display JEEP GRAND CHEROKEE 2011 Libretto Uso Manutenzione (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2011, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2011Pages: 392, PDF Dimensioni: 7.7 MB
Page 74 of 392
•Avvertenze visive e manutenzione .............. 144
• ASSISTENZA AL PARCHEGGIO PARKSENSE —SEIN
DOTAZIONE ............................. 144
• Sensori ParkSense ...................... 145
• Display di visualizzazione messaggi assistenza al
parcheggio ParkSense .................... 145
• Display ParkSense ...................... 146
• Abilitazione e disabilitazione del sistema ParkSense . . 147
• Intervento sul sistema di assistenza al parcheggio
ParkSense ........................... 148
• Pulizia del sistema ParkSense ................ 148
• Precauzioni per l’uso del sistema ParkSense ....... 149
• TELECAMERA RETROMARCIA PARKVIEW —SEIN
DOTAZIONE ............................. 151
• Accensione o spegnimento di ParkView — Con
autoradio multimediale/navigatore .............. 152
• Accensione o spegnimento di ParkView — Senza
autoradio multimediale/navigatore .............. 152
• CONSOLE A PADIGLIONE ..................... 153
• Luci di cortesia/lettura ..................... 153
• Vano portaocchiali ....................... 153
• TETTO APRIBILE A COMANDO ELETTRICO — SE IN
DOTAZIONE ............................. 154
70
Page 86 of 392
Pulsante Comando vocaleLa posizione effettiva del pulsante
può variare in base alla radio. Per
una descrizione dei singoli pul-
santi, vedere il capitolo Funziona-
mento .
Il sistema Uconnect™ Phone può essere utiliz-
zato con telefoni cellulari vivavoce certificati
Bluetooth . Alcuni telefoni potrebbero non sup-
portare tutte le funzionalità Uconnect™ Phone.
Fare riferimento al service provider del cellulare
utilizzato o al produttore del telefono per i
relativi dettagli.
Uconnect™ Phone è totalmente integrato con
l’impianto audio del veicolo. Il volume del si-
stema Uconnect™ Phone è regolabile sia dal
pomello di comando volume autoradio sia dal
comando radio al volante, se in dotazione.
Il display della radio sarà utilizzato per visua-
lizzare messaggi visivi dal sistema Uconnect™
Phone, per esempio CELL o l’ID del chia-
mante su alcune radio.Telefoni compatibili* L’uso del sistema Uconnect™ Phone ri-
chiede un telefono cellulare dotato di
Bluetooth Hands-Free Profile , versione
1.0 o superiore. Visitare il sito Web Uconnect™
per l’elenco dei telefono supportati.
• www.chrysler.com/uconnect
• www.dodge.com/uconnect
• www.jeep.com/uconnect
Per trovare l’elenco dei telefoni compatibili na-
vigare nei seguenti menu:
• Selezionare l’anno modello del veicolo
• Selezionare il tipo di veicolo
• Nella scheda della guida introduttiva, sele-
zionare i telefoni compatibili
FunzionamentoI comandi vocali possono essere utilizzati per
azionare il sistema Uconnect™ Phone e per
navigare attraverso la struttura menu di
Uconnect™ Phone. I comandi vocali sono ne-
cessari dopo la maggior parte delle richieste di
Uconnect™ Phone. Verrà richiesto un co- mando specifico e quindi avviata una guida
attraverso le opzioni disponibili.
•
Prima di impartire un comando vocale, oc-
corre attendere il segnale sonoro successivo
al messaggio Pronto o ad altra richiesta.
• Per alcune operazioni è possibile utilizzare
comandi composti. Per esempio, anziché
pronunciare Impostazioni e quindi Abbina-
mento telefono , è possibile impartire il se-
guente comando: Impostazione abbina-
mento telefono .
• In questo capitolo per la spiegazione di
ciascuna funzione è indicata solo la forma
combinata del comando vocale. È anche
possibile dividere i comandi in parti e pro-
nunciare ciascuna parte del comando
quando viene richiesta. Ad esempio, è pos-
sibile può utilizzare il comando vocale com-
binato Nuovo contatto rubrica oppure è
possibile dividere la forma combinata in due
comandi vocali: Rubrica e Nuovo con-
tatto . Ricordarsi che Uconnect™ Phone fun-
ziona meglio quando si parla con un normale
tono di conversazione, come con un interlo-
cutore a pochi metri/piedi da noi.
82
Page 88 of 392
Composizione vocale di un numero
•Premere il pulsante
per iniziare.
• Dopo il messaggio Pronto e il successivo
segnale acustico, pronunciare Componi .
• Il sistema chiederà di pronunciare il numero
che si desidera chiamare.
• Per esempio, dire 151-1234-5555 .
• Uconnect™ Phone chiederà dunque di con-
fermare il numero di telefono prima di proce-
dere alla composizione. Il numero comparirà
sul display di alcuni tipi di radio.
Chiamata con indicazione vocale del nome
• Premere il pulsante
per iniziare.
• Dopo il messaggio Pronto e il successivo
segnale acustico, pronunciare Chiama .
• Il sistema chiederà di pronunciare il nome
della persona che si desidera chiamare.
• Dopo il messaggio Pronto e il successivo
segnale acustico, pronunciare il nome della
persona che si desidera chiamare. Per
esempio, pronunciare Mario Rossi , dove
Mario Rossi è un nome precedentemente memorizzato nella rubrica di Uconnect™
Phone o nella rubrica scaricata. Per impa-
rare a inserire un nome nella rubrica, vedere
Aggiunta nomi alla rubrica Uconnect™
Phone .
• Uconnect™ Phone chiederà conferma del
nome e quindi comporrà il numero di tele-
fono corrispondente che, con alcuni tipi di
radio, compare sul display.
Aggiunta nomi alla rubrica Uconnect™
Phone
NOTA:
Si raccomanda di aggiungere nomi alla pro-
pria rubrica Uconnect™ Phone quando il
veicolo non è in movimento.
• Premere il pulsante
per iniziare.
• Dopo il messaggio Pronto e il successivo
segnale acustico, pronunciare Nuovo con-
tatto rubrica .
• Quando richiesto, pronunciare il nome del
nuovo contatto. L’uso di nomi completi faci-
lita il comando vocale ed è consigliato. Per
esempio, dire Robert Smith o Robert in-
vece di Bob . •
Quando richiesto, immettere la designazione
del numero (es., Casa, Lavoro, Cellu-
lare, o Cercapersone ). Questo consentirà
di memorizzare numeri multipli per ciascun
contatto della rubrica, se desiderato.
• Quando richiesto, pronunciare il numero di
telefono per il contatto da aggiungere alla
rubrica.
Dopo aver aggiunto un contatto nella rubrica,
verrà data la possibilità di aggiungere altri
numeri per il contatto corrente oppure di ritor-
nare al menu principale.
Uconnect™ Phone consentirà di inserire fino a
32 nomi nella rubrica, ciascuno con associati
fino a quattro numeri di telefono e designazioni.
Ogni lingua ha una rubrica da 32 nomi speci-
fica, accessibile solo nella lingua scelta. Inoltre,
Uconnect™ Phone consente di scaricare auto-
maticamente la rubrica del telefono cellulare,
se tale funzionalità è disponibile e supportata
dal proprio telefono.
Scarica rubrica – Trasferimento rubrica
automatico da telefono cellulare
Uconnect™ Phone consente di scaricare auto-
maticamente i nomi (di testo ) e i numeri dalla
84
Page 95 of 392
cale e cercapersone. Per utilizzare questa fun-
zione, comporre il numero che si desidera
chiamare e premere il pulsante
, quindi
pronunciare Invia . Il sistema richiederà di
immettere il nome o il numero e pronunciare il
nome del contatto della rubrica al quale si
desidera effettuare l’invio. Uconnect™ Phone
invierà quindi il numero di telefono corrispon-
dente associato al contatto della rubrica sotto-
forma di toni attraverso il telefono.
NOTA:
• Non tutti i toni potrebbero essere perce-
piti a causa delle configurazioni di rete dei
telefoni cellulari, ma si tratta di una con-
dizione normale.
• Alcuni sistemi cercapersone e di caselle
vocali sono dotati di impostazioni di at-
tesa che sono troppo brevi e potrebbero
non consentire l’utilizzo di questa fun-
zione.
Intrusione - Esclusione richieste
Il pulsante Comando vocale può essere utiliz-
zato quando si desidera saltare una parte di
una richiesta ed emettere immediatamente il
comando vocale. Per esempio, se la richiesta è
Desiderate abbinare un telefono, cancellare
un..., è possibile premere il pulsantee
dire Abbina un telefono per selezionare l’op-
zione senza dover ascoltare il resto del mes-
saggio vocale.
Attivazione/disattivazione richieste di
conferma
Attraverso la disattivazione delle richieste di
conferma il sistema non chiederà la conferma
delle scelte effettuate (ad es. Uconnect™
Phone non ripeterà il numero di telefono prima
della composizione).
• Premere il pulsante
per iniziare.
• Dopo il messaggio Pronto e il successivo
segnale acustico, pronunciare Conferme
impostazioni . Uconnect™ Phone riprodurrà
lo stato attuale delle richieste di conferma e
verrà data la possibilità di cambiarlo.
Indicatori di stato del telefono e della rete
Se disponibile sul display della radio e/o su un
display lusso quale la plancia portastrumenti, e
se supportato dal proprio telefono cellulare,
Uconnect™ Phone fornirà notifiche per infor-
mare l’utente sullo stato del proprio telefono e della rete nel momento in cui si tenta di effet-
tuare una chiamata con Uconnect™ Phone.
Viene indicato lo stato relativo al livello di
segnale della rete, al livello della batteria del
telefono, ecc.
Composizione numero mediante tastiera
del telefono cellulare
È possibile comporre un numero telefonico
mediante la tastiera del telefono cellulare e,
tuttavia, continuare ad utilizzare Uconnect™
Phone (durante la composizione del numero
mediante la tastiera del cellulare, l’utente deve
prestare attenzione e adottare le misure di
sicurezza precauzionali). Se si compone un
numero utilizzando il telefono cellulare abbi-
nato a Bluetooth
, l’audio verrà riprodotto attra-
verso l’impianto audio del veicolo. Uconnect™
Phone funzionerà comunque come se si com-
ponesse il numero utilizzando il comando vo-
cale.
NOTA:
Alcune marche di telefoni cellulari non in-
viano il segnale di composizione a
Uconnect™ Phone per la riproduzione sul-
l’impianto audio del veicolo, pertanto non
91
Page 138 of 392
AVVERTENZA!
La funzione di ripristino dovrebbe essere uti-
lizzata soltanto se le condizioni stradali e del
traffico lo consentono. Il richiamo di una velo-
cità di riferimento troppo alta o troppo bassa
per le condizioni prevalenti del traffico e della
strada potrebbe provocare un’accelerazione o
una decelerazione del veicolo troppo brusca
una guida sicura. Ne potrebbero derivare un
incidente e/o lesioni personali gravi.
Modifica dell’impostazione della
velocità
Una volta impostato l’ACC, è possibile aumen-
tare la velocità predefinita tenendo premuto il
pulsante RES+. Se il pulsante viene mantenuto
costantemente in posizione, la velocità impo-
stata continuerà ad aumentare con incrementi
di 10 km/h (5 miglia/h) fino al rilascio del
pulsante. L’aumento della velocità impostata
viene indicato sul display del check panel
(EVIC).
Premendo una volta il pulsante RES +la velo-
cità impostata aumenterà di 2 km/h (1 miglio/h). Ad ogni pressione successiva del pulsante si
ottiene un aumento di 2 km/h (1 miglio/h).
Una volta impostato l’ACC, è possibile diminu-
ire la velocità predefinita tenendo premuto il
pulsante SET
-. Se il pulsante viene mantenuto
costantemente in posizione, la velocità impo-
stata continuerà a diminuire con incrementi di
10 km/h (5 miglia/h) fino al rilascio del pulsante.
La diminuzione della velocità impostata viene
indicata sul display del check panel (EVIC).
Premendo una volta il pulsante SET -la velocità
impostata diminuirà di 2 km/h (1 miglio/h). Ad
ogni pressione successiva del pulsante si ot-
tiene una diminuzione di 2 km/h (1 miglio/h).
NOTA:
• Quando si utilizza il pulsante SET - leva
per ridurre la velocità, se la forza frenante
del motore non rallenta il veicolo in modo
sufficiente per raggiungere la velocità im-
postata, l’impianto frenante interverrà au-
tomaticamente a tale scopo.
• Il sistema ACC può applicare soltanto il
25% massimo della capacità frenante del
veicolo senza peraltro arrestarlo comple-
tamente. •
Il sistema ACC mantiene la velocità impo-
stata sia in salita che in discesa. Tuttavia,
una leggera variazione della velocità su
salite modeste è del tutto normale. Inoltre,
si potrebbe verificare un passaggio a
marce inferiori mentre si effettuano salite
o discese. Ciò è normale e necessario per
mantenere la velocità preimpostata.
Impostazione della distanza tra
veicoli nell’ACC
La distanza tra il proprio veicolo e quello che
precede specificata per l’ACC può essere im-
postata scegliendo tra le impostazioni 3
(lunga), 2 (media ) e 1 (breve). Utilizzando tale
impostazione della distanza e la velocità del
veicolo, l’ACC calcola e imposta la distanza dal
veicolo che precede. L’impostazione della di-
stanza è visualizzata sul check panel (EVIC).
134
Page 140 of 392
menti fra il tachimetro e il contagiri. Le informa-
zioni che esso visualizza dipendono dallo stato
del sistema ACC.
Pulsante menuPremere ripetutamente il pulsante
MENU (posto sul volante) finché
sul check panel non compare uno
dei messaggi seguenti:
Adaptive Cruise Control Off (ACC
disinserito)
Quando l’ACC è disattivato, il displayvisualizzerà Adaptive Cruise Control Off
(ACC disinserito).
Adaptive Cruise Control Ready (ACC
pronto) Quando l’ACC è attivato ma la velocitàdel veicolo non è stata impostata, il di-
splay visualizzerà Adaptive Cruise Con-
trol Ready (ACC pronto).
ACC SET (ACC impostato) quando l’ACC è impostato, verrà visualiz-zata la velocità impostata. La velocità impostata continuerà a com-
parire al posto della lettura del contachi-
lometri quando si cambia il display del
check panel (EVIC) mentre l’ACC è impo-
stato.
La schermata ACC verrà visualizzata ancora
una volta se si verifica una qualunque attività
dell’ACC, tra cui possono rientrare le seguenti: •Variazione della velocità impostata
• Variazione dell’impostazione della di-
stanza
• Annullamento del sistema •
Acquisizione/perdita di target
• Driver Override (Override manuale del
conducente)
• Disinserimento del sistema
• Avvertenza relativa alla prossimità del-
l’ACC
• Avvertenza relativa all’ACC non disponi-
bile
Dopo cinque secondi di inattività del si-
stema ACC, l’EVIC ritornerà all’ultima vi-
sualizzazione selezionata.
Avvertenze visive e manutenzione
Avvertenza Clean Radar Sensor In Front
Of Vehicle (Pulire il sensore radar nella
parte anteriore del veicolo)
L’avvertenza Clean Radar Sensor In Front Of
Vehicle (Pulire il sensore radar nella parte
anteriore del veicolo) verrà visualizzata quando
determinate condizioni limitano temporanea-
mente le prestazioni del sistema. Ciò in genere
si verifica in caso di scarsa visibilità, come
durante nevicate o piogge forti. Il sistema ACC
può anche essere temporaneamente oscuratoCome esempio
136
Page 145 of 392
Oggetti e veicoli fermi
Il sistema ACC non reagisce in presenza di
oggetto e veicoli fermi. Ad esempio, il sistema
ACC non reagisce in situazioni il cui il veicolo
che precede esce dalla corsia e il veicolo
successivo è fermo sulla corsia. Si consiglia di
fare sempre molta attenzione ed essere sem-
pre pronti a frenare ove necessario.Cruise control normale (velocità
fissa)
Oltre alla modalità cruise control adattativo, è
disponibile una modalità di cruise control nor-
male (velocità fissa) per la marcia a velocità
costante. La modalità cruise control normale è
progettata per mantenere una velocità fissa
senza che il conducente debba azionare
l’acceleratore. Il cruise control può essere atti-
vato soltanto se la velocità del veicolo supera i
40 km/h (25 miglia/h).
Per cambiare modalità, premere il pulsante
MODE quando il sistema si trova nella posi-
zione OFF, READY o SET. Il messaggioCruise
ready (Cruise control pronto) verrà visualizzato
se il sistema si trovava precedentemente nella
posizione OFF, READY o SET. Il messaggio
Cruise Off (Cruise control disinserito) verrà
visualizzato se il sistema si trovava preceden-
temente nella posizione ACC OFF. Per ritornare
alla modalità cruise control adattativo, premere
di nuovo il pulsante MODE.
AVVERTENZA!
Nella modalità cruise control normale, il si-
stema non reagisce ai veicoli che precedono.
Inoltre, l’allarme di prossimità non si attiva e
nessun allarme si attiva anche se ci si avvi-
cina eccessivamente al veicolo che precede,
poiché non vengono rilevate né la presenza
del veicolo davanti a sé, né la distanza tra i
due veicoli. Assicurarsi di mantenere una di-
stanza sicura tra il proprio veicolo ed il veicolo
che precede. Essere sempre coscienti della
modalità selezionata.
Impostazione della velocità
Quando il veicolo raggiunge la velocità deside-
rata, premere e rilasciare il pulsante SET -.
L’EVIC visualizzerà la velocità impostata.
NOTA:
Quando si imposta o si modifica la velocità,
si deve osservare il display, non il tachime-
tro.
141
Page 149 of 392
Il sistema ParkSensememorizza l’ultimo stato
del sistema (abilitato o disabilitato) a partire
dall’ultimo ciclo di accensione quando il com-
mutatore di accessione viene portato in posi-
zione ON/RUN. Il sistema di assistenza al par-
cheggio in marcia avanti ParkSense può
essere attivato solo con la leva selettrice in
posizione R (retromarcia ) o D (drive).
Con il sistema ParkSense abilitato in una di
queste posizioni della leva selettrice, il sistema
rimane attivo finché la velocità del veicolo non
raggiunge circa 18 km/h (11 miglia/h) o una
velocità superiore. Il sistema si riattiverà se la
velocità del veicolo diminuisce, raggiungendo
una velocità inferiore a 16 km/h circa (10 miglia/
h).
Sensori ParkSense I quattro sensori ParkSense , situati nello
scudo/nel paraurti posteriore, sorvegliano la
zona posteriore al veicolo che rientra nel loro
campo di rilevamento. I sensori sono in grado
di rilevare ostacoli da una distanza che va da circa 30 cm (12 poll.) fino a 200 cm (79 poll.)
dallo scudo/paraurti posteriore in senso oriz-
zontale, a seconda della posizione, dell’orien-
tamento e del tipo di ostacolo.
I sei sensori ParkSense
, situati nello scudo/nel
paraurti anteriore, sorvegliano la zona di fronte
al veicolo che rientra nel loro campo di rileva-
mento. I sensori sono in grado di rilevare gli
ostacoli da una distanza di circa 30 cm (12
poll.) fino a 120 cm (47 poll.) dallo scudo/
paraurti anteriore in senso orizzontale, a se-
conda della posizione, dell’orientamento e del
tipo di ostacolo.
Display di visualizzazione messaggi
assistenza al parcheggio
ParkSense
La schermata di visualizzazione messaggi as-
sistenza al parcheggio ParkSense viene vi-
sualizzata soltanto se viene selezionata la voce
Sound and Display (Suono e visualizzazione)
nel capitolo Customer-Programmable Features
(Funzioni programmabili dal cliente) del check panel (EVIC). Per ulteriori informazioni vedere
Check panel (EVIC)/Impostazioni personali
(funzioni programmabili dal cliente) in Descri-
zione plancia portastrumenti . Il display di vi-
sualizzazione messaggi assistenza al parcheg-
gio ParkSense si trova nel display dell’EVIC
del quadro strumenti. Fornisce indicazioni vi-
sive e acustiche per indicare la distanza tra lo
scudo/paraurti posteriore e/o lo scudo/paraurti
anteriore e l’ostacolo rilevato.
Display dell’assistenza al parcheggio
145
Page 150 of 392
Display ParkSenseIl display si accenderà indicando lo stato del
sistema quando il veicolo si trova in posizione R
(retromarcia) oppure in posizione D (drive) con
un ostacolo rilevato.
Il sistema indica un ostacolo rilevato visualiz-
zando tre archi a luce fissa e producendo un
suono della durata di un secondo e mezzo.
Mentre il veicolo si avvicina all’oggetto, il di-
splay dell’EVIC visualizza un numero inferiore
di archi e il suono passa da lento a veloce e
infine a continuo. Il veicolo è prossimo all’ostacolo quando il
display dell’EVIC visualizza un solo arco lam-
peggiante ed emette un suono continuo. Nella
tabella riportata di seguito è illustrato il funzio-
namento del display di segnalazione quando il
sistema rileva un ostacolo.
Park Assist ON (Assistenza al parcheggio
attiva)
Suono lento
Suono veloce
Suono continuo
146
Page 151 of 392
AVVERTENZE
Distanza posteriore (cm/poll.) Superiore a 200 cm
(79 poll.) (200-100 cm)
(79-39 poll.) (100-65 cm)
(39-25 poll.) (65-30 cm)
(25-12 poll.) Inferiore a 30 cm
(12 poll.)
Distanza anteriore (cm/poll.) Superiore a 120 cm
(47 poll.) 120-100 cm
(47-39 poll.) (100-65 cm)
(39-25 poll.) (65-30 cm)
(25-12 poll.) Inferiore a 30 cm
(12 poll.)
Allarme acustico (se- gnale acustico) Nessuno Suono singolo
1/2 secondo Lento Veloce Continuo
Messaggio display Park Assist ON (Assi- stenza al parcheggioattiva) Warning Object Detec-
ted (Attenzione: Og- getto rilevato) Warning Object Detec-
ted (Attenzione: Og- getto rilevato) Warning Object Detec-
ted (Attenzione: Og- getto rilevato) Warning Object Detec-
ted (Attenzione: Oggetto rilevato)
Archi Nessuno 3 fissi (continui)3 a lampeggiamento
lento 2 a lampeggiamento
lento 1 a lampeggiamento
lento
Silenziamento dell’au- toradio No Sì Sì Sì Sì
NOTA:
Quando il sistema emette una segnalazione
acustica, l’autoradio, se accesa, viene SI-
LENZIATA dal sistema ParkSense .
Abilitazione e disabilitazione del
sistema ParkSense
Il sistema ParkSense può essere abilitato e
disabilitato tramite un apposito interruttore si-
tuato nel gruppo interruttori presente sulla plan-
cia portastrumenti o tramite la sezione Funzioni programmabili dall’utente dell’EVIC. Le opzioni
disponibili sono: OFF, Sound Only (Soltanto
suono) o Sound and Display (Suono e visualiz-
zazione). Per ulteriori informazioni vedere
Check panel (EVIC)/Impostazioni personali
(funzioni programmabili dal cliente) in Descri-
zione plancia portastrumenti . Premendo l’interruttore del sistema
ParkSense
per disabilitarlo, sul
quadro strumenti viene visualiz-
zato il messaggio PARK ASSIST
OFF (Sistema di assistenza par-
cheggio disabilitato). Vedere
Check panel (EVIC) in Descrizione plancia
portastrumenti per ulteriori informazioni.
Quando si porta la leva del cambio dalla posi-
zione R (retromarcia) alla posizione D (drive)
(oppure ad una velocità inferiore a 18 km/h, 11
147