ECO mode JEEP COMPASS 2019 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2019, Model line: COMPASS, Model: JEEP COMPASS 2019Pages: 404, PDF Size: 6.76 MB
Page 159 of 404

REMARQUE :
Vous n'avez ni à pomper ni à appuyer sur la
pédale d'accélérateur pour démarrer un mo-
teur chaud ou froid.
1. Serrez toujours le frein à main.
2.
Enfoncez la pédale de frein tout en ap-
puyant une fois sur le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du moteur).
REMARQUE :
Par temps très froid, un délai de cinq
secondes peut être nécessaire. Le témoin
de préchauffage s'allume pendant le pro-
cessus de préchauffage et le moteur dé-
marre automatiquement lorsque le témoin
de préchauffage s'éteint.
ATTENTION !
Si le témoin « Water in Fuel Indicator »
(présence d'eau dans le carburant) reste
allumé, NE DEMARREZ PAS le moteur
avant d'avoir vidangé l'eau des filtres Ã
carburant pour éviter d'endommager le
moteur.3. Le système actionne automatiquement le
démarreur pour lancer le moteur. Si le
véhicule refuse de démarrer, le démarreur
se désengage automatiquement après
30 secondes.
4. Si vous souhaitez arrêter le lancement du
moteur avant le démarrage de celui-ci,
appuyez de nouveau sur le bouton.
5. Vérifiez que le témoin de pression d'huile
est éteint.
6. Relâchez le frein à main.
CONSEILS DE RODAGE
Il n'est pas nécessaire de respecter une
longue période de rodage pour le moteur et la
chaîne cinématique (transmission et essieu)
de votre véhicule.
Roulez à allure modérée pendant les
500 premiers kilomètres (300 miles). Des
vitesses de 80 Ã 90 km/h (50 ou 55 mph)
sont souhaitables après les 100 premiers
kilomètres (60 miles).De brèves accélérations (dans les limites au-
torisées) contribuent au rodage. L'accéléra-
tion à pleins gaz dans les rapports inférieurs
de la boîte de vitesses peut provoquer des
dommages et doit être évitée.
L'huile moteur d'origine est un lubrifiant de
haute qualité et à économie d'énergie. Lors des
vidanges, tenez compte des conditions clima-
tiques des régions parcourues. Pour obtenir la
qualité et la viscosité conseillées, référez-vous
à la section « Fluides et lubrifiants » du cha-
pitre « Spécifications techniques ».
ATTENTION !
N'utilisez pas d'huile non détergente ni
d'huile minérale pure dans le moteur au
risque de l'endommager.
REMARQUE :
Un moteur neuf peut consommer une cer-
taine quantité d'huile pendant les premiers
milliers de kilomètres (miles). Cette consom-
mation est normale lors d'un rodage et ne
représente pas un problème.
157
Page 161 of 404

• SafeHold est une nouvelle fonctionnalité
qui applique automatiquement le frein de
stationnement dans certaines conditions.
L'EPB surveille l'état de la ceinture de
sécurité du conducteur, la porte du conduc-
teur et les positions de la pédale pour
déterminer si le conducteur a pu quitter
l'habitacle pendant que le véhicule est tou-
jours en mesure de se déplacer, et applique
automatiquement le frein à main pour em-
pêcher le véhicule de rouler.
• Le témoin de panne EPB s'allume si le
commutateur EPB est maintenu enfoncé
pendant plus de 20 secondes en position
appliquée/relâchée. Le témoin s'éteint lors
du relâchement du commutateur.
• Pour plus d'informations, référez-vous à la
section « Démarrage et conduite » dans le
manuel de l'utilisateur de votre véhicule.
AVERTISSEMENT !
• Ne vous fiez pas au frein à main si les
freins arrière se sont trouvés immergés
dans de l'eau ou de la boue.
• N'utilisez jamais la position P (station-
nement) à la place du frein à main. En
AVERTISSEMENT !
stationnement, serrez toujours complè-
tement le frein à main afin de prévenir
tout déplacement du véhicule et tout
risque de blessure ou d'endommage-
ment.
• Lorsque vous quittez le véhicule,
assurez-vous toujours que l'allumage est
sur la position OFF (hors fonction), reti-
rez le porte-clés du véhicule et ver-
rouillez votre véhicule.
• Ne laissez jamais un enfant seul dans un
véhicule et ne le laissez pas accéder Ã
un véhicule non verrouillé. Pour de nom-
breuses raisons, il est dangereux de lais-
ser des enfants sans surveillance dans
un véhicule. Ils pourraient être grave-
ment voire mortellement blessés ou pro-
voquer un accident impliquant des tiers.
Interdisez aux enfants de toucher au
frein à main, à la pédale de frein ou au
sélecteur des rapports de transmission.
• Ne laissez pas le porte-clés à l'intérieur
ou à proximité du véhicule (ou dans un
endroit accessible aux enfants), et ne
laissez pas l'allumage en mode ACC
AVERTISSEMENT !
(accessoires) ou ON/RUN (en fonction/
marche). Un enfant risque d'actionner
les lève-vitres électriques ou d'autres
commandes, voire de déplacer le véhi-
cule.
• Desserrez complètement le frein à main
avant de rouler, sous peine d'entraîner
une défaillance du frein et une collision.
• Serrez toujours complètement le frein Ã
main avant de quitter votre véhicule,
pour l'empêcher de se mettre en mouve-
ment et d'entraîner des dommages ou
des blessures. Veillez également à lais-
ser la transmission en position P (sta-
tionnement). Dans le cas contraire, le
véhicule risque de rouler et d'entraîner
des dommages ou des blessures.
• Conduire le véhicule avec le frein à main
engagé ou utiliser fréquemment le frein
à main pour ralentir le véhicule peut
causer des dommages graves au sys-
tème de freinage.
159
Page 171 of 404

AVERTISSEMENT !
cule, arrêtez-vous toujours complète-
ment, puis serrez le frein à main, placez
la transmission sur P (stationnement),
coupez le moteur et retirez le porte-clés
du contact. Lorsque l'allumage est en
position LOCK/OFF (verrouillage/hors
fonction) (clé retirée) (ou, avec le
bouton-poussoir de démarrage, lorsque
l'allumage est sur le mode OFF (hors
fonction)), la transmission est bloquée
en position P (stationnement), empê-
chant tout déplacement intempestif du
véhicule.
• Lorsque vous quittez le véhicule,
assurez-vous toujours que l'allumage est
en mode OFF (hors fonction), retirez le
porte-clés du véhicule et verrouillez le
véhicule.
• Ne laissez jamais un enfant seul dans un
véhicule et ne le laissez pas accéder Ã
un véhicule non verrouillé. Pour de nom-
breuses raisons, il est dangereux de lais-
ser des enfants sans surveillance dans
un véhicule. Ils pourraient être grave-
ment voire mortellement blessés ou pro-
AVERTISSEMENT !
voquer un accident impliquant des tiers.
Interdisez aux enfants de toucher au
frein à main, à la pédale de frein ou au
sélecteur des rapports de transmission.
• Ne laissez pas le porte-clés à l'intérieur
ou à proximité du véhicule (ou dans un
endroit accessible aux enfants) et ne
laissez pas l'allumage (d'un véhicule
équipé du démarrage par bouton-
poussoir) en mode ON/RUN (en
fonction/marche). Un enfant risque
d'actionner les lève-vitres électriques ou
d'autres commandes, voire de déplacer
le véhicule.
ATTENTION !
•Avant de déplacer le sélecteur de rapport
de transmission hors de la position P
(stationnement), vous devez placer le
commutateur d'allumage sur le mode ON/
RUN (en fonction/marche) et enfoncer la
pédale de frein. Sinon, le sélecteur de
rapport risque d'être endommagé.
ATTENTION !
• N'emballez PAS le moteur en passant
des positions P (stationnement) ou N
(point mort) Ã une autre gamme de vites-
ses, car ceci pourrait endommager la
transmission.
Observez les recommandations suivantes
pour vous assurer que la transmission est
bien placée en position P (stationnement) :
• Quand vous passez à la position P (station-
nement), appuyez sur la touche de verrouil-
lage sur le sélecteur de rapport et déplacez
complètement le sélecteur vers l'avant
jusqu'à ce qu'il soit totalement engagé
dans sa position.
• Regardez l'affichage de position de rapport
de transmission et vérifiez qu'il indique la
position P (stationnement).
• Avec la pédale de frein relâchée, vérifiez
que le sélecteur de rapport ne se déplace
pas hors de la position P (stationnement).
169
Page 174 of 404

• Les changements de rapports sont plus
notables lorsque l'AutoStick est activé.
• Le système peut revenir au mode de sélec-
tion de rapport automatique en cas de
détection d'une défaillance ou d'une
surchauffe.
REMARQUE :
Lorsque la fonction Selec-Speed ou Contrôle
en descente est activée, le mode AutoStick
n'est pas actif.
Pour désengager le mode AutoStick, ramenez
le levier de vitesses à la position D (marche
avant). Vous pouvez entrer et sortir de la
position AutoStick sans lever le pied de la
pédale d'accélérateur.
AVERTISSEMENT !
Ne rétrogradez pas pour augmenter le frein
moteur sur une surface glissante. Les
roues motrices pourraient perdre leur
adhérence et le véhicule pourrait déraper,
causant une collision ou des blessures.Mode de secours de la transmission
Le fonctionnement de la transmission est
surveillé électroniquement pour la détection
des conditions anormales. En cas de détec-
tion d'une condition qui pourrait endomma-
ger la transmission, le mode de secours de la
transmission est activé. Dans ce mode, la
transmission peut fonctionner seulement
dans un rapport précis, ou rester en position
N (point mort). Le témoin de panne (MIL)
peut s'allumer. Le mode de secours de la
transmission peut permettre de conduire le
véhicule chez un concessionnaire agréé sans
endommager la transmission.
Si le problème était momentané, la transmis-
sion peut être réinitialisée pour accéder Ã
nouveau à tous les rapports avant en effec-
tuant les opérations suivantes :
1. Arrêtez le véhicule.
2. Déplacez la transmission en position P
(Stationnement), si possible. Si non, dé-
placez la transmission en position N
(Point mort).3. Tournez le commutateur d'allumage en
position OFF (hors fonction). Sur les véhi-
cules équipés du démarrage par bouton-
poussoir, appuyez sur l'allumage et
maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que le
moteur soit coupé.
4. Attendez 30 secondes environ.
5. Redémarrez le moteur.
6. Sélectionnez la gamme de vitesses sou-
haitée. Si le problème n'est plus détecté,
la transmission retourne au fonctionne-
ment normal.
REMARQUE :
Même si la transmission peut être réinitiali-
sée, nous vous recommandons de vous
rendre chez votre concessionnaire agréé dès
que possible. Un concessionnaire agréé pos-
sède l'équipement de diagnostic nécessaire Ã
l'évaluation de l'état de la transmission. Si la
transmission ne peut être réinitialisée, une
intervention de votre concessionnaire agréé
est indispensable.
DEMARRAGE ET CONDUITE
172
Page 177 of 404

SELEC-TERRAIN — SELON
L'EQUIPEMENT
Le système Selec-Terrain combine les capa-
cités des systèmes de contrôle du véhicule
avec l'intervention du conducteur pour four-
nir la meilleure performance sur tous les
terrains.
Guide de sélection de mode
Tournez le bouton Selec-Terrain pour choisir
le mode souhaité.
•AUTO: la traction intégrale fonctionne en
continu, est entièrement automatique et
peut être utilisée sur route et hors route. Ce
mode équilibre la traction pour garantir une
maniabilité et une accélération améliorées
par rapport à un véhicule à deux roues
motrices. Ce mode réduit également la
consommation de carburant, en autorisant
la déconnexion de l'arbre de transmission
lorsque les conditions le permettent.•SNOW(Neige) : ce mode vous permet
d'avoir une plus grande stabilité en cas de
mauvais temps. Pour une utilisation sur et
hors route sur les surfaces à faible adhé-
rence, telles que les routes couvertes de
neige. En mode SNOW (neige) (selon cer-
taines conditions de fonctionnement), la
transmission peut utiliser la deuxième vi-
tesse (au lieu de la première) pendant les
lancements, pour minimiser le patinage
des roues.
•SAND(Sable) : pour la conduite hors route
ou sur des surfaces à faible adhérence,
telles que le sable sec. La transmission est
configurée pour fournir une adhérence
maximale.
•MUD(Boue) : pour la conduite hors route ou
sur des surfaces à faible adhérence, telles
que des routes recouvertes de boue ou
l'herbe mouillée.
•ROCK
(Roche – Trailhawk uniquement) : ce
mode est disponible uniquement en gamme
basse des 4RM. L'unité configure le véhicule
pour maximiser l'adhérence et augmenter au
maximum les capacités de direction hors
route. Ce mode vous offre des performances
Commutateur Selec-Terrain
Commutateur Selec-Terrain (Trailhawk)
175
Page 178 of 404

hors route. A utiliser pour les obstacles Ã
faible vitesse comme les grands rochers, les
ornières profondes, etc.
REMARQUE :
• Le mode Rock (roche) est uniquement dis-
ponible sur les véhicules équipés de la
trousse hors route.
• Activez le contrôle en descente pour garder
le contrôle dans les fortes descentes. Pour
plus d'informations, référez-vous à « Sys-
tème de commande électronique du frei-
nage » dans cette section.
SYSTEME D'ARRET/
DEMARRAGE — SELON
L'EQUIPEMENT
La fonction d'arrêt/démarrage est conçue
pour réduire la consommation de carburant.
Si les conditions requises sont réunies, le
système arrête automatiquement le moteur
en cas d'arrêt du véhicule. Relâcher la pédale
de frein, la pédale d'embrayage ou appuyer
sur la pédale d'accélérateur redémarre auto-
matiquement le moteur.
AVERTISSEMENT !
Avant d'ouvrir le capot, assurez-vous que
le moteur est coupé et que le contact est
en mode OFF (hors fonction). Suivez les
indications de la plaque sous le capot. Il
est recommandé de retirer le porte-clés si
des passagers sont dans le véhicule. Quit-
ter le véhicule uniquement après que le
porte-clés a été retiré et que l'allumage est
en mode OFF (HORS FONCTION). Pen-
dant le ravitaillement, assurez-vous que le
moteur est arrêté (dispositif d'allumage en
mode OFF (hors fonction)).
ATTENTION !
Contactez toujours votre concessionnaire
agréé au moment du remplacement de la
batterie. Remplacez la batterie par une du
même type (USAGE INTENSIF) avec les
mêmes caractéristiques.
Modes de fonctionnement
Mode d'arrêt du moteur
Modèles équipés d'une transmission ma-
nuelle :
Si le véhicule est à l'arrêt, le moteur s'arrête
lorsque la transmission est en position N
(point mort) et la pédale d'embrayage est
relâchée.
Modèles équipés d'une transmission auto-
matique :
Si le véhicule est à l'arrêt et la pédale de frein
enfoncée, le moteur se coupe si le sélecteur
de rapport est dans une position autre R
(marche arrière).
En cas d'arrêt en côte, la commutation de
moteur est désactivée afin d'activer la fonc-
tion « Hill Start Assist » (assistance au dé-
marrage en côte) (fonctionne uniquement
avec le moteur allumé).
Le témoin d'avertissement sur le tableau de
bord s'allume pour signaler que le moteur a
été arrêté.
DEMARRAGE ET CONDUITE
176
Page 183 of 404

REGULATION DE VITESSE
ADAPTATIVE (ACC) —
SELON L'EQUIPEMENTL'ACC vous permet de maintenir la régulation
de vitesse engagée dans une circulation lé-
gère à modérée sans devoir réinitialiser fré-
quemment votre régulation de vitesse. L'ACC
utilise un capteur radar et une caméra avant
conçus pour détecter un véhicule se trouvant
juste devant vous.
REMARQUE :
• Si le capteur ne détecte pas de véhicule
devant vous, l'ACC maintient une vitesse
fixe.
• Si le capteur ACC détecte un véhicule de-
vant vous, l'ACC applique automatique-
ment un freinage ou une accélération limi-
tée (ne dépassant pas la vitesse
initialement réglée) pour maintenir une dis-
tance préréglée, tout en s'adaptant à la
vitesse du véhicule qui vous précède.
Pour activer/désactiver
Enfoncez et relâchez le bouton on/off
(marche/arrêt) de la régulation de vitesse
adaptative (ACC). Le menu ACC sur l'écran
du tableau de bord affiche « ACC Ready »
(ACC prête).Pour désactiver le système, enfoncez et relâ-
chez une seconde fois le bouton on/off
(marche/arrêt) de la régulation de vitesse
adaptative (ACC). Le système est alors mis
hors fonction et l'écran du tableau de bord
affiche « Adaptive Cruise Control (ACC) Off »
(Régulation de vitesse adaptative hors
fonction).
AVERTISSEMENT !
Il est dangereux de laisser la régulation de
vitesse adaptative (ACC) en fonction
quand le système n'est pas utilisé. Vous
risquez d'actionner le système accidentel-
lement ou de rouler plus vite que vous le
souhaitez. Vous risquez de perdre le
contrôle de votre véhicule et d'avoir une
collision. Laissez le système hors fonction
quand il n'est pas utilisé.
Pour régler une vitesse ACC
Lorsque le véhicule atteint la vitesse souhai-
tée, appuyez sur le bouton SET(+)ou SET(-),
puis relâchez-le. L'écran du tableau de bord
affiche la vitesse définie.
Commutateurs de régulation de vitesse
adaptative
1 — Marche/arrêt de la régulation de
vitesse adaptative (ACC)
2 — Distance setting (paramétrage de
la distance)
3 — Active Speed Limiter (Limiteur de
vitesse actif)
181
Page 210 of 404

Poids maximum de remorque
Moteur/Transmission ModèlePoids maximum de la remorque frei-
née GTW (poids brut de la remorque)*Charge d'appui maximale sur le pivot
d'attelage (voir la remarque)
Moteur essence 1.4L FWD ou 4RM 1 000 kg (2 205 livres) 50 kg (110 livres)
Moteur essence 2.4L FWD ou 4RM 1 000 kg (2 205 livres) 50 kg (110 livres)
Moteur diesel 2.0L / auto-
matique4RM 1 500 kg (3 307 livres) 75 kg (165 livres)
Moteur diesel 2.0L / manuel 4RM 1 900 kg (4 188 livres) 95 kg (209 livres)
Moteur diesel 1.6L FWD 1 000 kg (2 205 livres) 50 kg (110 livres)
Lors du remorquage d'une remorque, le poids en charge techniquement autorisé ne peut pas être supérieur de 10 % ou 100 kg (220 livres), la
valeur la plus basse prévalant, à condition que la vitesse de remorquage ne dépasse pas 100 km/h (62 mph).
Référez-vous à la réglementation locale concernant les limites de vitesse applicables aux véhicules avec remorque.
Les limites de remorquage citées représentent la capacité de remorquage maximum du véhicule à son poids brut combiné pour redémarrer sur
une pente de 12 pourcent au niveau de la mer.
Les économies réalisées pour tous les modèles ainsi que leurs performances seront réduites lorsqu'ils sont utilisés pour un remorquage.
* Le remorquage de la remorque sans freins est limité à 450 kg (992 livres).
DEMARRAGE ET CONDUITE
208
Page 213 of 404

8. Coupez le contact, retirez le porte-clés et
relâchez la pédale de frein.
ATTENTION !
• Remorquez le véhicule les roues avant
au sol cause des dégâts importants à la
transmission. Les dommages découlant
d'un remorquage incorrect ne sont pas
couverts par la garantie limitée des vé-
hicules neufs.
• Assurez-vous que le frein de stationne-
ment électrique est desserré et le reste
pendant le remorquage.
• N'utilisez pas de barre de remorquage Ã
accrocher au pare-chocs sur votre véhi-
cule. Ceci endommagerait le pare-
chocs.
Remorquage de loisir – modèles 4x4
Le remorquage de loisir (les quatre roues au
sol ou avec un chariot de remorquage) est
INTERDIT. Ce véhicule peut être remorqué
sur un plateau ou une dépanneuse pourvu
que les quatre roues soient LEVEES du sol.
ATTENTION !
Remorquer ce véhicule en laissant L'UNE
de ses roues au sol peut endommager
gravement la transmission et/ou la boîte de
transfert. Les dommages découlant d'un
remorquage incorrect ne sont pas couverts
par la garantie limitée des véhicules neufs.
211
Page 235 of 404

5. Abaissez le cric jusqu'à ce qu'il soit dé-
gagé. Retirez les cales de roue. Reconnec-
tez la clé en croix à l'ensemble de cric et
rangez-le dans la zone de la roue de se-
cours. Fixez l'ensemble à l'aide des
moyens fournis. Relâchez le frein à main
avant de conduire le véhicule.
6. Après 40 km (25 miles), vérifiez le couple
des boulons de roue avec une clé dynamo-
métrique pour garantir que tous les bou-
lons de roue sont correctement placés
contre la roue.
Déclaration CE de conformité
1. Le soussigné, Francesco Andretta, repré-
sentant le constructeur, déclare par la
présente que la machine décrite ci-après
est conforme à toutes les dispositions
pertinentes prévues par les documents
suivants :
• La directive CE 2006/42/CE relative
aux machines
2. Description de la machine.
a) Dénomination générique : cric à paral-
lélogramme (Martinetto)b) Fonction : levage du moteur du véhi-
cule
c) Code
de modèled) Infor-
mations
sur le mo-
dèle com-
merciale) Type e) Charge
en fonc-
tionne-
ment
B1 (521) Renegade LVS10 1 250 kg
M1 (551) Compass
(Boussole)LVS11 1 500 kg
MP (552) Compass
(Boussole)LVS12 1 500 kg
226 Fiat Toro LVS13 1 500 kg
3. Constructeur (1) :
Proma S.p.a.
Rua Haeckel Ben Hur Salvador,
101 Bairro Cinco Contagem MG
Brésil
Constructeurs (2) :
Proma S.p.a.
Viale Carlo III, Traversa Galvani
81020 – San Nicola la Strada (Caserta)
ITALIE4. Personne morale autorisée à compiler le
dossier technique :
Proma S.p.a.
Viale Carlo III, Traversa Galvani
81020 – San Nicola la Strada (Caserta)
ITALIE
5. Références aux normes harmonisées : -
6.
Autres normes ou spécifications : ISO 8720
7. Fait à : Caserta
8. Date : 25/01/16
REMARQUE :
Cette déclaration est invalidée, si des modi-
fications techniques ou opérationnelles y
sont introduites sans le consentement du
constructeur.
233