JEEP CHEROKEE 2021 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2021, Model line: CHEROKEE, Model: JEEP CHEROKEE 2021Pages: 368, tamaño PDF: 9.39 MB
Page 191 of 368

189(Continuado)
SISTEMA DE ASISTENCIA AL
ESTACIONAMIENTO
ACTIVO PARKSENSE — SI
ESTÁ EQUIPADO
El sistema de asistencia al estacionamiento
activo ParkSense está previsto para ayudar al
conductor durante las maniobras de estacio-
namiento en batería y en línea identificando
un espacio de estacionamiento adecuado,
ofreciendo instrucciones visuales/sonoras y
controlando el volante. El sistema de asis-
tencia al estacionamiento activo ParkSense
se define como "semiautomático", ya que el
conductor mantiene el control del acele-
rador, el selector de marchas y los frenos.
Según la maniobra de estacionamiento
seleccionada por el conductor, el sistema de
asistencia al estacionamiento activoParkSense puede maniobrar el vehículo
hasta estacionarlo en batería o en línea, por
el lado del conductor o del acompañante.
NOTA:
El conductor es responsable de mantener
continuamente el control del vehículo y de
los objetos cercanos, y debe intervenir si
resulta necesario.
El sistema se ofrece para ayudar al
conductor, no para sustituir el control que
este realiza de la conducción.
Durante una maniobra semiautomática, si
el conductor toca el volante después de
habérsele indicado que levante las manos
de él, el sistema se cancelará y el
conductor tendrá que completar la
maniobra de estacionamiento manual-
mente.
El sistema podría no funcionar en todas
las condiciones (p. ej., condiciones
medioambientales como lluvia intensa,
nieve, etc. o si se busca un espacio de
estacionamiento con superficies que
absorban las ondas del sensor ultrasó-
nico).
Antes de utilizar el sistema ParkSense,
es muy recomendable desconectar el
conjunto de bola de enganche y soporte
de bola del vehículo cuando este no se
utiliza para remolcar. En caso contrario,
se podrían causar lesiones o daños en el
vehículo o los obstáculos, porque la bola
de enganche quedará mucho más cerca
del obstáculo que la defensa trasera
cuando por el altavoz suene el tono
continuo. Asimismo, los sensores
podrían detectar el conjunto de bola de
enganche y soporte de bola, depen-
diendo de su tamaño y forma, ofreciendo
una indicación falsa de que hay un
obstáculo detrás del vehículo.
¡PRECAUCIÓN!
ParkSense solo constituye una ayuda
para estacionar y no puede reconocer
todos los obstáculos, incluidos los
pequeños. Es posible que los bordillos
del aparcamiento no sean detectados o
lo sean solo transitoriamente. Los obstá-
culos situados por encima o por debajo
de los sensores no serán detectados
cuando se encuentren muy cerca.
¡ADVERTENCIA! (Continuado)
Cuando esté en uso el sistema
ParkSense, el vehículo debe conducirse
lentamente para que pueda detenerse a
tiempo al detectarse el obstáculo. Es
recomendable que el conductor mire por
encima de su hombro al utilizar
ParkSense.
¡PRECAUCIÓN! (Continuado)
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 189
Page 192 of 368

ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
190
Los vehículos nuevos salidos del concesio-
nario deben conducirse al menos 48 km
(30 millas) para que el sistema de asis-
tencia al estacionamiento activo
ParkSense pueda calibrarse por completo
y funcione con exactitud. Esto se debe a
que la calibración dinámica del vehículo
que realiza el sistema mejorará el rendi-
miento de la función. El sistema también
continuará realizando la calibración diná-
mica del vehículo para que se consideren
circunstancias como neumáticos poco o
demasiado inflados y neumáticos nuevos.
El sistema de asistencia al estacionamiento
activo ParkSense puede activarse y desacti-
varse con el interruptor al efecto situado en
el panel de interruptores bajo la pantalla de
Uconnect.
Para activar el sistema de asistencia
al estacionamiento activo ParkSense,
pulse el interruptor al efecto una vez
(el LED se enciende).
Para desactivar el sistema de asistencia al
estacionamiento activo ParkSense, vuelva a
pulsar el interruptor al efecto (el LED se
apaga). Consulte el manual del propietario para
obtener más información.
LANESENSE — SI ESTÁ
EQUIPADO
Funcionamiento de LaneSense
El sistema LaneSense se activa a veloci-
dades superiores a 60 km/h (37 mph) e infe-
riores a 180 km/h (112 mph). El sistema
LaneSense utiliza una cámara delantera para
detectar las marcas del carril y medir la posi-
ción del vehículo respecto a los bordes del
carril.
Cuando se detectan las marcas de ambos
carriles y el conductor accidentalmente se
sale del carril (sin encender el intermitente),
el sistema LaneSense genera una adver-
tencia a modo de resistencia en el volante, y
un aviso en la pantalla del grupo de instru-
mentos, para alertar al conductor de que
permanezca dentro de las líneas del carril.
El conductor puede anular manualmente la
advertencia de fuerza de resistencia manio-
brando el volante.
Cuando solo se detecta una marca del carril
y el conductor accidentalmente se sale deella (sin encender el intermitente), el
sistema LaneSense genera una advertencia a
modo de resistencia en el volante, y un aviso
en la pantalla del grupo de instrumentos,
para alertar al conductor de que permanezca
dentro de las líneas del carril.
NOTA:
Cuando se dan las condiciones de funciona-
miento, el sistema LaneSense supervisa si el
conductor tiene las manos en el volante y, en
caso contrario, emite una advertencia sonora
y visual. El sistema se cancelará si el
conductor no vuelve a poner las manos en el
volante.
Encendido o apagado de LaneSense
El estado predeterminado de LaneSense es
"OFF" (Apagado).
El botón de LaneSense se encuentra en el
panel de instrumentos, bajo la pantalla de
Uconnect.
Para encender el sistema LaneS-
ense, pulse el botón de LaneSense
(el LED se apaga). Se mostrará el
mensaje "LaneSense On" (LaneS-
ense activado) en la pantalla del grupo de
instrumentos.
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 190
Page 193 of 368

191
Para apagar el sistema de LaneSense, pulse
el botón de LaneSense una vez (el LED se
enciende).
NOTA:
El sistema LaneSense recordará el último
estado del sistema, activado o desactivado,
del último ciclo de encendido cuando el
encendido se cambia a la posición ON/RUN
(Encendido/Marcha).
Mensaje de advertencia de LaneSense
El sistema LaneSense indica si el vehículo
está próximo a salirse del carril en la pantalla
del grupo de instrumentos.
Pantalla del grupo de instrumentos básico — Si
está equipado
Cuando el sistema LaneSense está activado,
las líneas del carril son de color gris si no se
detecta ninguno de los dos bordes del carril
y el indicador de LaneSense es de color
blanco fijo.
Salida del carril izquierdo, solo se ha detec-
tado el carril izquierdo
Cuando el sistema LaneSense detecta una
situación de desvío del carril, la línea
gruesa de carril izquierdo y la línea fina de
carril izquierdo cambian a blanco fijo. El indicador LaneSense cambia de verde fijo
a amarillo fijo. En ese momento, se aplica
resistencia en el volante en la dirección
contraria al borde del carril. Por ejemplo:
si el vehículo se aproxima al lado izquierdo
del carril, el volante se girará a la derecha.
Cuando el sistema LaneSense detecta que
el vehículo está próximo a salirse del
carril, el sistema LaneSense mostrará una
línea izquierda continua blanca, una línea
derecha continua gris y un indicador
continuo amarillo.
NOTA:
El sistema LaneSense funciona de forma
similar en caso de salida del carril derecho
cuando solo se detecta la marca del carril
derecho.
Salida del carril izquierdo, se detectan ambos
carriles
Con el sistema LaneSense encendido, las
líneas del carril cambian de gris a blanco
para indicar que se han detectado ambas
marcas de carril. El indicador de LaneS-
ense es verde cuando se detectan las
marcas de ambos carriles y el sistema se
activa para emitir advertencias visuales en
la pantalla del grupo de instrumentos y
una advertencia de fuerza de resistencia en el volante si se produce una salida acci-
dental del carril.
Cuando el sistema LaneSense detecta una
situación de desvío del carril, la línea
gruesa de carril izquierdo y la línea fina
izquierda cambian a blanco fijo. El indi-
cador LaneSense cambia de verde fijo a
amarillo fijo. En ese momento, se aplica
resistencia en el volante en la dirección
contraria al borde del carril.
Por ejemplo: si el vehículo se aproxima al
lado izquierdo del carril, el volante se gi-
rará a la derecha.
Cuando el sistema LaneSense detecta que
el vehículo está próximo a salirse del
carril, la línea gruesa de carril izquierdo
parpadea de blanco a gris, la línea fina
izquierda permanece blanca fija y el indi-
cador LaneSense cambia de amarillo fijo a
amarillo parpadeante. En ese momento, se
aplica resistencia en el volante en la direc-
ción contraria al borde del carril.Por ejemplo: si el vehículo se aproxima al
lado izquierdo del carril, el volante se gi-
rará a la derecha.
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 191
Page 194 of 368

ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
192
NOTA:
El sistema LaneSense funciona de forma
similar para una situación de salida del carril
derecho.
Pantalla del grupo de instrumentos Premium —
Si está equipado
Cuando el sistema LaneSense está activado,
las líneas del carril son de color gris si no se
detecta ninguno de los dos bordes del carril
y el indicador de LaneSense es de color
blanco fijo.
Salida del carril izquierdo, solo se ha detec-
tado el carril izquierdo
Con el sistema LaneSense encendido, el
indicador es de color blanco cuando solo
se detecta la marca de carril izquierdo y el
sistema está preparado para ofrecer adver-
tencias visuales y hápticas en la pantalla
del grupo de instrumentos si se produce
una salida accidental del carril.
Cuando el sistema LaneSense detecta que
el vehículo está próximo a salirse del
carril, el sistema LaneSense mostrará una
línea izquierda continua blanca, una línea
derecha continua gris y un indicador
continuo amarillo. NOTA:
El sistema LaneSense funciona de forma
similar en caso de salida del carril derecho
cuando solo se detecta la marca del carril
derecho.
Salida del carril izquierdo, se detectan ambos
carriles
Con el sistema LaneSense encendido, las
líneas del carril cambian de gris a blanco
para indicar que se han detectado ambas
marcas de carril. El indicador de LaneS-
ense es verde cuando se detectan las
marcas de ambos carriles y el sistema se
activa para emitir advertencias visuales en
la pantalla del grupo de instrumentos y
una advertencia de fuerza de resistencia
en el volante si se produce una salida acci-
dental del carril.
Cuando el sistema LaneSense detecta una
situación de desvío del carril, la línea
gruesa de carril izquierdo y la línea fina
izquierda cambian a amarillo. El indicador
LaneSense cambia de verde fijo a amarillo
fijo. En ese momento, se aplica resis-
tencia en el volante en la dirección
contraria al borde del carril. Por ejemplo: si el vehículo se aproxima al
lado izquierdo del carril, el volante se gi-
rará a la derecha.
Cuando el sistema LaneSense detecta que
el vehículo está próximo a salirse del
carril, la línea gruesa de carril izquierdo
parpadea en amarillo y la línea fina
izquierda permanece en amarillo fijo. El
indicador LaneSense cambia de amarillo
fijo a amarillo parpadeante. En ese
momento, se aplica resistencia en el
volante en la dirección contraria al borde
del carril.
Por ejemplo: si el vehículo se aproxima al
lado izquierdo del carril, el volante se gi-
rará a la derecha.
NOTA:
El sistema LaneSense funciona de forma
similar para una situación de salida del carril
derecho.
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 192
Page 195 of 368

193
(Continuado)
Cambio de estado de LaneSense
El sistema LaneSense tiene ajustes para
regular la intensidad de la advertencia de
resistencia al volante y la sensibilidad de la
zona de advertencia (antes/después) que se
pueden configurar a través de la pantalla del
sistema Uconnect.
Para mayor información, consulte "Configu-
ración de Uconnect" en "Multimedia" del
manual del propietario.
NOTA:
Cuando está activado, el sistema empieza a
funcionar a velocidades superiores a
60 km/h (37 mph) e inferiores a 180 km/h
(112 mph).
Si se activan los intermitentes, se
suprimen las advertencias.
El sistema no aplicará par al volante
cuando se acople un sistema de seguridad
(frenos antibloqueo, sistema de control de
tracción, control de estabilidad electró-
nico, aviso de colisión frontal, etc.).
CÁMARA TRASERA DE
MARCHA ATRÁS PARKVIEW
— SI ESTÁ EQUIPADA
Su vehículo puede estar equipado con el
sistema de cámara trasera de marcha atrás
ParkView, que permite ver en una pantalla la
imagen del entorno de la parte trasera del
vehículo, siempre que el selector de marchas
esté en REVERSE (Marcha atrás). La imagen
se mostrará en la pantalla táctil, junto con
una nota de precaución "check entire
surroundings" (compruebe todo el entorno)
en toda la parte superior de la pantalla. Esta
nota desaparecerá pasados cinco segundos.
La cámara de ParkView está situada en la
parte trasera del vehículo, por encima de la
placa de matrícula trasera.
NOTA:
La cámara trasera de marcha atrás ParkView
cuenta con modos de funcionamiento
programables que se pueden seleccionar a
través del sistema Uconnect.
Para mayor información, consulte "Configu-
ración de Uconnect" en "Multimedia" del
manual del propietario.
¡ADVERTENCIA!
Los conductores deben ser cuidadosos al
dar marcha atrás, incluso cuando utilicen
la cámara trasera de marcha atrás
ParkView. Antes de dar marcha atrás,
observe siempre cuidadosamente detrás
de su vehículo, y asegúrese de comprobar
si existen peatones, animales, otros
vehículos, obstrucciones o puntos ciegos.
Usted es responsable de la seguridad de
su entorno y debe seguir prestando
atención mientras da marcha atrás. De no
hacerlo, podrían producirse lesiones
graves o mortales.
¡PRECAUCIÓN!
Para evitar daños al vehículo, ParkView
solo debe utilizarse como ayuda para
estacionar. La cámara de ParkView no
puede detectar todos los obstáculos u
objetos en su recorrido.
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 193
Page 196 of 368

ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
194
NOTA:
Si se acumula nieve, hielo, barro o cualquier
residuo en la óptica de la cámara, limpie la
óptica, enjuáguela con agua y séquela con
un paño suave. No cubra la óptica.
REPOSTAJE DEL VEHÍCULO
El sistema de combustible sin tapa utiliza
una puerta con aletas situada en el tubo de
llenado del depósito de combustible y esta
se abre y se cierra automáticamente al
insertar/extraer el surtidor de combustible.
El sistema de combustible sin tapa está dise-
ñado para evitar el llenado de un tipo inco-
rrecto de combustible.
1. Desbloquee la puerta del depósito decombustible pulsando el botón Unlock
(Desbloqueo) en el llavero o el botón Unlock (Desbloqueo) en el panel interior
de la puerta del conductor.
2. Abra la puerta del depósito de combus- tible presionando en el borde posterior de
la misma.
Puerta del depósito de combustible
3. No hay un tapón de entrada de llenado de combustible. Una puerta con aletas
dentro del tubo sella el sistema.
4. Inserte completamente el surtidor de combustible en el tubo de llenado; el
surtidor se abre y mantiene la puerta con
aletas abierta durante el repostaje. Depósito de combustible
5. Llene el vehículo con combustible y cuando el surtidor de combustible emita
un chasquido o se pare, significa que el
depósito está lleno.
6. Espere 10 segundos antes de retirar el surtidor de combustible para permitir
que el combustible se drene por la
boquilla.
7. Extraiga el surtidor de combustible y cierre la puerta de combustible.
Para evitar daños al vehículo, este debe
conducirse lentamente cuando se utiliza
ParkView para que pueda detenerlo a
tiempo al detectarse un obstáculo. Es
recomendable que el conductor mire
frecuentemente por encima de su
hombro al utilizar ParkView.
¡PRECAUCIÓN! (Continuado)
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 194
Page 197 of 368

195
(Continuado)
Repostaje de emergencia con una lata de gaso-
lina
La mayoría de las latas de gasolina no
encajan en la puerta con aletas. Para ello, se
proporciona un embudo que permite el
repostaje de emergencia con una lata de
gasolina.
1. El embudo está almacenado junto alneumático de repuesto.
2. Inserte el embudo en la abertura del tubo de llenado, como si fuera el surtidor de
combustible.
3. Compruebe que el tubo se inserta por completo para que la puerta con aletas se
mantenga abierta.
4. Vierta el combustible por la abertura del embudo. Embudo de combustible
5. Retire el embudo del tubo de llenado y limpie antes de volver a guardar junto al
neumático de repuesto.
¡ADVERTENCIA!
Nunca encienda cigarrillos ni cualquier
otro artículo de fumar estando en el vehí-
culo o cerca del mismo si la puerta del
depósito de combustible está abierta o
mientras se esté llenando el depósito.
Nunca agregue combustible al vehículo
con el motor en marcha. Esto constituye
un incumplimiento de las disposiciones
en materia de fuego en la mayor parte de
los países, y puede provocar el encen-
dido de la luz indicadora de avería.
No aplique ningún objeto/tapa al
extremo del depósito que no esté
provisto para el automóvil. El uso de
objetos/tapas no conformes podría
provocar un aumento de la presión
dentro del depósito, lo que provocaría
situaciones peligrosas.
Se puede producir un incendio si se
llena un depósito portátil situado en el
interior del vehículo. Podría sufrir
quemaduras. Coloque siempre los reci-
pientes de combustible en el suelo para
llenarlos.
¡ADVERTENCIA! (Continuado)
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 195
Page 198 of 368

ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
196
REPOSTAJE DEL VEHÍCULO
— MOTOR DIÉSEL
El sistema de combustible sin tapa utiliza
una puerta con aletas situada en el tubo de
llenado del depósito de combustible y esta
se abre y se cierra automáticamente al
insertar/extraer el surtidor de combustible.
El sistema de combustible sin tapa está dise-
ñado para evitar el llenado de un tipo inco-
rrecto de combustible.
1. Desbloquee la puerta del depósito decombustible pulsando el botón Unlock
(Desbloqueo) en el llavero o el botón
Unlock (Desbloqueo) en el panel interior
de la puerta del conductor. 2. Abra la puerta del depósito de combus-
tible presionando en el borde posterior de
la misma.
Puerta del depósito de combustible
3. No hay un tapón de entrada de llenado de combustible. Una puerta con aletas
dentro del tubo sella el sistema. 4. Inserte completamente el surtidor de
combustible en el tubo de llenado; el
surtidor se abre y mantiene la puerta con
aletas abierta durante el repostaje.
Depósito de combustible
5. Llene el vehículo con combustible y cuando el surtidor de combustible emita
un chasquido o se pare, significa que el
depósito está lleno.
1 — Tapón de llenado de AdBlue® (UREA)
2 — Depósito de combustible
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 196
Page 199 of 368

197
(Continuado)
6. Espere 10 segundos antes de retirar elsurtidor de combustible para permitir
que el combustible se drene por la
boquilla.
7. Extraiga el surtidor de combustible y cierre la puerta de combustible.
Repostaje de emergencia con una lata de gaso-
lina
La mayoría de las latas de gasolina no
encajan en la puerta con aletas. Para ello, se
proporciona un embudo que permite el
repostaje de emergencia con una lata de
gasolina.
1. Retire el embudo de la zona de carga trasera.
2. Inserte el embudo en la abertura del tubo de llenado, como si fuera el surtidor de
combustible.
3. Compruebe que el tubo se inserta por completo para que la puerta con aletas se
mantenga abierta.
4. Vierta el combustible por la abertura del embudo. 5. Retire el embudo del tubo de llenado,
limpie antes de volver a guardar junto al
neumático de repuesto.
¡ADVERTENCIA!
Nunca encienda cigarrillos ni cualquier
otro artículo de fumar estando en el vehí-
culo o cerca del mismo si la puerta del
depósito de combustible está abierta o
mientras se esté llenando el depósito.
Nunca agregue combustible al vehículo
con el motor en marcha. Esto constituye
un incumplimiento de las disposiciones
en materia de fuego en la mayor parte de
los países, y puede provocar el encen-
dido de la luz indicadora de avería.
No aplique ningún objeto/tapa al
extremo del depósito que no esté
provisto para el automóvil. El uso de
objetos/tapas no conformes podría
provocar un aumento de la presión
dentro del depósito, lo que provocaría
situaciones peligrosas.
Se puede producir un incendio si se
llena un depósito portátil situado en el
interior del vehículo. Podría sufrir
quemaduras. Coloque siempre los reci-
pientes de combustible en el suelo para
llenarlos.
¡PRECAUCIÓN!
Para los motores diésel, use únicamente
combustible diésel de acuerdo con la
especificación europea EN 590. El uso de
otros productos o mezclas puede causar
daños irreparables al motor y, por
consiguiente, anular la garantía. No ponga
en marcha el motor si accidentalmente
introduce otro tipo de gasolina en el
depósito. Vacíe el depósito. Incluso si el
motor ha estado en marcha durante poco
tiempo, debe drenar el depósito de
combustible y también el resto del circuito
de alimentación.
¡ADVERTENCIA! (Continuado)
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 197
Page 200 of 368

ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
198
AdBlue® (UREA) — Si está equipado
El vehículo está equipado con un sistema de
inyección de AdBlue® (UREA) y un sistema
de reducción catalítica selectiva a fin de
cumplir con determinadas normas sobre
emisiones. Estos dos sistemas garantizan el
cumplimiento con los requisitos sobre
emisiones diésel; a la vez, también garan-
tizan eficiencia del combustible, un buen
manejo, par y potencia. Para obtener infor-
mación sobre los mensajes y las advertencias
del sistema, consulte "Luces de advertencia
y mensajes" en la sección "Descripción de su
panel de instrumentos". El AdBlue® (UREA)
es un producto muy estable con una larga
vida útil. Almacenado a temperaturas INFE-
RIORES a 32 °C (90 °F), tiene una vida útil
en almacén de al menos un año. Para
obtener información adicional sobre el tipo
de líquido AdBlue® (UREA), consulte
"Líquidos y lubricantes" en la sección "Espe-
cificaciones técnicas". El vehículo está equi-
pado con un sistema de calentamiento del
AdBlue® (UREA) automático que, al
arrancar el motor, permite al sistema
funcionar correctamente a temperaturas
inferiores a -11 °C (12 °F). NOTA:
El AdBlue® se congela a temperaturas infe-
riores a -11 °C (12 °F).
Almacenamiento de AdBlue® (UREA)
El AdBlue® (UREA) se considera un producto
muy estable con una larga vida útil. Si el AdBlue®
(UREA) se mantiene en temperaturas entre los
-12° y los 32 °C (10° y 90 °F), durará un mínimo
de un año.
El AdBlue® (UREA) se puede congelar a tempe-
raturas muy bajas. Por ejemplo, el AdBlue®
(UREA) puede congelarse a temperaturas de
-11 °C (12 °F) o inferiores. El sistema ha sido
diseñado para funcionar en este ambiente.
NOTA:
Cuando se trabaja con AdBlue® (UREA), es
importante saber que:
Cualquier recipiente o partes que entren en
contacto con el AdBlue® (UREA) deben ser
compatibles con el AdBlue® (UREA) (plástico
o acero inoxidable). Debe evitarse el uso de
cobre, latón, aluminio, hierro o acero que no
sea inoxidable, ya que el AdBlue® (UREA)
puede ocasionar su corrosión.
Si el AdBlue® (UREA) se derrama, debe
limpiarse por completo.
Adición AdBlue® (UREA)
Condiciones previas
El AdBlue® se congela a temperaturas infe-
riores a -11 °C (12 °F). Si el automóvil
permanece a esta temperatura durante un
periodo prolongado, la reposición puede
resultar difícil. Por ello, se recomienda esta-
cionar el vehículo en un garaje o un entorno
calefactado y esperar a que la UREA vuelva
a estado líquido antes de proceder a repo-
nerla.
Haga lo siguiente:
Estacione el vehículo en una superficie
plana y gire el interruptor de encendido a
la posición OFF (Apagado) para parar el
motor.
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 198