ESP JEEP CHEROKEE 2019 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2019, Model line: CHEROKEE, Model: JEEP CHEROKEE 2019Pages: 392, PDF Size: 11.5 MB
Page 252 of 392

Wersja bez kluczyka zbliżeniowego
Podczas holowania pojazdu z zapłonem
ustawionym w położeniu LOCK/OFF
(Blokada/Wyłączony) należy zachować
szczególną ostrożność. Jedyną możliwością
holowania pojazdu bez kluczyka w stacyjce
jest przewóz na platformie. Aby uniknąć
uszkodzenia pojazdu, należy stosować od-
powiednie urządzenia holownicze.
Modele z napędem na przednie koła
(FWD)
Zgodnie z wymaganiami producenta żadne
z kół holowanego na platformie pojazdunie
powinno dotykać drogi.
Jeśli transport platformowy nie jest możliwy,
pojazd należy holować tak, aby przednie
koła nie dotykały podłoża (na wózku lub na
podnośniku, który umożliwia transport po-
jazdu z podniesionymi przednimi kołami).
Jeśli pojazd jest holowany, należy upewnić
się, że elektryczny hamulec postojowy jest
zwolniony i nie aktywuje się samoczynnie. Elektryczny hamulec postojowy nie musi być
zwolniony, jeśli wszystkie cztery koła są
uniesione nad podłoże.
PRZESTROGA!
Holowanie pojazdu w sposób niezgodny
z powyższymi wymogami może doprowa-
dzić do poważnego uszkodzenia silnika
i/lub skrzyni biegów. Ograniczona gwa-
rancja na nowy pojazd nie obejmuje
uszkodze\b powstałych na skutek niepra-
widłowego holowania.
Modele 4x4
Zgodnie z wymaganiami producenta żadne
z kół holowanego pojazdu
NIE MO\bE DO-
TYKAĆ drogi.
Dopuszczalne sposoby to holowanie po-
jazdu na platformie lub holowanie pojazdu
z jednym ko\bcem podniesionym i drugim
ko\bcem spoczywającym na wózku do
holowania.
PRZESTROGA!
• Nie należy holować pojazdu za pomocą podnośników umożliwiających podnie-
sienie przednich lub tylnych kół (jeżeli
pozostałe koła spoczywają na ziemi).
Podniesienie przednich lub tylnych kół
podczas holowania spowoduje we-
wnętrzne uszkodzenie skrzyni biegów
lub zespołu przeniesienia mocy.
• Holowanie pojazdu w sposób nie-
zgodny z powyższymi wymogami może
doprowadzić do poważnego uszkodze-
nia skrzyni biegów i/lub zespołu prze-
niesienia mocy. Ograniczona gwaran-
cja na nowy pojazd nie obejmuje
uszkodze\b powstałych na skutek nie-
prawidłowego holowania.
W SYTUACJACH AWARYJNYCH
250
Page 256 of 392

• W żadnym wypadku nie można dopuścićdo sytuacji, w której wymiana oleju nastę-
puje po przejechaniu ponad 12 000 km
(7500 mil) lub po upływie 12 miesięcy,
w zależności od tego, co nastąpi wcześniej
(z wyjątkiem silnika benzynowego 2,0 l z fil-
trem cząstek stałych — GPF).
Autoryzowany dealer może zresetować ko-
munikat kontrolki wymiany oleju po przepro-
wadzeniu zaplanowanej wymiany oleju.
Raz w miesiącu lub przed dłuższą jazdą
• Sprawdzić poziom oleju silnikowego.
• Sprawdzić poziom płynu do spryskiwaczy szyb.
• Sprawdzić ciśnienie w oponach i upewnić się, czy nie noszą śladów nienormalnego
zużycia lub uszkodze\b. Zamienić opony
miejscami po zauważeniu pierwszych śla-
dów nieregularnego zużycia, nawet jeśli
nastąpi to przed włączeniem wskaźnika
wymiany oleju. • Sprawdzić poziom płynu chłodzącego sil-
nik w zbiorniku oraz poziom płynu hamul-
cowego w pompie hamulcowej i w razie
potrzeby uzupełnić.
• Sprawdzić działanie wszystkich świateł wewnętrznych i zewnętrznych pojazdu.
Przy każdej wymianie oleju
• Wymienić olej i filtr.
• Zamiana opon. Zamienić miejscami po
zauważeniu pierwszych śladów niere-
gularnego zużycia, nawet jeśli nastąpi
to przed włączeniem wskaźnika wy-
miany oleju.
• Sprawdzić akumulator i w razie potrzeby wyczyścić i zabezpieczyć jego bieguny.
• Sprawdzić klocki hamulcowe, szczęki, tar- cze, bębny, przewody elastyczne oraz
przewód hamulcowy
• Sprawdzić osłonę układu chłodzenia oraz przewody elastyczne.
• Sprawdzić układ wydechowy. • W przypadku jazdy samochodem w warun-
kach silnego zapylenia lub na bezdrożach
sprawdzić filtr powietrza.
PRZESTROGA!
Zaniedbanie konserwacji odpowiednich
podzespołów może doprowadzić do
uszkodzenia pojazdu.
Harmonogram konserwacji — silnik ben-
zynowy
UWAGA:
Po wykonaniu ostatniej czynności określo-
nej w tabeli przejść do zaplanowanego prze-
glądu, zachowując częstotliwość określoną
w harmonogramie i zaznaczając każdą
czynność kropką lub stosowną uwagą. Po-
nowne rozpoczęcie czynności obsługowych
od początku harmonogramu może spowo-
dować przekroczenie dozwolonego prze-
działu czasowego dla niektórych czynności.
SERWIS I KONSERWACJA
254
Page 261 of 392

Raz w miesiącu lub przed dłuższą jazdą
• Sprawdzić poziom oleju silnikowego.
• Sprawdzić poziom płynu do spryskiwaczyszyb.
• Sprawdzić ciśnienie w oponach i upewnić się, czy nie noszą śladów nienormalnego
zużycia lub uszkodze\b. Zamienić opony
miejscami po zauważeniu pierwszych śla-
dów nieregularnego zużycia, nawet jeśli
nastąpi to przed włączeniem wskaźnika
wymiany oleju.
• Sprawdzić poziom płynu chłodzącego sil- nik w zbiorniku oraz poziom płynu hamul-
cowego w pompie hamulcowej i w razie
potrzeby uzupełnić.
• Sprawdzić działanie wszystkich świateł wewnętrznych i zewnętrznych pojazdu.
• Kontrola i uzupełnianie poziomu płynu AdBlue (mocznika), ograniczającego
emisję toksycznych składników spalin
w silnikach wysokoprężnych (zależnie od
wyposażenia). Przy każdej wymianie oleju
• Wymienić filtr oleju silnikowego.
• Sprawdzić przewody i linki hamulcowe.
• Sprawdzić obecność wody w zespole filtr
paliwa/separator wody.
Eksploatacja pojazdu w trudnych warunkach
• Uzupełnić poziom płynu AdBlue (mocz- nika), ograniczającego emisję toksycznych
składników spalin w silnikach Diesla (za-
leżnie od wyposażenia), gdy na desce roz-
dzielczej zaświeci się kontrolka lub zosta-
nie wyświetlony odpowiedni komunikat.
PRZESTROGA!
Zaniedbanie konserwacji odpowiednich
podzespołów może doprowadzić do
uszkodzenia pojazdu.
Harmonogram obsługi serwisowej —
silnik wysokoprężny
UWAGA:
Po wykonaniu ostatniej czynności określo-
nej w tabeli przejść do zaplanowanego prze-
glądu, zachowując częstotliwość określoną
w harmonogramie i zaznaczając każdą
czynność kropką lub stosowną uwagą. Po-
nowne rozpoczęcie czynności obsługowych
od początku harmonogramu może spowo-
dować przekroczenie dozwolonego prze-
działu czasowego dla niektórych czynności.
259
Page 284 of 392

OSTRZE\bENIE!
przewidywalne reakcje pojazdu na dro-
dze i naprężenia podzespołów układu
kierowniczego i zawieszenia. To z kolei
może doprowadzić do utraty kontroli
nad pojazdem i wypadku, który może
być przyczyną poważnych obraże\b lub
śmierci. Używać wyłącznie opon i obrę-
czy kół o rozmiarach i indeksach nośno-
ści dopuszczalnych dla danego po-
jazdu.
• Nigdy nie używać opon o indeksie noś-
ności lub prędkości niższej od parame-
trów opon zamontowanych fabrycznie
w pojeździe. Używanie opony o niż-
szym indeksie nośności może skutko-
wać jej przeciążeniem i rozerwaniem.
To z kolei może doprowadzić do utraty
kontroli nad pojazdem lub wypadku.
• Założenie opon o niedostatecznym in-
deksie prędkości może doprowadzić do
nagłego rozerwania opony i utraty kon-
troli nad pojazdem.
PRZESTROGA!
Zamiana opon zamontowanych fabrycz-
nie na opony o innym rozmiarze może
spowodować, że wskazania prędkościo-
mierza i licznika przebiegu będą niepra-
widłowe.
Typy opon
Opony całoroczne — zależnie od wy-
posażenia
Opony całoroczne zapewniają przyczep-
ność w każdej porze roku (wiosna, lato, je-
sie\b i zima). Poziomy przyczepności mogą
się różnić w zależności od danego typu opon
całorocznych. Na boku opon całorocznych
widnieją oznaczenia M+S, M&S, M/S lub
MS. Opony całoroczne należy zakładać na
wszystkie cztery koła. W przeciwnym razie
bezpiecze\bstwo i właściwości jezdne po-
jazdu mogą ulec pogorszeniu.
Opony letnie lub trzysezonowe — za-
leżne od wyposażenia
Opony letnie zapewniają trakcję w suchych
oraz mokrych warunkach i nie są przezna-
czone do jazdy po śniegu lub lodzie. Jeśli
pojazd jest wyposażony w opony letnie, na-
leży mieć na uwadze, że nie są one przezna-
czone do jazdy w zimowych warunkach.
Opony zimowe należy założyć, gdy tempe-
ratura otoczenia spadnie poniżej 5°C (40°F)
lub jeśli drogi są pokryte lodem lub śniegiem.
Aby uzyskać więcej informacji, prosimy
skontaktować się z autoryzowanym deale-
rem.
Opony letnie nie mają oznaczenia „all sea-
son” (całoroczne) lub symbolu góry albo
płatka śniegu na boku opony. Opony letnie
należy zakładać na wszystkie cztery koła.
W przeciwnym razie bezpiecze\bstwo i właś-
ciwości jezdne pojazdu mogą ulec
pogorszeniu.
OSTRZE\bENIE!
Nie używać opon letnich do jazdy po
śniegu/lodzie. Może dojść do utraty kon-
SERWIS I KONSERWACJA
282
Page 288 of 392

PRZESTROGA!
talicznych środków do polerowania ani
środków do czyszczenia pieców. Tego
typu produkty mogą uszkodzić wyko\bcze-
nie ochronne kół. Ograniczona gwarancja
na nowy pojazd nie obejmuje powstałych
w ten sposób uszkodze\b. Zalecany jest
wyłącznie szampon do mycia samocho-
dów.
UWAGA:
Przed zaparkowaniem pojazdu na dłuższy
czas po czyszczeniu kół za pomocą środka
czyszczącego należy wykonać przejazd
z użyciem hamulców, aby usunąć krople
wody z podzespołów układu hamulcowego.
Spowoduje to usunięcie rdzy z tarczy hamul-
cowych oraz zapobiegnie wibracjom po-
jazdu podczas hamowania.
Koła w kolorze Dark Vapor Chrome, Black
Satin Chrome lub Low Gloss Clear Coat
PRZESTROGA!
Jeśli pojazd wyposażony jest w koła spe-
cjalne, NIE WOLNO U\fYWAĆ środków
PRZESTROGA!
do czyszczenia kół, materiałów ściernych
ani środków do polerowania. Doprowa-
dzą one do trwałego uszkodzenia powłoki
wyko\bczeniowej kół, co nie jest objęte
ograniczoną gwarancją na nowy pojazd.
MYĆ TYLKO RĘCZNIE, U\fYWAJĄC DE-
LIKATNEGO MYDŁA I WODY ORAZ
MIĘKKIEJ SZMATKI. Regularna konser-
wacja tymi środkami wystarczy do zacho-
wania dobrego stanu wyko\bczenia kół.
Łańcuchy przeciwśnieżne (osprzęt
wspomagający przyczepność)
Używanie osprzętu wspomagającego przy-
czepność wymaga istnienia dostatecznego
prześwitu między oponą a nadwoziem. Aby
zapobiec uszkodzeniom, należy przestrze-
gać poniższych zalece\b.
• Akcesoria zwiększające przyczepność mu- szą być idealnie dopasowane do opony,
zgodnie z zaleceniami producenta
osprzętu wspomagającego przyczepność.
• Używać wyłącznie na oponach przednich • Z powodu ograniczonego prześwitu zaleca
się następujący osprzęt wspomagający
przyczepność:
Modele z napędem na przednie koła
(FWD)
• Oryginalne opony o rozmiarach 225/ 60R17 i 225/55R18 nie nadają się do za-
stosowania ła\bcuchów.
• Ła\bcuchy śniegowe można stosować z oponami o wymiarach 215/60R17 za-
montowanymi na felgach 17 x 7.0 ET41.
• Stosować ła\bcuchy śniegowe, których średnica jest maksymalnieo7mmwiększa
od średnicy opony.
Modele z napędem na cztery koła (4WD)
bez dwubiegowej przystawki odbioru
mocy, inne niż Trailhawk
• Oryginalne opony o rozmiarach 225/ 60R17 i 225/55R18 nie nadają się do za-
stosowania ła\bcuchów.
• Ła\bcuchy śniegowe można stosować z oponami o wymiarach 215/60R17 za-
montowanymi na felgach 17 x 7.0 ET41.SERWIS I KONSERWACJA
286
Page 289 of 392

• Stosować ła\bcuchy śniegowe, którychśrednica jest maksymalnieo9mmwiększa
od średnicy opony.
Modele z napędem na cztery koła (4WD)
z dwubiegową przystawką odbioru mocy,
inne niż Trailhawk
• Ła\bcuchy śniegowe można stosować z oponami o wymiarach 225/60R17 i 225/
55R18.
• Stosować ła\bcuchy śniegowe, których średnica jest maksymalnieo7mmwiększa
od średnicy opony.
Modele Trailhawk z napędem na cztery
koła (4WD)
• Oryginalne opony o rozmiarach 245/ 65R17 i 245/65R17 nie nadają się do za-
stosowania ła\bcuchów.
• Ła\bcuchy śniegowe można stosować z oponami o wymiarach 225/65R17 za-
montowanymi na felgach 17 x 7.5 ET31.
• Stosować ła\bcuchy śniegowe, których średnica jest maksymalnieo9mmwiększa
od średnicy opony.OSTRZE\bENIE!
Używanie opon o różnym rozmiarze i ty-
pie (opon typu M+S, opon śniegowych) na
przedniej i tylnej osi może doprowadzić do
nieprzewidywalnych reakcji pojazdu na
drodze. To z kolei może doprowadzić do
utraty kontroli nad pojazdem lub wy-
padku.
PRZESTROGA!
• Używać wyłącznie na oponach przed- nich
• Używanie ła\bcuchów lub osprzętu
wspomagającego przyczepność może
spowodować uszkodzenie modeli z na-
pędem na przednie koła (FWD) wypo-
sażonych w oryginalne opony.
• Używanie ła\bcuchów lub osprzętu
wspomagającego przyczepność bez
dwubiegowej przystawki odbioru mocy
może spowodować uszkodzenie mo-
deli z napędem na cztery koła (4WD)
wyposażonych w oryginalne opony.
PRZESTROGA!
• Używanie ła\bcuchów lub osprzętuwspomagającego przyczepność może
spowodować uszkodzenie modeli Trail-
hawk z napędem na cztery koła (4WD)
wyposażonych w oryginalne opony.
Aby nie dopuścić do uszkodzenia pojazdu
lub opon, przestrzegać następujących za-
lece\b:
• Ponieważ musi być zachowywany okre-
ślony prześwit między oponami z zało-
żonym osprzętem wspomagającym
przyczepność a podzespołami zawie-
szenia, należy stosować wyłącznie
osprzęt w dobrym stanie. Pęknięcie
osprzętu wspomagającego przyczep-
ność może spowodować poważne
uszkodzenia. Jeśli pojawi się hałas,
który może świadczyć o pęknięciu
osprzętu wspomagającego przyczep-
ność, należy niezwłocznie zatrzymać
samochód. Przed dalszą jazdą należy
usunąć fragmenty uszkodzonego
osprzętu wspomagającego przyczep-
ność.
287
Page 291 of 392

PRZESTROGA!
Prawidłowe funkcjonowanie pojazdów
z napędem na cztery koła zależy od tego,
czy na wszystkich kołach zamontowane
są opony jednakowego rozmiaru, typu
i o takim samym obwodzie. Wszelkie róż-
nice w rozmiarach opon mogą spowodo-
wać uszkodzenie zespołu przeniesienia
mocy. Powinno przestrzegać się harmo-
nogramu przekładania opon w celu za-
chowania balansu ich zużycia.
PRZECHOWYWANIE
POJAZDU
Jeśli pojazd nie będzie używany przez dłużej
niż miesiąc, należy go przygotować do prze-
stoju, wykonując następujące czynności:
• Zaparkować pojazd pod dachem, w miej-scu suchym i możliwie dobrze wentylowa-
nym i zostawić okna nieco uchylone.
• Sprawdzić, czy elektryczny hamulec posto- jowy nie jest włączony.
• Odłączyć ujemny przewód (-) od akumula- tora. Akumulator musi być w pełni nałado-
wany. Co kwartał sprawdzić poziom nała-
dowania akumulatora.
• Jeśli akumulator jest połączony z układami elektrycznymi, sprawdzić poziom nałado-
wania akumulatora co 30 dni.
• Oczyścić malowane elementy i zabezpie- czyć, nakładając wosk ochronny.
• Oczyścić polerowane elementy metalowe i zabezpieczyć, nakładając wosk ochronny.
• Nałożyć talk w proszku na wycieraczki przedniej i tylnej szyby i pozostawić wycie-
raczki uniesione nad szybami. • Zakryć pojazd odpowiednim pokrowcem,
uważając, aby nie uszkodzić lakierowa-
nych elementów podczas nakładania po-
krowca. Nie wolno używać pokrowców
z tworzyw sztucznych, które uniemożli-
wiają odparowywanie wilgoci gromadzącej
się na powierzchni pojazdu.
• Napompować opony do poziomu o +0,5 bar (+7,25 psi) wyższego niż zale-
cany w danych technicznych i okresowo
sprawdzać ciśnienie w oponach.
• Nie wolno opróżniać układu chłodzenia sil- nika.
• Jeśli pojazd nie będzie używany przez dwa tygodnie lub dłużej, uruchomić silnik i po-
zostawić na około pięć minut na biegu jało-
wym oraz pozostawić w tym czasie układ
klimatyzacji włączony z wentylatorem pra-
cującym z wysoką prędkością nawiewu.
Zapewni to prawidłowe nasmarowanie
układu i zminimalizuje niebezpiecze\bstwo
uszkodzenia sprężarki po rozpoczęciu
użytkowania pojazdu.
Kolejność przekładania opon
w pojazdach z napędem na cztery
koła (4WD)
289
Page 356 of 392

Multimedia
System Uconnect umożliwia podłączanie
urządze\b multimedialnych za pośredni-
ctwem połącze\b USB, Bluetooth oraz AUX
(zależnie od wyposażenia). System polece\b
głosowych umożliwia obsługę urządze\b
podłączonych do gniazda USB i AUX.
(Zdalne sterowanie odtwarzaczem CD wy-
stępuje opcjonalnie w niektórych pojaz-
dach).
Nacisnąć przycisk VR (Rozpoznawanie
mowy)
. Po usłyszeniu sygnału dźwięko-
wego wypowiedzieć jedno z poniższych po-
lece\b, następnie wykonać wyświetlane pole-
cenia, aby włączyć urządzenie
multimedialne lub wybrać wykonawcę.
•„ Change source to Bluetooth” (Zmie\b
źródło na Bluetooth)
•„ Change source to AUX” (Zmie\b źródło
na AUX)
•„ Change source to USB” (Zmie\b źródło
na USB) •
„Play artist Beethoven”;„Play album
Greatest Hits”; „Play songMoonlight So-
nata”; „Play genre Classical” (Odtwórz
wykonawcę Beethoven; Odtwórz album
Największe Przeboje; Odtwórz utwór So-
nata Księżycowa; Odtwórz gatunek Mu-
zyka klasyczna)
WSKAZÓWKA: Nacisnąć przycisk Browse
(Szukaj) na ekranie dotykowym, aby wy-
świetlić wszystkie utwory audio zapisane na
urządzeniu USB. Polecenie głosowe musi
odpowiadać dokładniesposobowi, w jaki
wyświetlana jest nazwa wykonawcy, al-
bumu, utworu i gatunku.
Radioodtwarzacz Uconnect 4
Radioodtwarzacz Uconnect 4C/4C NAV
System multimedialny Uconnect
3 Media
MULTIMEDIA
354
Page 367 of 392

BELGIA
Obsługa klienta Jeep*–Uniwersalny bezpłatny numer
Tel: 00 800 0 426 5337
– Lokalny bezpłatny numer
Tel: 0800 55 888
– Międzynarodowy płatny numer
Tel: +39 02 444 12 045
Obsługa klienta Chrysler* –Uniwersalny bezpłatny numer
Tel: 00 800 1692 1692
– Lokalny bezpłatny numer
Tel: 0800 18 142
– Międzynarodowy płatny numer
Tel: +39 02 444 12046
Obsługa klienta Dodge* –Uniwersalny bezpłatny numer
Tel: 00 800 36343 000
– Lokalny bezpłatny numer
Tel: 0800 16 166
– Międzynarodowy płatny numer
Tel: brak
BOLIWIA
Ovando & Cia S.A.
Av. Cristobal de Mendoza (2do Anillo) y Ca-
nal Isuto
Santa Cruz, Bolivia
PO Box 6852
Tel.: (591-3) 336 3100
Fax: (591-3) 334 0229
BRAZYLIA
Chrysler do Brasil
Rua Funchal, 418 - 16º andar CJ 1601/1602,
Vila Olímpia
04551-060 Sao Paulo – S.P., Brazil
Tel.: +5511 4949 3900
Fax: +5511 4949 3905
BUŁGARIA
BALKAN STAR
Resbarska Str. 5
1510 Sofia
Tel.: +359 2 4082 800
Fax.: +3592846 8481
CHILE
Comercial Chrysler S.A.
Av. Americo Vespucio 1601, Quilicura
Santiago, Chile
Zip Code 101931-7, 367-V
Tel.: +562 837 1300
Fax: +562 6039196
365
(*) Dział obsługi klientów oferuje pomoc i informacje w dziedzinach związanych z produktami, usługami i dealerami oraz całodobową pomoc drogową. Uniwersalny bezpłatny numer umożliwia kontaktowanie się
z głównych krajów europejskich. W przypadku problemów, prosimy o skorzystanie z bezpłatnego numeru połączenia lokalnego lub płatnego numeru połączenia międzynarodowego.
Page 384 of 392

Elementy sterowania ogrzewaniem i klima-tyzacją
Regulacja automatyczna ........48
Elementy sterowania systemu dźwięko- wego montowane w kierownicy . . . .332
Emisja toksycznych składników spalin .306
Falownik Moc .....................71
Filtr układu klimatyzacji ...........58
Filtry Olej silnikowy ..............302
Układ klimatyzacji .............58
Fotele złożone na płasko ..........30
Fotele z pamięcią ustawie\b i radiem . . .30
Fotelik dziecięcy montowany za pomocą pasa ze zwijaczem ............140
Foteliki dziecięce Montaż fotelika dziecięcego ......152
Przechowywanie dodatkowego pasa
bezpiecze\bstwa ARL ..........152
Fotel z pamięcią ustawie\b ..........30
Funkcja Keyless Enter-N-Go ........26
Pasywne otwieranie drzwi ........26
Funkcja pamięci (Fotele z pamięcią ustawie\b) ................30, 32 Funkcja wspomagania przy ruszaniu pod
górę .....................91
Funkcja wspomagania, system Hill Start. .91
Funkcja zaawansowanej reakcji na wypadek ...............137, 251
Hamowanie awaryjne ............109
Hamulec postojowy .............165
Harmonogram, konserwacja .......253
Harmonogram konserwacji ........253
Heated Seats (Podgrzewane siedzenia). .34
Holowanie ...............212, 248
Ciężar ...................212
Niesprawny pojazd ...........248
Poradnik .................212
Rekreacyjne ...............213
Holowanie niesprawnego pojazdu . . . .248
Holowanie przyczepy ............212
Holowanie rekreacyjne ...........213
Holowanie Za pojazdem kempingowym. .213
Informacje ogólne ..............332
Kamera, tył ..................203
Kierowanie Koło kierownicy, podgrzewanie ....39
Pochylana kolumna ...........39 Kierunkowskazy
...........40, 43, 86
Kierunkowskazy ..........86, 161
Ostrzeżenie o niebezpiecze\bstwie . .216
Klapa tylna Niewymagająca użycia rąk .......66
Otwieranie .................65
Zamykanie .................66
Klimatyzacja ..................56
Kluczyki .....................18
Wymiana ..................20
Kluczyk z nadajnikiem Rozbrajanie systemu ...........25
Uzbrajanie systemu ...........25
Kobiety w ciąży a pasy bezpiecze\bstwa. .125
Koła i kołpaki .................285
Koła zapasowe ............283, 284
Kompaktowe koło zapasowe .......284
Koncentrator mediów ............333
Kontrola kołysania, przyczepa .......97
Kontrola kołysania przyczepą (TSC) . . .97
Kontrola trakcji ................93
Kontrola zjeżdżania ze wzniesienia ....98
Kontrolka tempomatu ........85, 86, 87
Korki, wlew Olej (Silnik) ......263, 264, 265, 266
Książka telefoniczna ............347
INDEKS
382