lights JEEP GRAND CHEROKEE 2013 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2013, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2013Pages: 444, tamaño PDF: 3.13 MB
Page 203 of 444

•Botón OK (Aceptar)
Pulse el botón OK (Aceptar) para acceder/
seleccionar pantallas de información o las panta-
llas de los submenús de un elemento del menú
principal. Pulse y mantenga pulsado el botón OK
(Aceptar) durante dos segundos para restablecer
las funciones mostradas/seleccionadas que se
pueden restablecer.
Pantallas del Centro de información
electrónica del vehículo (EVIC)
Las pantallas del EVIC están situadas en el
centro del grupo de instrumentos y se compo-
nen de ocho secciones:
1. Pantalla principal: el aro interior de la pan-
talla se iluminará en gris en condiciones norma-
les, en amarillo para avisos no críticos, en rojo
para avisos críticos y en blanco cuando se
solicita información.
2. Información de los submenús e información
de audio/teléfono: cuando hay submenús dis-
ponibles, la posición en los submenús se mues-
tra aquí.
3. Información/indicadores configurables 4. Indicadores
5. Estado de la palanca de cambios (PRNDL)
6. Información seleccionable (brújula, tempe-
ratura, autonomía, recorrido A, recorrido B,
promedio de km/h)
7. Estado de la suspensión neumática
8. Estado de la tracción 4WD
9. Indicador seleccionable 2
10. Indicador seleccionable 1
El área principal de la pantalla mostrará normal-
mente el menú principal o las pantallas de una
función seleccionada del menú principal. El
área principal de la pantalla también muestra
mensajes
"emergentes", 60 posibles mensajes
de advertencia o información. Estos mensajes
emergentes se dividen en varias categorías:
•
Mensajes almacenados (cinco segundos)
Cuando se producen las condiciones apropia-
das, este tipo de mensaje toma el control del
área de visualización principal durante cinco segundos y después retorna a la pantalla ante-
rior. La mayor parte de los mensajes de este
tipo se almacenan a continuación (siempre que
la condición que los activó siga presente) y se
pueden revisar desde el elemento del menú
principal
"Messages" (Mensajes). Siempre que
haya un mensaje almacenado, se mostrará en
la línea de temp. exterior/brújula del EVIC.
Algunos ejemplos de este de tipo de mensajes
son: "Right Front Turn Signal Lamp Out" (Fallo
de luz intermitente delantera derecha) y "Low
Tire Pressure" (Presión de neumáticos baja).
• Mensajes no almacenados
Este tipo de mensajes se muestran indefinida-
mente o hasta que se solucione la condición
que activó el mensaje. Algunos ejemplos de
este de tipo de mensajes son: "Turn Signal On"
(Intermitente encendido) (si se ha dejado en-
cendido un intermitente) y "Lights On"(Luces
encendidas) (si el conductor sale del vehículo).
199
Page 205 of 444

Mensajes del Centro de información
electrónica del vehículo (EVIC)
•Front Seatbelts Unbuckled (Cinturones de
seguridad delanteros desabrochados)
• Driver Seatbelt Unbuckled (Cinturón de se-
guridad del conductor desabrochado)
• Passenger Seatbelt Unbuckled (Cinturón de
seguridad del acompañante desabrochado)
• Service Airbag System (Mantenimiento del
sistema de airbags)
• Traction Control Off (Control de tracción
desactivado)
• Washer Fluid Low (Nivel de líquido lavapa-
rabrisas bajo)
• Oil Pressure Low (Presión de aceite baja)
•
Oil Change Due (Cambio de aceite necesario)
• Fuel Low (Nivel de combustible bajo)
• Service Antilock Brake System (Manteni-
miento del sistema de frenos antibloqueo)
•
Service Electronic Throttle Control (Manteni-
miento del control electrónico de aceleración)
• Service Power Steering (Mantenimiento de
la dirección asistida)
• Cruise Off (Crucero desactivado)
• Cruise Ready (Crucero listo)
• Cruise Set To XXX MPH (Crucero ajustado a
XXX MPH)
• Pantalla de presión de los neumáticos con
neumáticos desinflados: "Inflate Tire to XX"
(Inflar neumático a XX)
•
Service Tire Pressure System (Mantenimiento
del sistema de presión de neumáticos)
• Parking Brake Engaged (Freno de estacio-
namiento acoplado)
• Brake Fluid Low (Nivel de líquido de frenos
bajo)
• Service Electronic Braking System (Manteni-
miento del sistema de freno electrónico)
• Engine Temperature Hot (Temperatura del
motor alta)
• Battery Voltage Low (Tensión de la batería
baja) •
Service Electronic Throttle Control (Manteni-
miento del control electrónico de aceleración)
•
Lights On (Luces encendidas)
• Right Turn Signal Light Out (Luz intermitente
derecha defectuosa)
• Left Turn Signal Light Out (Luz intermitente
izquierda defectuosa)
• Turn Signal On (Intermitente encendido)
• Vehicle Not in Park (El vehículo no está en
PARK)
• Key in Ignition (Llave en encendido)
• Key in Ignition Lights On (Llave en el encen-
dido, luces encendidas)
• Remote Start Active Key to Run (Arranque
remoto activo, llave en arranque)
• Remote Start Active Push Start Button
(Arranque remoto activo, pulse el botón de
arranque)
• Remote Start Aborted Fuel Low (Arranque
remoto cancelado, combustible bajo)
• Remote Start Aborted Too Cold (Arranque
remoto cancelado, demasiado frío)
201
Page 214 of 444

Teclas fijasLas teclas fijas están situadas debajo del sis-
tema Uconnect® Access en el centro del panel
de instrumentos. Además, hay una perilla de
control de desplazamiento/aceptar en el lado
derecho de los controles de climatización en el
centro del panel de instrumentos. Gire la perilla
de control para desplazarse por los menús y
cambiar los ajustes (p. ej. 30, 60, 90); pulse el
centro de la perilla de control una o más veces
para aceptar o cambiar un ajuste (es decir, ON
[Encendido], OFF [Apagado]).
El sistema Uconnect® Access también podría
incluir teclas fijas Screen Off y Back situadas
debajo del sistema.
Pulse la tecla fija Screen Off para apagar la
pantalla de Uconnect® Access. Vuelva a pulsar la
tecla fija Screen Off para encender la pantalla.
Pulse la tecla fija Back para salir de un menó o de
alguna opción del sistema Uconnect® Access.
Teclas variablesA las teclas variables se accede desde la
pantalla del sistema Uconnect® Access.
Características programables por
el cliente — Configuración de
Uconnect® Access 8.4
Pulse la tecla variable Apps (Aplicaciones) y, a
continuación, pulse la tecla variable Settings
(Ajustes) para visualizar la pantalla de ajustes de
menús. En este modo, el sistema Uconnect®
Access le permite acceder a las diversas carac-
terísticas programables como Display, Clock,
Safety/Assistance, Lights, Doors & Locks,
Auto-On Comfort & Remote Start, Engine Off
Operation, Compass Settings, Audio, y Phone/
Bluetooth (Pantalla, Reloj, Seguridad/Asistencia,
Luces, Puertas y cerraduras, Confort automático
y arranque remoto, Apagado del motor, Ajustes
de la brújula, Audio y Teléfono/Bluetooth).
NOTA:
Solo se puede seleccionar un área de la
pantalla táctil a la vez.
Al realizar una selección, pulse la tecla variable
correspondiente para acceder al modo de-
seado. Una vez en el modo deseado, pulse ysuelte el ajuste que desee hasta que aparezca
una marca de verificación junto al ajuste, indi-
cando que el ajuste se ha seleccionado. Una
vez que se completa el ajuste, pulse la tecla
variable o fija de flecha hacia atrás para volver
al menú anterior y pulse la tecla variable X para
cerrar la pantalla de ajustes. Puede pulsar las
teclas variables de flecha hacia arriba o hacia
abajo, a la derecha de la pantalla, para despla-
zarse hacia arriba o hacia abajo por los ajustes
disponibles.
Display (Pantalla)
Tras pulsar la tecla variable Display (Pantalla)
estarán disponibles los ajustes siguientes.
•
Display Mode (Modo de visualización)
En esta pantalla puede seleccionar uno de los
ajustes de la pantalla automática. Para cambiar
el estado del modo, toque y suelte la tecla
variable Day (Día), Night (Noche) o Auto (Auto-
mático). A continuación, toque la tecla variable
de flecha hacia atrás.
210
Page 215 of 444

•Display Brightness with Headlights On
(Brillo de la visualización con los faros en-
cendidos)
En esta pantalla puede seleccionar el brillo con
los faros encendidos. Ajuste el brillo con las
teclas variables de+y–,obien seleccione
cualquier punto en la escala entre las teclas
variables+y–.A continuación, toque la tecla
variable de flecha hacia atrás.
• Display Brightness with Headlights Off
(Brillo de la visualización con los faros
apagados)
En esta pantalla puede seleccionar el brillo con
los faros apagados. Ajuste el brillo con las
teclas variables de+y–,obien seleccione
cualquier punto en la escala entre las teclas
variables+y–.A continuación, toque la tecla
variable de flecha hacia atrás. •
Set Language (Definir idioma)
Estando en esta pantalla podrá seleccionar uno
de los tres idiomas disponibles para toda la
nomenclatura visualizada, incluyendo las fun-
ciones de viaje y el sistema de navegación (si
está equipado). Toque la tecla variable Set
Language (Definir idioma) y, a continuación,
toque la tecla variable del idioma que desee
hasta que aparezca una marca de verificación
junto al idioma, indicando que el ajuste se ha
seleccionado. Toque la tecla variable de flecha
hacia atrás para volver al menú anterior.
• Units (Unidades)
En esta pantalla, puede seleccionar el cambio
de unidades imperiales a métricas o viceversa
para el EVIC, el cuentakilómetros y el sistema
de navegación (si está equipado). Toque US
(Imperial) o Metric (Métrico) hasta que apa-
rezca una marca de verificación junto al ajuste,
indicando que el ajuste se ha seleccionado.
Toque la tecla variable de flecha hacia atrás
para volver al menú anterior. •
Voice Response Length (Longitud de
respuesta por voz)
En esta pantalla puede seleccionar los ajustes
de la longitud de respuesta por voz. Para
cambiar la longitud de respuesta por voz, toque
la tecla variable Brief (Breve) o Detailed (Am-
pliada) hasta que aparezca una marca de veri-
ficación junto al ajuste, indicando que el ajuste
se ha seleccionado. Toque la tecla variable de
flecha hacia atrás para volver al menú anterior.
• Touchscreen Beep (Pitido de pantalla
táctil)
En esta pantalla puede conectar o desconectar
el sonido que se oye al pulsar un botón (tecla
variable) de la pantalla táctil. Toque la tecla
variable Touchscreen Beep (Pitido de pantalla
táctil) hasta que aparezca una marca de verifi-
cación junto al ajuste, indicando que el ajuste
se ha seleccionado. Toque la tecla variable de
flecha hacia atrás para volver al menú anterior.
211
Page 218 of 444

•ParkSense® Park Assist Braking
(Frenada de asistencia al estacionamiento
ParkSense®): encendida/apagada
Cuando esta función se seleccione, el sistema
de asistencia al estacionamiento detecta los
objetos situados tras el vehículo y utiliza la
frenada autónoma para detener el vehículo.
Para hacer su selección, toque la tecla variable
ParkSense® Park Assist Braking (Frenada de
asistencia al estacionamiento ParkSense®)
hasta que aparezca una marca de verificación
junto al ajuste, indicando que el ajuste se ha
seleccionado. Toque la tecla variable de flecha
hacia atrás para volver al menú anterior. Con-
sulte "Asistencia de estacionamiento trasero
ParkSense®" en"Conocimiento de las caracte-
rísticas de su vehículo" para obtener informa-
ción sobre el funcionamiento y las funciones del
sistema. •
Volumen del timbre de la asistencia al
estacionamiento delantero y trasero Park-
Sense®: bajo/intermedio/alto
En el EVIC o el sistema Uconnect®, si está
equipado, puede ajustarse el volumen del timbre
para la asistencia al estacionamiento delantero y
trasero. Los niveles de volumen del timbre son
LOW (Bajo), MEDIUM (Intermedio) y HIGH (Alto).
El nivel de volumen predeterminado de fábrica es
MEDIUM (Intermedio). Cuando se desconecte el
encendido y se vuelva a conectar, ParkSense®
recuperará la última configuración con la que
estaba ajustado.
• Tilt Mirrors In Reverse (Inclinación de
espejos en marcha atrás)
Cuando se selecciona esta función, los espejos
laterales exteriores se inclinan hacia abajo
cuando el interruptor de encendido está en la
posición RUN (Marcha) y la palanca de la caja
cambios se encuentra en la posición REVERSE
(Marcha atrás). Cuando la caja de cambios se
cambia saliendo de REVERSE (Marcha atrás),
los espejos volverán a su posición anterior.
Para hacer su selección, toque la tecla variable
Tilt Mirrors in Reverse (Inclinación de espejos en marcha atrás) hasta que aparezca una
marca de verificación junto al ajuste, indicando
que el ajuste se ha seleccionado. Toque la tecla
variable de flecha hacia atrás para volver al
menú anterior.
•
Blind Spot Alert (Alarma de punto ciego)
Cuando se selecciona esta función, la puede
establecer en Off (Desactivada), Lights (Luces)
o en Lights and Chime (Luces y timbre). La
función de alarma de punto ciego se puede
activar en el modo de "Lights"(Luces). Cuando
este modo está seleccionado, el sistema de
detección de puntos ciegos (BSM) se activa y
solo mostrará una alarma visual en los espejos
exteriores. Si se activa el modo "Lights &
Chime" (Luces y timbre), el BSM mostrará una
alarma visual en los espejos exteriores y una
alarma sonora al accionar algún intermitente.
Cuando se selecciona "Off"(Desactivada), el
BSM se desactiva. Para cambiar el estado del
sistema de detección de puntos ciegos (BSM),
toque las teclas variables Off (Desactivada),
Lights (Luces) o Lights and Chime (Luces y
timbre). A continuación, toque la tecla variable
de flecha hacia atrás.
214
Page 220 of 444
![JEEP GRAND CHEROKEE 2013 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish) •Hill Start Assist (Asistencia de arranque
en pendiente [HSA]) — Si está equipado
Cuando se selecciona esta función, se activa el
sistema de asistencia de arranque en pen-
diente Start Assist (H JEEP GRAND CHEROKEE 2013 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish) •Hill Start Assist (Asistencia de arranque
en pendiente [HSA]) — Si está equipado
Cuando se selecciona esta función, se activa el
sistema de asistencia de arranque en pen-
diente Start Assist (H](/img/16/32244/w960_32244-219.png)
•Hill Start Assist (Asistencia de arranque
en pendiente [HSA]) — Si está equipado
Cuando se selecciona esta función, se activa el
sistema de asistencia de arranque en pen-
diente Start Assist (HSA). Consulte "Sistema de
control de freno electrónico" en"Arranque y
conducción" para obtener información sobre el
funcionamiento y las funciones del sistema.
Para hacer su selección, toque la tecla variable
Hill Start Assist (Asistencia de arranque en
pendiente) hasta que aparezca una marca de
verificación junto al ajuste, indicando que el
ajuste se ha seleccionado. Toque la tecla varia-
ble de flecha hacia atrás para volver al menú
anterior.
Lights (Luces)
Tras pulsar la tecla variable Lights (Luces),
estarán disponibles los ajustes siguientes.
• Headlight Illumination on Approach
(Iluminación de faros al aproximarse)
Cuando se selecciona esta función, los faros se
activarán y mantendrán encendidos durante 0,
30, 60 o 90 segundos cuando las puertas se desbloquean con el transmisor de apertura a
distancia (RKE). Para cambiar el estado de la
iluminación al aproximarse, toque la tecla varia-
ble+o-para seleccionar el intervalo de tiempo
deseado. Toque la tecla variable de flecha hacia
atrás para volver al menú anterior.
•
Headlights With Wipers (Faros con
limpiadores) — Si está equipado
Cuando se selecciona esta función y el in-
terruptor de faros se encuentra en la posición
AUTO (Automático), los faros se encenderán
unos 10 segundos después de activarse los
limpiadores. Los faros también se apagarán al
desactivarse los limpiadores si fueron encendi-
dos por esta función. Para hacer su selección,
toque la tecla variable Headlights with Wipers
(Faros con limpiadores) hasta que aparezca
una marca de verificación junto al ajuste, indi-
cando que el ajuste se ha seleccionado. Toque
la tecla variable de flecha hacia atrás para
volver al menú anterior. •
Auto Dim High Beams “SmartBeam™”
(Atenuación automática de luces de carre-
tera SmartBeam™) — Si está equipado
Cuando se selecciona esta función, los faros de
luz de carretera se desactivarán automática-
mente en ciertas condiciones. Para hacer su
selección, toque la tecla variable Auto Dim High
Beams (Atenuación automática de luces de
carretera) hasta que aparezca una marca de
verificación junto al ajuste, indicando que el
ajuste se ha seleccionado. Toque la tecla varia-
ble de flecha hacia atrás para volver al menú
anterior. Para obtener más información, con-
sulte "Luces/SmartBeam™ - Si está equipado"
en "Conocimiento de las funciones de su
vehículo".
216
Page 221 of 444

•Daytime Running Lights (Luces de circu-
lación diurna) — Si está equipado
Cuando se selecciona esta función, los faros se
encenderán siempre que el motor esté en mar-
cha. Para hacer su selección, toque la tecla
variable Daytime Running Lights (Luces de
circulación diurna) hasta que aparezca una
marca de verificación junto al ajuste, indicando
que el ajuste se ha seleccionado. Toque la tecla
variable de flecha hacia atrás para volver al
menú anterior.
• Flash Headlights With Lock (Destello de
luces con bloqueo)
Cuando esta función está seleccionada, los
faros parpadearán cuando las puertas se abran
o cierren con el transmisor de apertura con
mando a distancia (RKE). Esta característica
puede seleccionarse con o sin el sonido del
claxon en la característica de bloqueo seleccio-
nada. Para hacer su selección, pulse la tecla
variable Flash Headlights with Lock (Destello
de luces con bloqueo) hasta que aparezca una marca de verificación junto al ajuste, indicando
que el ajuste se ha seleccionado. Toque la tecla
variable de flecha hacia atrás para volver al
menú anterior.
Doors & Locks (Puertas y cerraduras)
Tras pulsar la tecla variable Doors & Locks
(Puertas y cerraduras) estarán disponibles los
ajustes siguientes.
•
Auto Unlock On Exit (Desbloqueo
automático al salir del vehículo)
Si se selecciona esta función, todas las puertas
se desbloquearán cuando el vehículo esté de-
tenido con la caja de cambios en la posición
PARK (Estacionamiento) o NEUTRAL (Punto
muerto) y se abra la puerta del conductor. Para
hacer su selección, toque la tecla variable Auto
Unlock on Exit (Desbloqueo automático al salir
del vehículo) hasta que aparezca una marca de
verificación junto al ajuste, indicando que el
ajuste se ha seleccionado. Toque la tecla varia-
ble de flecha hacia atrás para volver al menú
anterior. •
Sound Horn With Lock (Sonido de
claxon con bloqueo)
Cuando esta función se selecciona, el claxon
suena cuando se activan los cierres de puertas.
Para hacer su selección, pulse la tecla variable
Sound Horn With Lock (Sonido de claxon con
bloqueo) hasta que aparezca una marca de
verificación junto al ajuste, indicando que el
ajuste se ha seleccionado. Toque la tecla varia-
ble de flecha hacia atrás para volver al menú
anterior.
• Sound Horn With Remote Start (Sonido
de claxon con arranque remoto)
Cuando se selecciona esta característica, el
claxon sonará cuando se active el arranque
remoto. Para hacer su selección, pulse la tecla
variable Sound Horn with Remote Start (Sonido
de claxon con arranque remoto) hasta que
aparezca una marca de verificación junto al
ajuste, indicando que el ajuste se ha seleccio-
nado. Toque la tecla variable de flecha hacia
atrás para volver al menú anterior.
217