stop start JEEP GRAND CHEROKEE 2013 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2013, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2013Pages: 482, tamaño PDF: 3.62 MB
Page 27 of 482

Mensaje de omisión de arranque remoto
en el Centro de información electrónica del
vehículo (EVIC) - Si está equipado
Los siguientes mensajes aparecerán en el EVIC
si el vehículo no arranca de manera remota o si
sale del arranque remoto prematuramente:
•Arranque remoto omitido - Puerta abierta
•
Arranque remoto omitido - Bonete entreabierto
• Arranque remoto omitido - Bajo nivel de
combustible
• Arranque remoto omitido - Puerta levadiza
abierta
• Arranque remoto inhabilitado - Arranque el
vehículo para resetear
El mensaje del EVIC permanece activo hasta que
la ignición se coloca en la posición ON/RUN.
Para entrar en el modo de Arranque
remoto
Presione y suelte el botón de
ARRANQUE REMOTO en el trans-
misor de RKE dos veces antes de
cinco segundos. Las puertas del
vehículo se cerrarán, las luces de
parqueo destellarán y la bocina emi-
tirá dos chirridos (si está programado). Luego, el
motor se pondrá en marcha y el vehículo se
mantendrá en el modo de Arranque remoto du-
rante un ciclo de 15 minutos.
NOTA:
• Si hay un defecto en el motor o el nivel de
combustible está bajo, el vehículo arran-
cará y se apagará en 10 segundos.
• Las luces de parqueo se mantendrán en-
cendidas durante el modo de Arranque
remoto.
• Por motivos de seguridad, el funciona-
miento de las ventanas eléctricas y del
sunroof automático (si está equipado) queda inhabilitado cuando el vehículo
está en el modo de Arranque remoto.
• El motor puede ponerse en marcha dos
veces consecutivas con el transmisor de
RKE. Sin embargo, la ignición debe con-
mutarse pulsando el botón START/STOP
dos veces (o el switch de ignición debe
conmutarse a la posición ON/RUN) antes
de que pueda repetir por tercera vez la
secuencia de arranque.
Para salir del modo de arranque remoto
sin conducir el vehículo
Pulse y suelte una vez el botón REMOTE
START (ARRANQUE REMOTO) o permite que
el motor funcione durante todo el ciclo de
15 minutos.
NOTA:
Para evitar apagados no intencionales, el
sistema no permitirá que el botón REMOTE
START (arranque remoto) apague el motor
durante dos segundos después de recibir
una solicitud válida de Arranque remoto.
23
Page 28 of 482

Para salir del modo de arranque remoto y
guiar el vehículo
Antes de finalizar el ciclo de 15 minutos, pulse y
suelte el botón UNLOCK (Desbloqueo) del trans-
misor de RKE para desbloquear las puertas y
desarmar la Alarma de seguridad del vehículo (si
está equipado). A continuación, antes de que
termine el ciclo de 15 minutos, pulse y suelte el
botón START/STOP (Arranque/detención). Si no
hay botón START/STOP (Arranque/detención)
presente, inserte la llave a distancia en el switch
de ignición y gire el switch a la posición ON/RUN.
NOTA:
•
En vehículos que no están equipados con
la función Keyless Enter-N-Go™, el switch
de ignición debe estar en la posición ON/
RUN para poder conducir el vehículo.
•En los vehículos que no están equipados
con la función Keyless Enter-N-Go™,
aparecerá el mensaje “Remote Start Ac-
tive - Insert Key and Turn To Run” (Arran-
que remoto activo - Inserte la llave y gire
a la posición Run) en el EVIC hasta que inserte la llave. Para obtener más infor-
mación, consulte “Centro de información
electrónica del vehículo (EVIC)”.
• En los vehículos equipados con la fun-
ción Keyless Enter-N-Go™, el mensaje
“Remote Start Active - Push Start Button”
(Arranque a distancia activo - Pulse botón
de arranque) se mostrará en el EVIC hasta
que pulse el botón START (Arranque).
Sistemas de comodidad de arranque
remoto - Si está equipado
Cuando se activa el arranque remoto, el volante
de la dirección con calefacción y las funciones
del asiento del conductor con calefacción se
activarán automáticamente en el clima frío.
Cuando el clima sea cálido, la función del
asiento del conductor ventilado se activará au-
tomáticamente cuando se active el arranque
remoto. Estas funciones permanecerán activa-
das durante todo el arranque remoto o hasta
que el switch de ignición se gire a la posición
ON/RUN. El sistema de comodidad de arranque remoto
se puede activar y desactivar mediante el Cen-
tro de información electrónica del vehículo
(EVIC). Para obtener más información sobre el
funcionamiento del Sistema de comodidad de
arranque remoto, consulte “Centro de informa-
ción electrónica del vehículo (EVIC)/Funciones
programables por el cliente (CONFIGURAR)”
en
"Conozca el panel de instrumentos ".
SEGUROS DE PUERTAS
Los seguros automáticos de puertas se pueden
bloquear o desbloquear manualmente desde el
interior del vehículo con la perilla del seguro de la
puerta. Para bloquear cada puerta, empuje la
perilla del seguro de la puerta en el panel tapi-
zado de cada puerta. Para desbloquear las puer-
tas delanteras, hale la manija interior de la puerta
al primer detenedor. Para desbloquear las puer-
tas traseras, hale hacia arriba la perilla del seguro
de la puerta en el panel tapizado de la puerta. Si
la perilla del seguro está abajo cuando se cierra la
puerta, la puerta se bloqueará. Por lo tanto,
asegúrese de que la llave no esté en el interior del
vehículo antes de cerrar la puerta.
24
Page 135 of 482

NOTA:El vehículo está equipado con dos transmiso-
res de RKE. Es posible vincular uno o ambos
transmisores de RKE a cualquier posición de
memoria. El sistema de memoria tiene capa-
cidad hasta para cuatro transmisores de RKE,
y cada uno se vincula a cualquiera de las dos
posiciones de memoria.
El switch de la memoria del asiento está en el
panel tapizado de la puerta del conductor. El
switch tiene tres botones:
•El botón (S), que se usa para activar la
función de almacenamiento de la memoria
• Los botones (1) y (2), que se usan para
recuperar cualquiera de dos perfiles de me-
moria previamente programados.
Programación de la función de
memoria
NOTA:
Para crear un nuevo perfil de memoria, rea-
lice lo siguiente:
Vehículos equipados con Keyless Enter-N-Go
1.Sin presionar el pedal del freno, empuje el
botón ENGINE START/STOP (Arranque/detención
del motor) (arrancar/parar motor) y ponga el en-
cendido en la posición ON/RUN (pero sin arrancar
el motor).
2. Ajuste a su preferencia todos los elementos
de configuración del perfil de memoria (es decir,
asiento, espejo lateral, pedales ajustables (si
está equipado), columna de dirección eléctrica
inclinable y telescópica (si está equipado), y
estaciones de radio preconfiguradas).
3. Presione y suelte el botón S (Configurar) del
switch de memoria.
4.
En menos de 5 segundos, presione y suelte
cualquiera de los botones de memoria (1) o (2). El
Centro de información electrónica del vehículo
(EVIC) mostrará cuál posición de memoria se
configuró.
Vehículos no equipados con Keyless
Enter-N-Go
1. Inserte la llave a distancia de encendido y
gire el switch de ignición a la posición ON/RUN.
2. Ajuste a su preferencia todos los elementos
de configuración del perfil de memoria (es decir,
asiento, espejo lateral, pedales ajustables (si
está equipado), columna de dirección eléctrica
inclinable y telescópica (si está equipado), y
estaciones de radio preconfiguradas).
Switch del asiento con memoria
131
Page 226 of 482

•Luz de advertencia de temperatura de la
transmisión
Esta luz indica que existe una tem-
peratura excesiva del líquido de la
transmisión, la cual podría ser re-
sultado de un uso riguroso, como
el remolque de un tráiler. Puede
también ocurrir cuando el vehículo funciona en
una condición de alto deslizamiento del conver-
tidor de torque, como el funcionamiento con
tracción en las cuatro ruedas (por ejemplo,
remoción de nieve, conducción fuera de pavi-
mento). Si esta luz se enciende, pare el
vehículo y haga marchar el motor en baja o más
rápido, con la transmisión en posición NEUTRO
hasta que la luz se apague.
¡PRECAUCIÓN!
Si se conduce el vehículo continuamente
con la luz de advertencia de la temperatura
de la transmisión encendida, se producirán
daños graves o fallas en la transmisión.
¡ADVERTENCIA!
Si se enciende la luz de advertencia de la
temperatura de la transmisión y usted sigue
conduciendo el vehículo, en algunas cir-
cunstancias, podría causar que el líquido se
desborde y entre en contacto con compo-
nentes calientes de motor o el escape y que
se produzca un incendio.
Sistema indicador de cambio de
aceite del motor
Se requiere cambio de aceite
Su vehículo está equipado con un sistema
indicador de cambio de aceite del motor. El
mensaje "Oil Change Due" (se requiere cambio
de aceite) destellará en la pantalla del EVIC
durante aproximadamente 10 segundos, des-
pués de que suena un solo timbre para indicar
el siguiente intervalo de cambio de aceite pro-
gramado. El sistema indicador de cambio de
aceite del motor se basa en el ciclo de servicio,
lo que significa que el intervalo de cambio de
aceite del motor puede fluctuar según su estilo
personal de manejo. A menos que se resetee, este mensaje seguirá
visualizándose cada vez que se gire el switch
de ignición a la posición ON/RUN o se cicle la
ignición a la posición ON/RUN, si está equipado
con Keyless Enter-N-Go™. Para que este men-
saje desaparezca temporalmente, pulse y
suelte el botón MENU. Para resetear el sistema
indicador de cambio de aceite (después de
realizar el mantenimiento programado), con-
sulte el procedimiento a continuación.
Vehículos equipados con Keyless
Enter-N-Go™
1. Sin pisar el pedal del freno, pulse el botón
ENGINE START/STOP (Arranque/detención
del motor) y cicle la ignición a la posición
ON/RUN (No arranque el motor).
2. Pise a fondo el pedal del acelerador lenta-
mente tres veces antes de 10 segundos.
3. Sin pisar el pedal del freno, pulse el botón
ENGINE START/STOP (Arranque/detención
del motor) una vez para devolver la ignición a la
posición OFF/LOCK.
222
Page 231 of 482

Pantalla Keyless Enter-N-Go™ - Si
está equipado
Cuando se pulsa el botón ENGINE START/
STOP (Arranque/detención del motor) para cam-
biar las posiciones del switch de ignición, el icono
Keyless Enter-N-Go™ aparece momentánea-
mente en la esquina inferior derecha de la pan-
talla del EVIC, indicando la nueva posición del
switch de ignición.
Para obtener más información, consulte"Key-
less Enter-N-Go™" en"Arranque y funciona-
miento".
NOTA:
En ciertas condiciones, otra visualización
de mayor prioridad puede reemplazar esta
visualización. Sin embargo, cuando se cam-
bia la posición del switch de ignición, vuelve
a aparecer la pantalla.
Pantalla de Brújula/TemperaturaLas lecturas de la brújula indican la dirección en
que circula el vehículo. El EVIC mostrará una
de las ocho lecturas de la brújula y la tempera-
tura exterior. NOTA:
Cuando se enciende el vehículo, el sistema
mostrará la última temperatura externa co-
nocida, puede ser necesario conducir du-
rante varios minutos antes de que se mues-
tre la temperatura actualizada. Debido a que
la temperatura del motor puede modificar la
temperatura exhibida, las lecturas de tempe-
ratura no se actualizan cuando el vehículo
no se está desplazando.
Calibración automática de la brújula
Esta brújula se autocalibra, con lo cual se
elimina la necesidad de reiniciarla manual-
mente. Cuando el vehículo es nuevo, la brújula
puede parecer errática, en cuyo caso el EVIC
muestra CAL, hasta que la brújula sea cali-
brada. También se puede calibrar la brújula
completando uno o más virajes de 360° (en una
zona libre de objetos grandes de metal o me-
talizados) hasta que se apague el indicador
CAL visualizado en el EVIC. Ahora la brújula
funcionará normalmente.
NOTA:
Una buena calibración requiere una superfi-
cie nivelada y un entorno libre de objetos
metálicos grandes, tales como edificios,
puentes, cables subterráneos, vías del fe-
rrocarril, etc.
Varianza de la brújula
La varianza de la brújula es la diferencia entre
el norte magnético y el norte geográfico. Para
compensar la diferencia, la varianza se debe
fijar para la zona donde se conduce el vehículo,
según lo indicado en el mapa de zonas.
Cuando esté ajustada correctamente, la brújula
compensará automáticamente las diferencias y
entregará los rumbos más precisos de la brú-
jula. Para obtener el rendimiento más preciso
de la brújula, esta se debe ajustar mediante los
siguientes pasos.
227
Page 283 of 482

•El compresor del aire acondicionado fun-
ciona en los modos de Mezclado y Des-
empañado, o en una combinación de es-
tos modos, incluso si el botón del aire
acondicionado (A/A) no está pulsado.
Esto deshumedece el aire para ayudar a
secar el parabrisas. Para mejorar el con-
sumo de gasolina, use estos modos solo
cuando sea necesario.
Control de recirculación Si pulsa el botón de control de
recirculación, pondrá el sistema en
el modo de recirculación. Esto se
puede utilizar cuando en las condi-
ciones exteriores hay humo, olo-
res, polvo o mucha humedad. La activación de
la recirculación provocará que se ilumine el
LED en el botón de control.
NOTA:
• El uso continuado del modo Recircula-
ción puede hacer que se vicie el aire
interior y que se empañen las ventanas.
No se recomienda el uso prolongado de
dicho modo. •
El uso del modo Recirculación en clima
frío o húmedo podría ocasionar que se
empañe el interior de las ventanas, de-
bido a la acumulación de humedad dentro
del vehículo. Seleccione la posición de
aire exterior para obtener un desempa-
ñado máximo.
• El A/A se acoplará automáticamente para
impedir el empañado cuando se pulsa el
botón de recirculación y el control de
modo está fijado en panel o panel y suelo.
• La selección del A/A puede anularse ma-
nualmente sin obstaculizar la selección
de control de modo.
•
Cuando el switch de ignición se gira a la
posición LOCK (Bloqueo) o el botón START/
STOP (Arranque/detención) del switch de
ignición se mueve a la posición OFF, se
cancelará la función de recirculación.
Control del aire acondicionado
Pulse este botón para
conectar el aire acondi-
cionado. Cuando esté
conectado el sistema de
aire acondicionado, se
iluminará una luz. Girar
el control hacia la iz-
quierda, a la zona azul
de la escala, indica tem-
peraturas más frescas,
mientras que girar el control hacia la derecha, a la
zona roja, indica temperaturas más cálidas.
NOTA:
El compresor del aire acondicionado no se
acopla hasta que el motor haya estado fun-
cionando unos 10 segundos.
• A/A MAX.
Para obtener una refrigeración máxima utilice
los botones del A/A y de recirculación al mismo
tiempo.
279
Page 298 of 482

Uso de la llave a distancia con llave
integrada (arranque directo)
NOTA:
El arranque normal, ya sea de un motor
caliente o frío, se realiza sin bombear ni
apretar el pedal del acelerador.
Nopresione el acelerador. Use la Llave a
distancia con llave integrada para girar breve-
mente el switch de ignición a la posición START
y suéltela en cuanto se acople el motor de
arranque. El motor de arranque seguirá funcio-
nando, y se desacoplará automáticamente
cuando el motor arranca. Si el motor no
arranca, el motor de arranque se desacoplará
automáticamente en 10 segundos. Si sucede
esto, gire el switch de ignición a la posición
LOCK, espere de 10 a 15 segundos, y luego
repita el procedimiento de puesta en marcha
normal.
Keyless Enter-N-Go™
Esta función permite
que el conductor opere
el switch de ignición pul-
sando un botón, siem-
pre y cuando el botón
ENGINE START/STOP
(Arranque/detención del
motor) esté instalado y
el FOBIK de Arranque
remoto/Keyless Enter-
N-Go™ esté en el compartimiento del pasajero.
Instalación y extracción del botón ENGINE
START/STOP (Arranque/detención del motor)
Instalación del botón
1. Extraiga la llave a distancia del switch de
ignición.
2. Inserte el botón ENGINE START/STOP
(Arranque/detención del motor) en el switch de
ignición con las letras boca arriba y que se
puedan leer.
3. Presione firmemente el centro del botón
para asegurarlo en su posición. Extracción del botón
1.
El botón ENGINE START/STOP (Arranque/
detención del motor) se puede extraer del switch
de ignición para utilizar la llave a distancia.
2. Inserte la parte metálica de la llave de
emergencia debajo del marco cromado en la
posición de las 6 en punto y haga palanca con
cuidado en el botón para soltarlo.
NOTA:
El botón ENGINE START/STOP (Arranque/
detención del motor) solo debe extraerse o
insertarse con la ignición en la posición OFF
(posición OFF de Keyless Enter-N-Go™).
Arranque normal
Cómo utilizar el botón ENGINE START/STOP
(arranque/ detención del motor)
1. La transmisión debe estar en PARK (par-
queo) o NEUTRAL (NEUTRO (cambio)).
2. Pise y mantenga pisado el pedal del freno
mientras pulsa una vez el botón ENGINE
START/STOP (arranque/ detención del motor).
294
Page 299 of 482

3. El sistema se activa y procura arrancar el
vehículo. Si el vehículo no arranca, el motor de
arranque se desacoplará automáticamente
después de 10 segundos.
4. Si desea dejar de arrancar el motor antes
del arranque mismo, pulse otra vez el botón.
NOTA:
El arranque normal, ya sea de un motor
caliente o frío, se realiza sin bombear ni
apretar el pedal del acelerador.
Para apagar el motor con el botón ENGINE
START/STOP (arranque/ detención del motor)
1. Coloque la palanca de cambios en PARK
(parqueo), luego pulse y suelte el botón EN-
GINE START/STOP (arranque/ detención del
motor).
2. El switch de ignición volverá a la posición
OFF (apagado).
3. Si la palanca de cambios no está en PARK
(parqueo), debe pulsar el botón ENGINE
START/STOP (arranque/detención del motor)por dos segundos y la velocidad del vehículo
debe ser menor a 5 mph (8 KM/H) antes de que
el motor se apague. El switch de ignición se
quedará en la posición ACC hasta que la pa-
lanca de cambios se coloque en PARK (par-
queo) y el botón se pulsa dos veces hasta la
posición OFF (apagado). Si la palanca de cam-
bios no está en PARK (parqueo) y se pulsa una
vez el botón ENGINE START/STOP (arranque/
detención del motor), el EVIC (si está equipado)
mostrará un mensaje
"Vehicle Not In Park"
(vehículo no está en PARQUEO) y el motor se
quedará en marcha. Nunca deje un vehículo
fuera de la posición PARK (parqueo), porque
podría rodar por sí solo.
NOTA:
Si el switch de ignición se dejó en la posi-
ción ACC o RUN (en marcha) (motor que no
está funcionando) y la transmisión en PARK
(parqueo), el sistema se cronometrará auto-
máticamente después de 30 minutos de in-
actividad y la ignición cambiará a la posi-
ción OFF (apagado). Funciones Keyless Enter-N-Go™ – Con el
pie del conductor sin pisar el pedal del
freno o el pedal del cloche (posición de
PARQUEO o NEUTRO)
La función Keyless Enter-N-Go™ opera de
forma semejante a un switch de ignición. Tiene
cuatro posiciones, OFF, ACC, RUN y START.
Para cambiar las posiciones del switch de igni-
ción sin arrancar el vehículo y utilizar los acce-
sorios, siga estos pasos.
•
Arranque con el switch de ignición en la
posición OFF.
•Presione el botón ENGINE START/STOP
(Arranque/detención del motor) una vez para
cambiar el switch de ignición a la posición ACC
(el EVIC muestra "IGNITION MODE ACCES-
SORY" (Modo de ignición del accesorio)).
•Presione el botón ENGINE START/STOP
(Arranque/detención del motor) una segunda
vez para cambiar el switch de ignición a la
posición RUN (el EVIC muestra "IGNITION
MODE RUN" [modo de ignición run]).
295
Page 300 of 482

•Presione el botón ENGINE START/STOP
(Arranque/detención del motor) una tercera
vez para cambiar el switch de ignición a la
posición OFF (el EVIC muestra "IGNITION
MODE OFF").
Clima frío extremo (inferior a –20°F
o 29°C)
Para asegurar un arranque confiable a esas
temperaturas, se recomienda que use un cale-
factor eléctrico del bloque del motor energizado
externamente (disponible en el concesionario
autorizado).
Si el motor falla en el arranque
¡ADVERTENCIA!
•
Nunca vierta combustible ni ningún otro lí-
quido inflamable dentro de la abertura de
admisión de aire del cuerpo de la mariposa
en un intento por poner en marcha el
vehículo. Esto podría provocar una llamarada
con riesgo de causar lesiones personales de
gravedad.
(Continuación)
¡ADVERTENCIA!(Continuación)
• No intente empujar o remolcar el vehículo
para lograr que se ponga en marcha. Los
vehículos equipados con transmisión au-
tomática no pueden ponerse en marcha
de esta forma. Podría entrar gasolina no
consumida en el convertidor catalítico que,
una vez que el motor se haya puesto en
marcha, corre riesgo de inflamarse y da-
ñar el convertidor y el vehículo.
• Si la batería del vehículo está descargada,
pueden utilizarse cables de emergencia
para realizar el arranque con puente
desde una batería auxiliar o de otro
vehículo. Si no se realiza correctamente,
este tipo de arranque puede ser peligroso.
Consulte "Arranque con puente" en la sec-
ción "Cómo actuar en emergencias "para
obtener información adicional. Cómo despejar un motor ahogado
(utilizando el botón ENGINE START/STOP
(arranque/ detención del motor))
Si el motor no arranca después de seguir los
procedimientos
"Arranque normal" o"Clima extre-
madamente frío", es posible que esté ahogado.
Para vaciar cualquier exceso de combustible:
1. Pise y mantenga pisado el pedal del freno.
2. Pise el pedal del acelerador completamente
a fondo y manténgalo así.
3. Pulse y suelte el botón ENGINE START/
STOP (arranque/ detención del motor) una vez.
El motor de arranque se acoplará automática-
mente, arranca por 10 segundos, y luego se
deacopla. Cuando esto suceda, suelte el pedal
del acelerador y el pedal del freno, espere entre
10 y 15 segundos y repita el procedimiento de
"Arranque normal".
296
Page 389 of 482

Utilice el procedimiento siguiente para preparar
a su vehículo para el remolque con fines recre-
ativos.
¡PRECAUCIÓN!
Es necesario seguir estos pasos para ase-
gurarse de que la caja de transferencia esté
totalmente en la posición NEUTRO (N) antes
de realizar el remolque con fines recreativos
para evitar daños a las piezas internas.
1. Detenga totalmente el vehículo y cambie la
transmisión a la posición PARQUEO.
2. Apague el motor.
3. En vehículos equipados con la función Key-
less Enter-N-Go™, extraiga el botón de la fun-
ción Keyless Enter-N-Go™ y utilice la llave a
distancia para completar este procedimiento.
Consulte "Instalación y extracción del botón
ENGINE START/STOP (Arranque/detención
del motor)/Keyless Enter-N-Go™ "en "Arranque
y funcionamiento" para ver cómo quitar el botón
Keyless Enter-N-Go™. 4. Gire el switch de ignición a la posición
ON/RUN, pero no ponga en marcha el motor.
5. Presione y mantenga pulsado el pedal del
freno.
6. Cambie la transmisión a NEUTRO.
7. Con la punta de un bolígrafo u otro objeto
similar, mantenga pulsado hacia adentro du-
rante cuatro segundos el botón de NEUTRO
(N) de la caja de transferencia (situado cerca
del switch del selector). La luz detrás del sím-
bolo N destellará, lo que indica que el cambio
está en curso. La luz dejará de destellar (per-
manecerá encendida continuamente) cuando
se complete el cambio a NEUTRO (N). Apare-
cerá el mensaje
"Sistema de tracción en las
cuatro ruedas en Neutro" en el EVIC (Centro de
información electrónica del vehículo). Para ob-
tener más información, consulte "Centro de
información electrónica del vehículo (EVIC) "en
"Conozca el panel de instrumentos ".8. Una vez completado el cambio, y cuando la
luz de NEUTRO (N) permanezca encendida,
suelte el botón de NEUTRO (N).
9. Ponga en marcha el motor.
10. Cambie la transmisión a REVERSA.
11. Suelte el pedal del freno durante cinco
segundos y asegúrese de que el vehículo no se
mueve.
Switch de NEUTRO (N)
385