie siedzi
prawidłowo na siedzeniu lub jeśli w strefie
detonacji kurtyny SABIC znajdują się jakieś
przedmioty. Dzieci są jeszcze bardziej nara-
żone na urazy ciała spowodowane detonu-
jącą poduszką powietrzną.
Kurtyny SABIC (jeśli pojazd jest wyposa-
żony w kurtyny SABIC) mogą pomóc ograni-
czyć ryzyko częściowego lub całkowitego
wypadnięcia pasażera z samochodu przez
boczne szyby w przypadku pewnych typów
zderze\b bocznych.
OSTRZE\bENIE!
• Nie należy układać sprzętu, bagażu aniinnych przedmiotów zbyt wysoko, aby
nie zablokować napełniania kurtyn SA-
BIC. Panel drzwi powyżej szyb bocz-
nych, tam gdzie znajdują się kurtyny
OSTRZE\bENIE!
SABIC oraz ich strefa napełniania, po-
winien zawsze być wolny od jakichkol-
wiek obiektów.
• Aby układ SABIC prawidłowo spełniał
swoją funkcję, nie należy montować
w pojeździe żadnych akcesoriów, które
mogłyby wpływać na działanie układu
na wysokości dachu. Nie montować
nieoryginalnego otwieranego dachu
w pojeździe. Nie montować bagażni-
ków dachowych, które wymagają mon-
tażu stałych punktów mocowania (za
pomocą śrub i wkrętów) na dachu po-
jazdu. W żadnym wypadku nie nawier-
cać dachu pojazdu.
Uderzenia boczne
Boczne poduszki powietrzne są urucha-
miane wyłącznie w przypadku pewnych ty-
pów uderze\b bocznych. System monitoro-
wania bezpiecze\bstwa pasażerów (ORC) na
podstawie siły i typu kolizji określa, czy de-
tonacja bocznych poduszek powietrznych
w przypadku pewnych zderze\b bocznych
jest wskazana. Czujniki uderzenia bocznego dostarczają systemowi ORC informacje, na
podstawie których system odpowiednio do-
stosowuje sposób działania wszystkich ele-
mentów podnoszących bezpiecze\bstwo.
System jest skalibrowany w sposób zapew-
niający detonację bocznych poduszek po-
wietrznych po stronie uderzenia podczas
zderzenia wymagającego zabezpieczenia
pasażera za pomocą bocznej poduszki po-
wietrznej. W przypadku zderzenia bocznego
boczne poduszki powietrzne uruchamiane
są niezależnie od siebie: uderzenie w lewą
stronę pojazdu powoduje detonację samej
lewej bocznej poduszki powietrznej, a ude-
rzenie w prawą stronę — samej prawej bocz-
nej poduszki powietrznej. Samo uszkodze-
nie samochodu nie jest odpowiednim
wskaźnikiem tego, czy powinna nastąpić de-
tonacja bocznych poduszek powietrznych.
Boczne poduszki powietrzne nie detonują
w przypadku wszystkich zderze\b bocznych,
w tym również w przypadku niektórych kolizji
pod określonym kątem lub niektórych zde-
rze\b bocznych, które nie oddziałują na ob-
szar kabiny. Boczne poduszki powietrzne
BEZPIECZEŃSTWO
134
Page 141 of 392

OSTRZE\bENIE!
•Próba naprawy elementów układu podu-
szek powietrznych we własnym zakre-
sie jest bardzo niebezpieczna. Należy
ostrzec każdą osobę, która wykonuje
naprawdę pojazdu, że jest on wyposa-
żony w układ poduszek powietrznych.
•Nie próbować modyfikować żadnej czę-
ści układu poduszek powietrznych we
własnym zakresie. Modyfikacje mogą
spowodować samoczynną detonację po-
duszek powietrznych bądź ich nieprawid-
łowe działanie. Wszelkie czynności zwią-
zane z układem poduszek powietrznych
musi wykonywać autoryzowany dealer.
W przypadku konieczności wykonania
czynności serwisowych w obrębie pokry-
cia i poduszki fotela (włączając
odkręcanie/dokręcanie śrub mocujących
fotel), należy powierzyć pojazd autoryzo-
wanemu dealerowi. Korzystać wyłącznie
z akcesoriów fotela posiadających homo-
logację producenta. W przypadku ko-
nieczności dokonania modyfikacji układu
poduszki powietrznej na potrzeby osoby
OSTRZE\bENIE!
niepełnosprawnej należy skontaktować
się z autoryzowanym dealerem.
Rejestrator zdarzeń (EDR)
Pojazd wyposażony jest w rejestrator zda-
rze\b (EDR). Podstawowym zadaniem sys-
temu EDR jest rejestracja danych, które po-
zwolą przeanalizować zachowanie układów
pojazdu w przypadku kolizji, zderze\b z prze-
szkodą lub sytuacji wywołujących odpalenie
poduszek powietrznych. Rejestrator zda-
rze\b (EDR) zapisuje dane związane z dyna-
miką pojazdu oraz dane dotyczące układów
bezpiecze\bstwa przez krótki czas, zazwy-
czaj przez 30 sekund lub mniej. EDR w tym
pojeździe zapisuje następujące informacje:
• Wykaz aktywnych systemów i układów po-jazdu;
• Stan pasów bezpiecze\bstwa kierowcy i pa- sażera (zapięte/odpięte);
• Położenie pedału przyspieszenia i/lub pe- dału hamulca;
• Prędkość pojazdu. Dane te umożliwiają lepsze zrozumienie
okoliczności zderzenia i odniesionych obra-
że\b.
UWAGA:
Dane EDR są zapisywane przez pojazd wy-
łącznie w przypadku wystąpienia poważ-
nego zderzenia; rejestrator nie zapisuje da-
nych w normalnych warunkach jazdy.
W trakcie zapisu nie są rejestrowane żadne
dane osobowe (np. nazwisko, płeć, wiek
bądź miejsce zderzenia). Służby posiada-
jące takie uprawnienia mogą jednak porów-
nać dane odzyskane z rejestratora z danymi
osobistymi zebranymi podczas rutynowego
dochodzenia mającego miejsce w następ-
stwie wypadku.
Aby odczytać dane zapisane przez rejestra-
tor, konieczne jest posiadanie specjalnego
wyposażenia. Należy również mieć dostęp
do pojazdu lub do rejestratora zdarze\b
(EDR). Poza producentem pojazdu dane
z rejestratora mogą również odczytać służby
mające do tego odpowiednie uprawnienia
i dysponujące specjalnym wyposażeniem.
139
Page 145 of 392

Jak pokazano na rys. C, fotelik dziecięcy
grupy 2 należy ustawić w prawidłowy sposób
względem pasa bezpiecze\bstwa tak, aby
pas barkowy znajdował się na klatce piersio-
wej dziecka, a nie na szyi, natomiast pas
biodrowy znajdował się na miednicy, a nie na
brzuchu.
Grupa 3
Dzieci o wadze od 22 kg do 36 kg oraz
wystarczająco wysokie, aby mogły korzy-
stać ze standardowego pasa barkowego,
mogą korzystać z fotelików dziecięcych
grupy 3. Foteliki dziecięce grupy 3 zapew-niają prowadzenie pasa biodrowego na wy-
sokości miednicy dziecka. Dziecko musi być
wystarczająco wysokie, aby pas barkowy
spoczywał na klatce piersiowej dziecka,
a nie na szyi.
Rys. D przedstawia przykład fotelika dziecię-
cego grupy 3, który prawidłowo zabezpiecza
dziecko na tylnym siedzeniu.
OSTRZE\bENIE!
• Nieprawidłowy montaż może spowodo-
wać niewłaściwe działanie zabezpie-
czenia dziecka. Może nastąpić samo-
czynne poluzowanie elementu podczas
wypadku. Dziecko może odnieść po-
ważne obrażenia lub zginąć. Podczas
montażu fotelika dziecięcego należy
postępować ściśle według instrukcji
jego producenta.
• Po zamontowaniu fotelika dziecięcego
w pojeździe nie należy przesuwać sie-
dzenia pojazdu do przodu ani do tyłu,
ponieważ może to spowodować polu-
zowanie mocowa\b fotelika dziecięcego.
OSTRZE\bENIE!
Zdemontować fotelik dziecięcy przed
regulacją pozycji siedzenia pojazdu. Po
ustawieniu pozycji siedzenia pojazdu
należy zamontować fotelik dziecięcy.
• Kiedy fotelik nie jest używany, należy
przymocować go pasem bezpiecze\b-
stwa albo zaczepami ISOFIX lub wyjąć
z pojazdu. Nie przewozić niezamoco-
wanego fotelika w pojeździe. W przy-
padku gwałtownego hamowania lub
wypadku przemieszczający się fotelik
może uderzyć w pasażerów lub oparcia
foteli, co może być przyczyną poważ-
nych obraże\b.
Rys. D
143