audio JEEP GRAND CHEROKEE 2013 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2013, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2013Pages: 482, tamaño PDF: 3.62 MB
Page 99 of 482
Zona de astronomía - Sistema temporal-
mente no disponible
Cuando el vehículo entre en esta zona, el
sistema de punto ciego dejará de estar dispo-
nible temporalmente y el EVIC mostrará el
mensaje"Sistema de punto muerto no disponi-
ble, zona de astronomía". Los LED de los
espejos laterales se encenderán y permanece-
rán encendidos hasta que el vehículo salga de
la zona.
Uconnect Phone — SI ESTÁ
EQUIPADO
El Uconnect Phone es un sistema de comu-
nicaciones a bordo del vehículo, activado por voz y
de manos libres. El Uconnect Phone le permite
llamar a un número de teléfono con su teléfono
celular utilizando comandos de voz sencillos (por
ejemplo, “Call” (llamar) …“Mike” …“Work” (tra-
bajo) o “Dial” (marcar) …“248-555-1212”). El audio
de su teléfono celular se transmite al sistema de
audio del vehículo; el sistema silenciará automáti-
camente la radio mientras usa el Uconnect
Phone.
NOTA:
El Uconnect Phone requiere un teléfono
celular equipado con el perfil de manos
libres Bluetooth, Versión 0.96 o superior.
Consulte el sitio Web de Uconnect para
obtener información sobre teléfonos com-
patibles.
Para solicitar asistencia al cliente de Uconnect ,
visite www.UconnectPhone.com o llame al 1–877–
855–8400.
El Uconnect Phone le permite transferir llama-
das entre el sistema y su teléfono celular al
entrar o salir del vehículo, y le permite silenciar
el micrófono del sistema para conversar en
privado.
El Uconnect Phone se opera por medio del
"perfil de manos libres" Bluetoothdel teléfono
celular. Uconnect cuenta con la tecnología
Bluetooth, el estándar global que permite co-
nectar diferentes dispositivos electrónicos entre
sí sin necesidad de cables o estación base, de
modo que el Uconnect Phone funciona sinimportar en dónde guarde su teléfono celular
(sea en un bolso, estuche o portafolios), siem-
pre que el teléfono esté encendido y acoplado
al Uconnect
Phone del vehículo. El Uconnect
Phone permite vincular al sistema hasta siete
teléfonos móviles. Solo se puede usar un telé-
fono celular vinculado (o acoplado) con el sis-
tema a la vez. El sistema ofrece los idiomas
inglés, español o francés.¡ADVERTENCIA!
Cualquier sistema de comando de voz debe
ser utilizado solo en condiciones de conduc-
ción seguras y se debe cumplir con todas las
leyes aplicables, inclusive las leyes con res-
pecto al uso del teléfono. Su atención se
debe centrar en operar el vehículo de forma
segura. De lo contrario, se puede provocar
una colisión y causar lesiones graves e
incluso la muerte.
95
Page 100 of 482
Botón del UconnectPhone
Los controles de la radio o del vo-
lante de la dirección (si está equi-
pado) incluirán los dos botones de
control (botón del Uconnect Phone
y botón de Comando de voz) que le permitirán acceder al sistema. Al
presionar el botón, oirá la palabra Uconnect
seguida de un PITIDO. El pitido es la señal para
que diga un comando.
Botón de Comando de voz
La ubicación puede variar según la
radio. Los botones individuales se
describen en la sección "Operación".
El UconnectPhone se puede utilizar con cual-
quier teléfono celular Bluetooth certificado con
perfil de manos libres. Consulte el sitio Web de
Uconnect para obtener información sobre te-
léfonos compatibles. Consulte a su proveedor
de servicio móvil o al fabricante del teléfono
para ver los detalles. El Uconnect
Phone está completamente inte-
grado al sistema de audio del vehículo. El
volumen del Uconnect Phone se puede ajus-
tar con la perilla de control de volumen de la
radio o con el control de la radio del volante de
la dirección (switch derecho), si está equipado.
La pantalla de la radio se utilizará para mensa-
jes visuales del Uconnect Phone como
"CELDA" o identificación de persona que llama
en ciertas radios.
FuncionamientoSe pueden usar comandos de voz para operar
y desplazarse en la estructura del menú del
Uconnect Phone. Se requieren comandos de
voz después de la mayoría de las indicaciones
del Uconnect Phone. Se solicitará un co-
mando específico y luego será guiado a través
de las opciones disponibles.
• Antes de dar un comando de voz, se debe
esperar el pitido, que viene después del
mensaje “Ready” (Listo) u otro mensaje. •
Para ciertas operaciones, se pueden utilizar
órdenes compuestas. Por ejemplo, en vez de
decir “Setup” (Configuración) y luego "Pair a
device" (Acoplar un dispositivo), se puede
decir el siguiente comando compuesto: "Pair
a Bluetooth Device"(Acoplar un dispositivo
Bluetooth).
•
Para la explicación de cada función en esta
sección, solo se entrega la forma compuesta
del comando de voz. También se pueden divi-
dir los comandos en partes y decir cada parte
del comando cuando se solicite. Por ejemplo,
puede utilizar el comando de voz de la forma
compuesta “Phonebook New Entry” (Nueva
entrada de la agenda telefónica) o puede
dividir el comando de la forma compuesta en
dos comandos de voz: “Phonebook” (Agenda
telefónica) y “New Entry” (Nueva entrada).
Recuerde que el Uconnect Phone funciona
en forma óptima cuando habla en tono normal
de conversación, como si estuviera conver-
sando con alguien sentado a unos pocos pies/
metros de distancia.
96
Page 105 of 482
Borrar/eliminar todas las entradas de la
agenda telefónica del Uconnect
• Presione el botón
para comenzar.
• Después del mensaje "Ready"(Listo) y el
siguiente pitido, diga "Phonebook Erase All"
(Borrar toda la agenda telefónica).
• Uconnect Phone le pedirá que verifique si
desea suprimir todas las entradas de la
agenda telefónica.
• Después de confirmar, las entradas de la
agenda telefónica serán suprimidas.
• Nótese que solo se suprime la agenda tele-
fónica en el idioma vigente.
• Las entradas de la agenda telefónica baja-
das automáticamente no pueden borrarse ni
editarse.
Enumerar todos los nombres en la agenda
telefónica de Uconnect
• Presione el botón
para comenzar.
• Después del mensaje “Ready” (Listo) y el
siguiente pitido, diga “Phonebook List Na-
mes” (Enumerar todos los nombres en la
agenda telefónica). •
El Uconnect Phone mostrará los nombres
de todas las entradas de la agenda telefó-
nica, incluidas las entradas descargadas de
la agenda telefónica, si se encuentran
disponibles.
• Para llamar a uno de los nombres que apa-
recen en la lista, presione el botón
du-
rante el despliegue del nombre que desee y
diga “Call” (Llamar).
NOTA:
El usuario también puede realizar operacio-
nes de Edición” o “Borrado” en este mo-
mento.
• El Uconnect Phone entonces indicará cómo
ir a la designación del número que desee
llamar.
• Se marcará el número seleccionado.
Funciones de llamadas del teléfonoSe puede acceder a las siguientes funciones a
través del Uconnect Phone si las funciones
están disponibles en el plan de servicio móvil. Por
ejemplo, si el plan de servicio móvil proporciona llamadas tripartitas, se puede acceder a esta
función a través del Uconnect
Phone. Verifique
con el proveedor de servicio móvil para consultar
sobre las funciones disponibles.
Responder o rechazar una llamada
entrante – Actualmente no hay llamada en
curso
Si recibe una llamada en su teléfono celular,
Uconnect Phone interrumpirá el sistema de
audio del vehículo, si está encendido, y le
preguntará si desea responder la llamada. Pre-
sione el botón
para aceptar la llamada. Para
rechazar la llamada, mantenga pulsado el bo-
tón
hasta que escuche un solo pitido que
indica que la llamada entrante fue rechazada.
Responder o rechazar una llamada
entrante – Llamada actualmente en curso
Si tiene una llamada en curso y tiene otra
llamada entrante, escuchará los mismos tonos
de la red para la llamada en espera que escu-
cha normalmente cuando utiliza su teléfono
celular. Presione el botón
para poner la
llamada actual en espera y conteste la llamada
entrante.
101
Page 110 of 482
Marcación usando el teclado del teléfono
celular
Puede marcar un número de teléfono con el
teclado de su teléfono celular y de todos modos
usar UconnectPhone (al marcar con el teclado
del teléfono celular, el usuario debe tener precau-
ción y tomar todas las medidas preventivas de
seguridad). Si marca un número con su teléfono
celular Bluetooth acoplado, el audio se reprodu-
cirá por el sistema de audio del vehículo.
Uconnect Phone funcionará igual que al marcar
el número con la función de comando de voz.
NOTA:
Ciertas marcas de teléfonos celulares no
envían el tono de marcación a Uconnect
Phone para reproducirlo en el sistema de
audio del vehículo, de manera que no lo
escuchará. En esta situación, después de
marcar con éxito un número de teléfono, el
usuario podría pensar que la llamada no se
realizó aunque en realidad está en curso.
Cuando se conteste a su llamada, escu-
chará el audio. Silenciar/Activar el sonido
(Silencio ON/OFF)
Cuando silencie el Uconnect
Phone, aún po-
drá escuchar la conversación entrante del inter-
locutor, pero el interlocutor no podrá escu-
charlo. Para silenciar el Uconnect Phone:
• Presione el botón
.
• Después del pitido, diga “Mute” (Silencio).
Para activar el sonido del Uconnect Phone:
• Presione el botón
.
• Después del pitido, diga “Mute off” (Silencio
desactivado).
Conectividad telefónica avanzada
Transferencia de llamadas entre teléfonos
celulares
El Uconnect Phone permite que las llamadas
en curso se transfieran desde su teléfono celu-
lar al Uconnect Phone sin necesidad de fina-
lizar la llamada. Para transferir una llamada en
curso desde el teléfono celular acoplado al
Uconnect Phone hacia el Uconnect Phone o
vice versa, presione el botón
y diga
“Transfer Call” (Transferir llamada). Conexión o desconexión del vínculo entre
Uconnect
Phone y el teléfono celular
Su teléfono celular puede acoplarse con mu-
chos dispositivos electrónicos diferentes, pero
solo se puede "conectar"activamente con un
dispositivo electrónico a la vez.
Si quisiera activar o desactivar la conexión
Bluetooth entre su teléfono celular y el sistema
Uconnect Phone, siga las instrucciones des-
critas en el manual de usuario de su teléfono
celular.
Despliegue de lista de nombres de
teléfonos celulares acoplados
• Presione el botón
para comenzar.
•
Después del mensaje "Ready"(Listo) y el
siguiente pitido, diga "Setup Phone Pairing"
(Configuración de acoplamiento de teléfonos).
• Cuando se solicite, diga “List Phones” (Lista
de teléfonos).
106
Page 113 of 482
•Se recomienda almacenar los nombres en la
agenda telefónica cuando el vehículo no esté
en movimiento.
• No se recomienda almacenar nombres con
sonido similar en la agenda telefónica del
Uconnect.
• Cuando las entradas no son similares, se
optimiza la velocidad de reconocimiento del
nombre en la agenda telefónica (agenda
telefónica descargada y la agenda local del
Uconnect Phone).
•
Se deben decir los números de dígito en dígito.
“800” se debe decir “eight-zero-zero” (Ocho-
cero-cero) no “eight hundred”(Ochocientos).
•Se puede decir “O” (Letra “O”) para “0” (Cero).
• Aunque sea compatible el marcado interna-
cional para la mayoría de las combinaciones
de números, es posible que no sean compa-
tibles algunas combinaciones cortas de nú-
meros de marcado.
• En un vehículo convertible, se podría afectar
el rendimiento del sistema con la capota
convertible plegada. Rendimiento del audio en el otro extremo:
•
La calidad del audio es óptima con:
•
el ajuste del blower entre bajo e intermedio,
• la velocidad del vehículo entre baja e
intermedia,
• bajo nivel de ruido de carretera,
• la superficie lisa de la carretera,
• ventanas completamente cerradas,
• clima seco, y
• accionamiento desde el asiento del con-
ductor.
• El rendimiento relativo a la claridad del au-
dio, el eco y el volumen, en gran parte tiene
que ver con el teléfono y la red, y no con
Uconnect Phone. •
El eco al otro lado del teléfono puede redu-
cirse bajando el volumen del audio dentro del
vehículo.
• En un vehículo convertible, se podría afectar
el rendimiento del sistema con la capota
convertible plegada.
Llamadas recientes
Si el teléfono es compatible con “Descarga auto-
mática de la agenda telefónica”, el Uconnect
Phone puede hacer una lista de las llamadas
salientes, entrantes y perdidas.
SMS
El Uconnect Phone puede leer o enviar nue-
vos mensajes en su teléfono.
109
Page 120 of 482
Comandos de voz
Primario Alternativas
Guía de instruccio- nes de Uconnect
entrenamiento de voz
trabajo sí
Información generalEste dispositivo cumple con el apartado 15 de
la normativa de la FCC y con la norma RSS 210
del Ministerio de industria de Canadá. El fun-
cionamiento está sujeto a las condiciones si-
guientes:
•
Los cambios o las modificaciones que no estén
expresamente aprobadas por la parte respon-
sable del cumplimiento podrían anular la auto-
ridad del usuario para operar el dispositivo.
• Este dispositivo no puede causar ninguna
interferencia dañina.
•
Este dispositivo debe aceptar cualquier interfe-
rencia que reciba, incluida aquella que pueda
provocar un funcionamiento no deseado.
COMANDO DE VOZ — SI ESTÁ
EQUIPADO
Funcionamiento del sistema de
comandos de voz
El sistema de comandos de voz de
Uconnect le permite controlar la
radio AM/FM, el reproductor de dis-
cos, el dispositivo USB de almace-
namiento masivo, dispositivos de
la familia iPod, un dispositivo de
transmisión de audio Bluetooth, y una graba-
dora de memoria.
NOTA:
Procure hablar al sistema de interfaz de voz
tan calmada y normalmente como pueda. La
capacidad del sistema de interfaz de voz
para reconocer los comandos de voz del
usuario se puede ver negativamente afec-
tada cuando se habla rápido o en un nivel de
voz alto.
¡ADVERTENCIA!
Cualquier sistema de comando de voz debe
ser utilizado solo en condiciones de conduc-
ción seguras y se debe cumplir con todas las
leyes aplicables. Su atención se debe cen-
trar en operar el vehículo de forma segura.
De lo contrario, se puede provocar una coli-
sión y causar lesiones graves e incluso la
muerte.
Al presionar el botón de comando de voz
,
oirá un pitido. El pitido es la señal para que diga
un comando.
NOTA:
Si no dice un comando durante los segun-
dos siguientes, el sistema le presentará una
lista de opciones.
Si desea interrumpir el sistema mientras este le
presenta la lista de opciones, presione el botón
de comando de voz
, escuche el pitido, y
diga el comando.
11 6
Page 121 of 482
Presionar el botón de comando de vozmientras el sistema está hablando se co-
noce como "irrupción". El sistema será inte-
rrumpido y, tras el pitido, podrá agregar o
cambiar los comandos. Esto le será útil una vez
que comience a aprender las opciones.
NOTA:
Puede decir en cualquier momento los co-
mandos “Cancel” (cancelar), “Help” (ayuda)
o “Main Menu” (menú principal).
Estos comandos son universales y se pueden
usar en cualquier menú. Todos los otros coman-
dos se pueden utilizar dependiendo de la apli-
cación activa.
Cuando use este sistema, deberá hablar clara-
mente y en un volumen normal.
El sistema reconocerá mejor su voz si las
ventanas están cerradas y el ventilador del
sistema del calefactor/aire acondicionado fun-
ciona a baja velocidad.
Si en un momento dado, el sistema no reco-
noce uno de sus comandos, le indicará que lo
repita. Para escuchar el primer Menú disponible, pre-
sione el botón de comando de vozy diga
“Help” (ayuda) o “Main Menu” (menú principal).
ComandosEl sistema de comandos de voz consta de dos
tipos de comandos. Los comandos universales
están disponibles en todo momento. Los co-
mandos locales están disponibles si está activo
el modo compatible de la radio.
Cambiar el volumen
1.
Inicie un diálogo al presionar el botónde
Comando de voz.
2.
Diga un comando (por ejemplo, “Help” (ayuda)).
3. Utilice la perilla giratoria ON/OFF VOLUME
para ajustar el volumen a un nivel cómodo
mientras el sistema de Comando de voz está
hablando. Tenga en cuenta que la configuración
del volumen de Comando de voz es diferente
del sistema de audio. Menú principal
Inicie un diálogo presionando el botón
de
comando de voz. Puede decir “Menú principal”
para cambiar al menú principal.
En este modo, puede decir los siguientes co-
mandos:
•
“Radio AM” (para cambiar la radio a modo AM)
•“Radio FM” (para cambiar la radio a modo FM)
• “Disco” (para cambiar a modo disco)
• “USB” (para cambiar a modo USB)
• “Transmisión de Bluetooth” (para cambiar a
modo Transmisión de Bluetooth)
• “Memo” (para cambiar al grabador de memo)
•
“Configuración del sistema” (para cambiar a
configuración del sistema)
11 7
Page 173 of 482
ALERTAS DE ADVERTENCIA
Distancia trasera (pulg/cm) Más de
79 pulg (200 cm) 79-39 pulg
(200-100 cm) 39-25 pulg
(100-65 cm) 25-12 pulg
(65-30 cm) Inferior a
12 pulg (30 cm)
Timbre de alerta sonora Ninguno Un solo tono
de 1/2 segundo Lento
Rápido Continuo
Arcos Ninguno 3 fijos
(continuos) 3 destellos
lentos 2 destellos
lentos 1 destello
lento
Silenciamiento de la radio No
SíSíSí Sí
NOTA:
ParkSense SILENCIA la radio, si está en-
cendida, cuando el sistema hace sonar un
tono de audio.
Activación y desactivación del
sistema ParkSense
El sistema ParkSense puede ser activado y
desactivado con el switch de ParkSense o
mediante la sección de características progra-
mables por el cliente del EVIC. Las opciones
disponibles son: OFF, Solo sonido o Sonido y pantalla. Encontrará más información en
"Cen-
tro de información electrónica del vehículo
(EVIC)/Configuración personal (Funciones pro-
gramables por el cliente)" en"Conozca el panel
de instrumentos".
Al pulsar el switch de ParkSense
para desactivar el sistema, el grupo
de instrumentos mostrará el men-
saje "PARK ASSIST SYSTEM OFF "
(Sistema de asistencia para par-
quear desactivado) durante aproximadamente
cinco segundos. Para obtener más información, consulte
"Centro de información electrónica del
vehículo (EVIC) "en "Conozca el panel de instru-
mentos". Al mover la palanca de cambios a
REVERSA y desactivar el sistema, el EVIC mos-
trará el mensaje “PARK ASSIST SYSTEM OFF”
(Sistema de asistencia para parquear desacti-
vado) mientras el vehículo esté en REVERSA.
El LED del switch de ParkSense se encenderá
si el sistema ParkSense está desactivado o
defectuoso. El LED del switch de ParkSense
se apagará al activar el sistema.
169
Page 176 of 482
¡ADVERTENCIA!(Continuación)
•Antes de usar el sistema de asistencia
para parquear en reversa, se recomienda
con insistencia desconectar el soporte de
bola y el conjunto de la bola de enganche
del vehículo cuando este no se está
usando para remolque. Si no lo hace po-
drían producirse lesiones o daños a los
vehículos u obstáculos, ya que la bola de
enganche estará más cerca del obstáculo
que la cubierta protectora trasera cuando
el altavoz emita el tono continuo. Además,
los sensores podrían detectar el soporte
de bola y el conjunto de la bola de engan-
che, dependiendo de su tamaño y forma, y
dar una indicación falsa de que hay un
obstáculo detrás del vehículo.
CÁMARA DE REVERSA
TRASERA PARKVIEW —SI
ESTÁ EQUIPADO
Su vehículo puede estar equipado con la cámara
de reversa trasera ParkView, que le permite ver
en pantalla una imagen de lo que hay alrededor
de la parte trasera del vehículo al poner la
palanca de cambios en REVERSA. La imagen
aparecerá en la pantalla de Navegación/Radio
multimedia, junto con una nota de precaución
que indica “check entire surroundings” (verificar
todos los alrededores) en la parte superior de la
pantalla. Después de cinco segundos, esta nota
desaparecerá. La cámara ParkView está en la
parte trasera del vehículo, encima de la matrícula
trasera. Al cambiar la transmisión fuera de REVERSA, se
sale del modo de cámara retrovisora y la pantalla
de navegación o audio aparece otra vez.En la imagen, una retícula de líneas estáticas
ilustrará el ancho del vehículo, mientras que
una línea punteada central indicará el centro
del vehículo para ayudarle al alinearlo con un
enganche/receptor de remolque. La retícula de
líneas estáticas mostrará zonas separadas que
le ayudarán a calcular la distancia respecto de
la parte trasera del vehículo. En la tabla si-
guiente se muestran las distancias aproxima-
das de cada zona:
Zona
Distancia respecto a la parte trasera del vehículo
Roja 0 - 1 pies (0 - 30 cm)
Amarilla 1 - 3 pies (30 cm-1m)
Verde 3 pies o más (1 m o más)
172
Page 204 of 482
•Mensajes # ................................. .226
• Apagado del menú ............................ .226
• Pantalla Keyless Enter-N-Go™ - Si está equipado ..........227
• Pantalla de Brújula/Temperatura .....................227
• Funciones programables por el cliente
(Configuración del sistema) ...................... .229
•UCONNECT 730N/430/430N CD/DVD/HDD/NAV — SI ESTÁ
EQUIPADO ...................................234
•Instrucciones de funcionamiento (Sistema de comando
de voz) - Si está equipado ........................ .234
• Instrucciones de funcionamiento (Uconnect Phone) - Si está
equipado .................................. .234
•UCONNECT 130................................235•Instrucciones de funcionamiento - Modo de radio ...........235
• Instrucciones de funcionamiento - MODO CD para
reproducción de audio de CD y MP3 ...................237
• Notas sobre la reproducción de archivos MP3 .............238
• Instrucciones de funcionamiento - Modo auxiliar ...........240
•Uconnect 130 CON RADIO SATELITAL .................240•Instrucciones de funcionamiento - Modo de radio ...........240
• Instrucciones de funcionamiento - MODO CD para
reproducción de audio de CD y MP3 ...................244
• Notas sobre la reproducción de archivos MP3 .............246
• Botón LIST (modo CD para reproducción de MP3) ..........247
• Botón INFO (modo CD para reproducción de MP3) ..........247
200