transmission JEEP GRAND CHEROKEE 2013 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2013, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2013Pages: 451, PDF Size: 5.16 MB
Page 8 of 451
INTRODUCTION
Félicitations : vous venez de choisir un nouveau
véhicule Chrysler Group LLC. Soyez assuré
qu’il bénéficie de la maîtrise technique, du style,
de la qualité, en un mot, de tous ces atouts
essentiels qui, depuis toujours, caractérisent
nos véhicules.
Ceci est un véhicule utilitaire spécialisé. Il peut
aller à des endroits et effectuer des tâches pour
lesquels les voitures de tourisme convention-
nelles ne sont pas conçues. Il se comporte et
manœuvre différemment de beaucoup de voi-
tures de tourisme sur route et hors route. Pre-
nez donc le temps de vous familiariser avec
votre véhicule.
La version à deux roues motrices de ce véhi-
cule a été conçue pour une utilisation sur route
seulement. Elle n’est pas conçue pour rouler en
hors route ou pour une utilisation dans des
conditions difficiles, adaptées pour un véhicule
à traction intégrale.
Avant d’effectuer votre premier trajet, lisez ce
manuel et tous ses suppléments. Familiarisez-
vous avec les commandes du véhicule, particu-
lièrement celles utilisées lors du freinage, deschangements de direction et du changement de
vitesse avec la transmission ou la boîte de
transfert. Entraînez-vous à conduire votre véhi-
cule sur des revêtements routiers différents.
Redoublez de prudence lors des premiers tra-
jets. Votre maîtrise du véhicule augmente avec
l’expérience. Lorsque vous conduisez hors
route ou travaillez avec le véhicule, ne le sur-
chargez pas ou ne le pensez pas capable de
vaincre les forces de nature. Respectez tou-
jours les lois en vigueur dans la région parcou-
rue.
Comme avec les autres véhicules de ce type,
une mauvaise utilisation de ce véhicule peut
entraîner une perte de contrôle ou une collision.
Veillez à lire les
"Conseils de conduite sur/hors
route" dans"Démarrage et fonctionnement"
pour plus d’informations.
REMARQUE :
Une fois les informations utilisateur pas-
sées en revue, rangez-les dans le véhicule
afin de vous y reporter facilement et de les
transmettre lors de la revente du véhicule. Utilisez ce véhicule correctement sous peine
d’en perdre le contrôle et de provoquer une
collision.
La conduite de ce véhicule à des vitesses
excessives ou en état d’ébriété peut entraîner
une perte de contrôle, une collision avec
d’autres véhicules ou objets, une sortie de route
ou un risque de retournement. Toutes ces situa-
tions peuvent causer des blessures graves ou
mortelles. En outre, le non-port des ceintures
de sécurité expose le conducteur et les passa-
gers à un risque aggravé de blessures ou de
décès.
Pour conserver votre véhicule dans un état de
fonctionnement optimal, confiez-le à un conces-
sionnaire ou un distributeur agréé disposant du
personnel, des outils spéciaux et de l’équipe-
ment adéquats pour effectuer les opérations
d’entretien aux intervalles recommandés.
Le constructeur de ce véhicule ainsi que ses
concessionnaires tiennent à ce que vous soyez
pleinement satisfait de votre acquisition. En cas
de problème lié à une intervention ou à la
garantie, qui ne serait pas résolu de façon
4
Page 68 of 451
AVERTISSEMENT !(Suite)
•N’utilisez pas les fixations de l’espace de
chargement situées sur le plancher de
chargement. Une utilisation incorrecte de
la bride peut rendre un siège pour enfant
ou un porte-bébé inefficace. L’enfant pour-
rait alors être grièvement ou mortellement
blessé.
Transport d’animaux domestiques
Le déploiement des airbags dans les sièges
avant peut blesser votre animal domestique. Un
animal libre non maintenu peut être projeté à
travers l’habitacle et blessé, ou peut blesser un
passager en cas de freinage d’urgence ou de
collision.
Les animaux domestiques doivent être installés
à l’arrière et maintenus par des harnais ou des
dispositifs de sécurité fixés par les ceintures de
sécurité.
CONSEILS DE RODAGE DU
MOTEUR
Il n’est pas nécessaire de respecter une longue
période de rodage pour le moteur et la chaîne
cinématique (transmission et essieu) de votre
véhicule.
Roulez à allure modérée pendant les 500 pre-
miers kilomètres (300 miles). Des vitesses de
80 à 90 km/h (50 ou 55 mph) sont souhaitables
après les 100 premiers kilomètres (60 miles).
De brèves accélérations (dans les limites auto-
risées) contribuent au rodage. L’accélération à
pleins gaz dans les rapports inférieurs de la
boîte de vitesses peut provoquer des dom-
mages et doit être évitée.
L’huile moteur d’origine est un lubrifiant de
haute qualité et à économie d’énergie. Lors des
vidanges, tenez compte des conditions clima-
tiques des régions parcourues. Pour obtenir la
qualité et la viscosité conseillées, reportez-vous
à la rubrique "Méthodes d’entretien" du chapitre
"Entretien".
ATTENTION !
N’utilisez pas d’huile non détergente ni
d’huile minérale pure dans le moteur au
risque de l’endommager.
REMARQUE :
Un moteur neuf peut consommer une cer-
taine quantité d’huile pendant les premiers
milliers de kilomètres (miles). Cette
consommation est normale lors d’un rodage
et ne représente pas un symptôme alarmant.
Exigences supplémentaires pour les
moteurs diesel - Selon l’équipement
Pendant les 1 500 premiers kilomètres, évitez
les charges lourdes, comme conduire à plein
régime, par exemple. Ne dépassez pas les 2/3
du régime moteur maximum acceptable pour
chaque rapport. Passez les vitesses au bon
moment. Ne rétrogradez pas manuellement
pour freiner.
64
Page 123 of 451
Eclairage diurne — Selon
l’équipement
L’éclairage diurne (faible intensité) s’allume
chaque fois que le moteur tourne et que la
transmission n’est pas dans la position P (sta-
tionnement). Il reste allumé jusqu’à ce que vous
mettiez l’allumage en position OFF (hors fonc-
tion) ou ACC (accessoires) ou que vous enclen-
chiez le frein à main. De même, si un clignotant
est activé, l’éclairage diurne du même côté du
véhicule s’éteint tant que le clignotant reste
actif. Une fois le feu de direction désactivé,
l’éclairage diurne s’allume. Le commutateur des
projecteurs doit être utilisé pour la conduite
nocturne normale.
Désactivation de l’éclairage diurne
Pour désactiver l’éclairage diurne, ouvrez le
capot et cherchez le centre de distribution élec-
trique (PDC), situé sur le côté droit du compar-
timent moteur.Ouvrez le centre de distribution électrique en
tirant les pattes de verrouillage (un de chaque
côté) vers l’extérieur et le couvercle vers le
haut.
Déposez les relais d’éclairage diurne gauche et
droit et reposez le couvercle du centre de
distribution électrique.
Emplacement du PDCPatte de verrouillage
Relais d’éclairage diurne
11 9
Page 130 of 451
Essuie-glaces à détection de pluie
— Selon l’équipement
Ce dispositif détecte l’humidité du pare-brise et
actionne automatiquement l’essuie-glace. Le
dispositif est spécialement utile en cas de pro-
jections provenant de la route ou en cas de
pulvérisation excessive de lave-glace par le
véhicule qui précède. Tournez l’extrémité du
levier multifonction sur l’une des quatre posi-
tions pour activer ce dispositif.
La sensibilité du système peut être réglée à
partir du levier multifonction. La position 1 est la
moins sensible et la position 4, la plus sensible.La position 3 convient aux situations de pluie
normales. Les positions 1 et 2 conviennent si le
conducteur recherche une sensibilité moindre.
Les positions 4 peuvent être utilisées si le
conducteur recherche une sensibilité plus éle-
vée. Placez le commutateur d’essuie-glace en
position OFF (hors fonction) quand le système
n’est pas utilisé.
REMARQUE :
•
Le dispositif de détection de pluie ne
fonctionne pas quand le commutateur
d’essuie-glaces est en position de petite
ou de grande vitesse.
• Le dispositif de détection de pluie peut ne
pas fonctionner correctement si de la
glace ou des dépôts de sel sont présents
sur le pare-brise.
• L’utilisation de Rain-X ou de produits
contenant de la cire ou de la silicone peut
réduire l’efficacité du capteur de pluie.
• Une fonction programmable par l’utilisa-
teur dans le Centre électronique d’infor-
mation du véhicule (EVIC) permet de dé-
sactiver le dispositif de détection de pluie. Pour plus d’informations, reportez-
vous à la rubrique
Centre électronique
d’information du véhicule (EVIC)/
Personal Settings (préférences person-
nelles) (fonctions programmables par
l’utilisateur) du chapitreComprendre
votre tableau de bord.
Le système de détection de pluie possède des
caractéristiques de protection pour les balais et
les bras d’essuie-glace, il ne fonctionnera pas
dans les conditions suivantes :
• Température ambiante basse — Lorsque
vous mettez l’allumage en position ON (en
fonction), le système de détection de pluie ne
fonctionne pas tant que le commutateur
d’essuie-glaces n’est pas déplacé, que la
vitesse du véhicule ne dépasse pas 0 km/h
(0 mph) ou que la température extérieure ne
dépasse pas 0 °C (32 °F).
• Transmission en position N (point mort)
— Lorsque l’allumage est en position ON (en
fonction) et que la transmission est en po-
sition N (point mort), le système de détection
de pluie ne fonctionnera pas tant que le
commutateur d’essuie-glaces n’est pas dé-
Balayage à impulsion
126
Page 135 of 451
(1 mph). Chaque pression supplémentaire sur
le bouton augmente la vitesse de 1,6 km/h
(1 mph).
Pour diminuer la vitesse lorsque la régulation
électronique de la vitesse est en fonction, ap-
puyez sur le bouton SET (-) (configuration). Si le
bouton est maintenu en permanence en po-
sition SET (-) (configuration), la vitesse sélec-
tionnée continue à diminuer jusqu’à ce que
vous relâchiez le bouton. Relâchez le bouton
quand vous avez atteint la vitesse souhaitée : la
nouvelle vitesse sélectionnée est ainsi établie.
Une pression sur le bouton SET (-) (réglage -)
réduit la vitesse réglée de 1,6 km/h (1 mph).
Chaque pression supplémentaire sur le bouton
réduit la vitesse de 1,6 km/h (1 mph).
Pour dépasser un autre véhiculeAppuyez normalement sur l’accélérateur.
Lorsque vous relâchez la pédale, le véhicule
revient à la vitesse sélectionnée.Utilisation du régulateur de vitesse dans
les pentes
La transmission peut rétrograder dans les
pentes pour maintenir la vitesse mémorisée.
REMARQUE :
Le régulateur de vitesse maintient la vitesse
en montée et en descente. Une légère modi-
fication de la vitesse sur les reliefs est
normale.
Sur une forte montée, vous pouvez perdre
davantage de vitesse. Il est alors préférable de
rouler sans régulateur de vitesse.
AVERTISSEMENT !
Le régulateur de vitesse peut s’avérer dan-
gereux quand les conditions de circulation
ne permettent pas de maintenir une vitesse
constante. Votre véhicule pourrait rouler trop
vite en fonction des circonstances et vous
pourriez en perdre le contrôle et avoir un
accident. N’utilisez pas le régulateur de vi-
tesse lorsque la circulation est dense ou
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
lorsque vous roulez sur des routes si-
nueuses, verglacées, enneigées ou glis-
santes.
REGULATION DE VITESSE
ADAPTATIVE (ACC) — SELON
L’EQUIPEMENT
La régulation de vitesse adaptative (ACC) aug-
mente le confort de conduite avec l’utilisation de
la régulation de vitesse sur autoroute et sur les
routes principales. Cependant, ce n’est pas un
système de sécurité destiné à prévenir les
accidents.
L’ACC vous permet de maintenir la régulation
de vitesse engagée dans une circulation légère
à modérée sans devoir réinitialiser fréquem-
ment votre régulation de vitesse. L’ACC utilise
un capteur à radar conçu pour détecter un
véhicule qui se trouve directement devant vous.
131
Page 138 of 451
REMARQUE :
Toute modification du châssis/de la suspen-
sion du véhicule peut affecter le fonctionne-
ment de la régulation de vitesse adaptative.
Activation de la régulation de
vitesse adaptative (ACC)
Vous ne pouvez activer l’ACC que si la vitesse
du véhicule est supérieure à 30 km/h (18 mph).
Quand le système est mis en fonction et passe
à l’état READY (prêt), le centre électronique
d’information du véhicule (EVIC) affiche"Adap-
tive Cruise Ready" (vitesse adaptative prête).
Lorsque le système est hors fonction, l’EVIC
affiche "Adaptive Cruise Control Off" (régulation
de vitesse adaptative hors fonction).
REMARQUE :
L’ACC ne peut pas être activé dans les
situations suivantes :
• en gamme basse de la traction intégrale ;
• quand vous freinez ;
• quand le frein à main est serré ; •
quand la transmission automatique est en
position P (stationnement), R (marche ar-
rière) ou N (point mort) ;
• lorsque le bouton RES + (reprise) est
enfoncé sans qu’aucune vitesse n’ait été
précédemment mémorisée.Pour activerPressez et relâchez le bouton ON/OFF (en/hors
fonction). Le menu ACC de l’EVIC affiche
"Adaptive Cruise Control (ACC) Ready" (régu-
lation de vitesse adaptative prête). Pour désactiver le système, pressez et relâchez
une seconde fois le bouton ON/OFF (en/hors
fonction). A ce moment, le système est mis hors
fonction et l’EVIC affiche
"Adaptive Cruise
Control Off" (régulation de vitesse adaptative
hors fonction).AVERTISSEMENT !
Il est dangereux de laisser la régulation de
vitesse adaptative (ACC) en fonction quand
le système n’est pas utilisé. Vous risquez
d’actionner le système accidentellement ou
de rouler plus vite que vous le souhaitez.
Vous risquez de perdre le contrôle de votre
véhicule et d’avoir un accident. Laissez le
système hors fonction quand il n’est pas
utilisé.
Pour régler une vitesse ACCLorsque le véhicule atteint la vitesse souhaitée,
appuyez sur le bouton SET -(configuration),
puis relâchez-le. L’EVIC affiche la vitesse ré-
glée.
Adaptive Cruise Control Ready (régulation de
vitesse adaptative prête)
134
Page 139 of 451
Levez le pied de la pédale d’accélérateur, sans
quoi le véhicule pourrait continuer à accélérer
au-delà de la vitesse réglée. Dans ce cas :
•Le message "DRIVER OVERRIDE" (com-
mande par le conducteur) s’affiche dans
l’EVIC.
• Le système ne contrôle pas la distance entre
votre véhicule et le véhicule qui le précède.
La vitesse du véhicule est uniquement déter-
minée par la position de la pédale
d’accélérateur.Pour annulerLe système désactive l’ACC sans effacer la
mémoire si :
•vous touchez la pédale de frein ;
• vous enfoncez la pédale de frein ;
• vous appuyez sur le commutateur CANCEL
(annulation) ;
• la vitesse du véhicule descend en dessous
de 25 km/h (15 mph) ;
• un événement de système antiblocage des
roues (ABS) se produit. •
un événement de commande de stabilisation
de la remorque (TSC) se produit ;
• la transmission est placée en position N
(point mort) ;
• le système de commande électronique de
stabilité/d’antipatinage (ESC/TCS) est ac-
tivé.
REMARQUE :
Si le fonctionnement de l’ACC reprend ou est
configuré lorsqu’ESC/TCS est désactivé, l’ESC
est de nouveau automatiquement engagé.
ACC SET (ACC paramétré)Driver Override (Commande par le conducteur)
Adaptive Cruise Control Cancelled (régulation de vitesse adaptative annulée)
135
Page 184 of 451
DESCRIPTIONS DU TABLEAU
DE BORD
1. Compte-tours
Indique le régime moteur en nombre de tours
par minute (tr/min x 1 000).
2. Témoin d’airbagCe témoin s’allume pendant quatre
à huit secondes à titre de vérifica-
tion d’ampoule quand le commuta-
teur d’allumage est en position ON/
RUN (en fonction/marche). Si le
témoin ne s’allume pas au démarrage ou reste
allumé ou s’il s’allume pendant le trajet, le
système doit être examiné par un concession-
naire agréé dès que possible. Pour plus d’infor-
mations, reportez-vous à la rubrique "Protection
des occupants" du chapitre"Avant de prendre
la route". 3. Témoin de panne (MIL)
Le témoin de panne (MIL) fait partie
d’un système d’autodiagnostic em-
barqué appelé OBD II. Il surveille les
systèmes de commande du moteur et
de la transmission automatique. Le témoin s’al-
lume avant le démarrage du moteur quand la
clé de contact est placée en position ON/RUN
(en fonction/marche). Si l’ampoule ne s’allume
pas après avoir placé la clé de contact en
position ON/RUN (en fonction/marche), faites
rapidement vérifier le véhicule.
L’absence ou le desserrage du bouchon de
carburant, une qualité médiocre de carburant et
d’autres problèmes peuvent allumer le témoin
après le démarrage du moteur. Si le témoin
reste allumé pendant plusieurs trajets, faites
vérifier le véhicule. En général, vous pourrez
rouler normalement sans remorquage.
ATTENTION !
Un trajet prolongé avec le MIL allumé peut
endommager le circuit de commande du
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
moteur. Ceci peut également affecter la
consommation de carburant et le comporte-
ment routier. Si le témoin MIL clignote, le
convertisseur catalytique risque d’être gra-
vement endommagé et vous constaterez
rapidement une perte de puissance. Une
intervention immédiate s’impose.
AVERTISSEMENT !
Un convertisseur catalytique en panne,
comme décrit plus haut, peut atteindre des
températures plus élevées que dans des
conditions de fonctionnement normales.
Ceci peut provoquer un incendie si vous
conduisez lentement ou si vous vous garez
au-dessus d’objets inflammables comme
des plantes sèches, du bois, du carton, etc.
Cette situation peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles pour le conducteur,
les occupants ou d’autres personnes.
180
Page 189 of 451
16. 4 LOW (4RM gamme basse)Ce témoin signale au conducteur
que le véhicule est en mode trac-
tion intégrale gamme basse. Cette
gamme solidarise mécaniquement
les arbres de transmission avant et
arrière, forçant les roues avant et arrière à
tourner à la même vitesse. La gamme basse
fournit un plus grand rapport de démultiplication
de rapport pour fournir un couple augmenté aux
roues.
Pour plus d’informations sur le fonctionnement
de la traction intégrale et son utilisation cor-
recte, référez-vous à la rubrique "Fonctionne-
ment en traction intégrale" dans"Démarrage et
fonctionnement".
17. Compteur de vitesse
Indique la vitesse du véhicule. 18. Rappel de volet de remplissage de car-
burant
Le symbole de pompe à carburant
indique le côté du véhicule où se
trouve la trappe à carburant.
19. Indicateur de carburant
L’aiguille indique le niveau de carburant restant
dans le réservoir quand le commutateur d’allu-
mage est en position ON/RUN (En
fonction/marche).
20. Zone de témoins blancs du centre élec-
tronique d’information du véhicule (EVIC)
Cette zone affiche les témoins blancs reconfi-
gurables de l’EVIC. Pour plus d’informations,
référez-vous à la section "Centre électronique
d’information du véhicule (EVIC) ".
21. Zone de témoins orange du centre élec-
tronique d’information du véhicule (EVIC)
Cette zone affiche les témoins orange reconfi-
gurables de l’EVIC. Pour plus d’informations, référez-vous à la section
"Centre électronique
d’information du véhicule (EVIC) ".
22. Zone de témoins rouges du centre élec-
tronique d’information du véhicule (EVIC)
Cette zone affiche les témoins rouges reconfi-
gurables de l’EVIC. Pour plus d’informations,
référez-vous à la section "Centre électronique
d’information du véhicule (EVIC) ".
23. Témoin ESC OFF (ESC hors fonction) -
Selon l’équipement Ce témoin indique que la com-
mande électronique de stabilité
(ESC) est hors fonction.
24. Témoin antivol Ce témoin clignote rapidement
pendant 15 secondes environ
lorsque le système antivol est en
cours d’armement, Il clignote à une
vitesse plus lente en permanence
une fois l’alarme activée. Le témoin de sécurité
185
Page 201 of 451
dépasser la positionH,et une sonnerie conti-
nue retentit jusqu’à ce que le moteur
refroidisse.
• Si le témoin s’allume en roulant, rangez-vous
en lieu sûr et arrêtez le véhicule. Si la clima-
tisation est en fonction, désactivez-la. Placez
la boîte de vitesses en position N (point mort)
et laissez tourner le moteur au ralenti. Si la
température ne revient pas à la normale,
coupez immédiatement le moteur et appelez
un dépanneur. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la rubrique "En cas de sur-
chauffe du moteur" dans la section"En cas
d’urgence".
• Témoin de température de la
transmission
Ce témoin indique que la tempéra-
ture du liquide de transmission est
excessive, ce qui peut se produire
en cas d’utilisation sévère comme
la traction d’une remorque. Cela
peut se produire avec une condition à glisse-
ment élevé du convertisseur de couple, comme
en mode de traction intégrale (par exemple,
conduite dans une neige profonde ou hors- route). Si ce témoin s’allume, arrêtez le véhicule
et faites tourner le moteur au ralenti ou plus vite,
avec la transmission en N (Point mort) jusqu’à
ce que le témoin s’éteigne.
ATTENTION !
Si vous continuez à conduire le témoin de
température de la transmission allumé, vous
risquez de causer de graves dommages à la
transmission et même de provoquer une
panne de la transmission.
AVERTISSEMENT !
Si le témoin de température de la transmis-
sion reste allumé et si vous continuez de
conduire, dans certaines circonstances,
vous risquez de provoquer un débordement
liquide, susceptible d’entrer en contact avec
le moteur ou des composants d’échappe-
ment chauds, et, donc, d’entraîner un incen-
die.
Système de témoin de vidange
d’huile moteur
Vidange d’huile à échéance — Moteur à
essence
Votre véhicule est équipé d’un système de
témoin de vidange d’huile moteur. Le message
"Oil Change Due"
(vidange d’huile requise)
clignote sur l’écran de l’EVIC pendant 10 se-
condes environ après un signal sonore unique
pour indiquer le prochain intervalle de vidange
d’huile prévu. Le circuit de témoin de remplace-
ment d’huile est basé sur les rapports cycliques,
ce qui signifie que les intervalles de remplace-
ment de l’huile moteur fluctuent en fonction de
votre style de conduite personnel.
A moins de le réinitialiser, ce message continue
de s’afficher chaque fois que vous tournez le
commutateur d’allumage en position ON/RUN
(en fonction/marche) ou que le contact d’allu-
mage passe en ON/RUN (en fonction/marche)
si le véhicule est équipé du système Keyless
Enter-N-Go. Pour désactiver temporairement le
message, enfoncez et relâchez la touche
MENU. Pour réinitialiser le système de témoin
de remplacement d’huile moteur (après exécu-
197