JEEP GRAND CHEROKEE 2013 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2013, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2013Pages: 434, PDF Size: 3.07 MB
Page 41 of 434
4. Placez la ceinture à trois points par-dessus
les cuisses, sous l’abdomen. Pour éliminer le
jeu de la partie abdominale, tirez légèrement
sur la ceinture à trois points. Pour relâcher la
ceinture abdominale si elle est trop serrée,
inclinez la plaque de verrouillage et tirez sur la
ceinture à trois points. Une ceinture tendue
correctement réduit le risque de glisser sous la
ceinture en cas de collision.
AVERTISSEMENT !
•Une ceinture trois points portée trop haut
peut augmenter le risque de blessures en
cas de collision. Les forces produites par
la ceinture ne seraient pas absorbées par
les os robustes des hanches et du bassin,
mais par votre abdomen. Portez toujours
la partie sous-abdominale de votre cein-
ture aussi bas que possible et
maintenez-la correctement serrée.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
•Une sangle enroulée peut ne pas vous
protéger correctement. Lors d’une colli-
sion, elle pourrait même se transformer en
instrument tranchant. Assurez-vous que la
sangle n’est pas pliée. Si vous ne parve-
nez pas à redresser une ceinture de votre
véhicule, demandez immédiatement à
votre concessionnaire agréé de s’en char-
ger.
5. Placez la ceinture à trois points de manière
confortable sur votre poitrine et non sur votre
cou. L’enrouleur reprendra le jeu éventuel de la
ceinture. 6. Pour desserrer la ceinture, appuyez sur le
bouton rouge de la boucle. La courroie se
réenroule d’elle-même en position de range-
ment. Au besoin, faites coulisser la plaque de
verrouillage plus bas sur la sangle pour per-
mettre à celle-ci de se rétracter complètement.
Elimination du jeu de la ceinture
37
Page 42 of 434
AVERTISSEMENT !
Une sangle effilochée ou déchirée peut se
rompre en cas de collision et vous laisser
sans protection. Examinez régulièrement les
ceintures de sécurité. Recherchez la pré-
sence d’éventuelles coupures, sangles effi-
lochées et pièces desserrées. Remplacez
immédiatement les pièces endommagées.
Ne démontez ni ne modifiez le système. Les
ensembles de ceintures de sécurité endom-
magés lors d’un accident (enrouleur plié,
sangle déchirée, etc.) doivent être rempla-
cés.
Pour détordre une ceinture trois
points
Procédez de la manière suivante pour redres-
ser une ceinture à trois points.
1. Placez la plaque de verrouillage aussi près
que possible du point d’ancrage.2. A environ 15 à 30 cm au-dessus de la plaque
de verrouillage, saisissez et tordez la sangle de
180° pour créer un pli juste au-dessus de la
plaque de verrouillage.
3. Faites glisser la plaque vers le haut, par-
dessus la sangle pliée. La sangle pliée doit
entrer dans la fente au sommet de la plaque de
verrouillage.
4. Continuez à faire coulisser la plaque de
verrouillage vers le haut pour libérer la sangle
pliée.
Ancrage supérieur réglable de
ceinture à trois points
La ceinture à trois points des sièges avant peut
être réglée verticalement pour éloigner la
sangle du cou. Poussez le bouton de déver-
rouillage pour relâcher l’ancrage, et levez ou
abaissez-le jusqu’à la position qui vous
convient le mieux.
A titre indicatif, si vous êtes d’une stature infé-
rieure à la moyenne, vous préférerez une po-
sition abaissée de l’ancrage et dans le cas
contraire, une position surélevée. Lorsque vous
relâchez le bouton, vérifiez que l’ancrage de
ceinture à trois points est verrouillé en tirant
vers le bas sur l’ancrage de ceinture à trois
points jusqu’à ce qu’il soit verrouillé en place.
Réglage de la ceinture baudrier supérieure
38
Page 43 of 434
REMARQUE :
L’ancrage supérieur réglable de la ceinture à
trois points est doté d’une fonction de re-
montée facile. Cette fonction permet d’ajus-
ter l’ancrage de ceinture à trois points à la
verticale sans appuyer sur le bouton de
déverrouillage. Pour vérifier que l’ancrage
de ceinture à trois points est verrouillé, tirez
vers le bas sur l’ancrage de ceinture à trois
points jusqu’à ce qu’il soit verrouillé en
place.
Dans le siège arrière, déplacez-vous vers le
centre du siège pour placer la sangle à l’écart
de votre cou.
Ceintures de sécurité des sièges
passager
Les ceintures de sécurité des sièges des pas-
sagers sont équipées d’un enrouleur auto-
matique conçu pour fixer un siège pour enfant.
Pour de plus amples informations, reportez-
vous à la rubrique"Installation d’un siège pour
enfant à l’aide des ceintures de sécurité du
véhicule" dans la section "Sièges pour enfants". Le tableau ci-dessous définit les caractéris-
tiques de chaque siège.
Conduc-
teur Centre Passager
Première rangée N/A N/A N/A
Deu-
xième
rangée ALR ALR ALR
• N/A - Non applicable
• ALR - Enrouleur à blocage automatique
Si le siège passager est équipé d’un ALR et
utilisé dans des conditions normales :
Sortez la sangle de l’enrouleur suffisamment
pour qu’elle s’enroule confortablement à mi-
buste de l’occupant, de façon à ne pas activer
l’ALR. Si l’ALR est activé, vous entendrez un
cliquetis à mesure que la ceinture se rétracte.
Dans ce cas, laissez la sangle se rétracter
complètement, puis sortez uniquement la lon-
gueur de sangle nécessaire pour qu’elle s’en-
roule confortablement à mi-buste de l’occupant. Faites glisser la plaque de verrouillage dans la
boucle jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.Mode d’enrouleur à blocage
automatique (ALR) - Selon
l’équipement
Dans ce mode, la ceinture baudrier est automa-
tiquement pré-bloquée. La ceinture se rétracte
encore pour éliminer tout jeu. Le mode de
blocage automatique est disponible aux places
arrière munies d’une ceinture à trois points.
Utilisez le mode de blocage automatique
lorsqu’un siège pour enfant est installé sur une
place équipée d’une ceinture de sécurité offrant
cette fonction. Les enfants jusqu’à 12 ans
doivent être correctement attachés dans un
siège à l’arrière.
Pour engager le mode de blocage
automatique
1. Bouclez la ceinture à trois points.
2. Saisissez la portion baudrier et tirez vers le
bas jusqu’à ce que la ceinture soit extraite sur
toute sa longueur.
39
Page 44 of 434
3. Laissez la ceinture se rétracter. Lorsque la
ceinture se rétracte, vous entendrez un déclic
qui indique que la ceinture de sécurité est
maintenant en mode de blocage automatique.
Pour désengager le mode de blocage
automatique
Débouclez la ceinture à trois points et laissez-la
se rétracter complètement pour désengager le
mode de blocage automatique et activer le
mode de blocage sensible (d’urgence) du véhi-
cule.
AVERTISSEMENT !
•L’ensemble ceinture et enrouleur doit être
remplacé si l’enrouleur à blocage auto-
matique (ALR) de la ceinture de sécurité
ou une autre fonction des ceintures de
sécurité ne fonctionne pas correctement,
après vérification selon les procédures du
manuel d’atelier.
• Le non-remplacement de la ceinture et de
l’enrouleur peut accroître le risque de bles-
sures lors d’un accident.
Dispositif de gestion de l’énergieCe véhicule est équipé d’un système de cein-
tures de sécurité à gestion de l’énergie pour les
sièges avant, destiné à réduire le risque de
blessures en cas de collision frontale.
Ce système comprend un ensemble d’enrou-
leur conçu pour relâcher la sangle de manière
contrôlée. Ce dispositif est conçu pour réduire
la force de la ceinture appliquée sur la poitrine
des occupants.
Prétendeurs de ceinture de sécuritéLes ceintures avant sont équipées d’un dispo-
sitif de prétension automatique qui élimine le
jeu des sangles en cas de collision. La ceinture
est ainsi correctement serrée dès l’impact. Le
dispositif fonctionne quelle que soit la taille de
l’occupant, ainsi que pour les sièges pour en-
fant.
REMARQUE :
Les pré-tendeurs ne dispensent toutefois
pas les occupants à attacher correctement
leur ceinture de sécurité. La ceinture doit
être placée et serrée correctement. Les pré-tendeurs sont déclenchés par la com-
mande de retenue des occupants (ORC).
Comme les airbags, les pré-tendeurs ne
servent qu’une seule fois. Un pré-tendeur ou un
airbag déployé doit être immédiatement rem-
placé.
Appuie-tête actifs complémentaires
(AHR)
Ces appuie-tête sont des composants passifs
et déployables. Les véhicules possédant cet
équipement ne sont pas facilement identi-
fiables. Seul un examen visuel de l’appuie-tête
permet de les reconnaître. L’appuie-tête est
divisé en deux moitiés, la moitié avant compor-
tant le garnissage et la mousse, la moitié arrière
le plastique décoratif.
Fonctionnement des appuie-tête actifs
(AHR)
La commande de retenue des occupants
(ORC) détermine si la gravité ou le type de
l’impact arrière nécessite le déploiement des
appuie-tête actifs (AHR). Si un impact arrière
exige le déploiement, les appuie-tête du
conducteur et du passager avant seront dé-
ployés.
40
Page 45 of 434
Lorsque les appuie-tête se déploient suite à un
impact arrière, la moitié avant de l’appuie-tête
s’étend vers l’avant pour minimiser l’écart entre
le dos de la tête de l’occupant et l’AHR. Ce
système est conçu pour empêcher ou réduire
les blessures du conducteur et du passager
dans certains types d’impacts arrière.
REMARQUE :
Les appuie-tête actifs peuvent se déployer
ou ne pas se déployer en cas d’impact avant
ou latéral. Cependant, si le véhicule est
percuté à l’avant puis à l’arrière, l’appui-tête
actif peut se déployer selon la gravité et le
type de l’impact.ATTENTION !
Aucun occupant, y compris le conducteur, ne
doit s’installer à bord d’un véhicule tant que
les appuie-tête ne sont pas repositionnés à
leur emplacement d’origine et ce, afin d’évi-
ter tout risque de blessure cervicale en cas
de collision.
REMARQUE :
Pour plus d’informations sur le réglage et le
positionnement corrects des appuie-tête,
référez-vous à la rubrique Réglage des
appuie-tête actifs dans la sectionPour
connaître votre véhicule.
Réinitialisation des appuie-tête actifs
(AHR)
Si les appuie-tête actifs sont déclenchés lors
d’une collision, vous devez réinitialiser les
appuie-tête des sièges du conducteur et du
passager avant. Le déclenchement des appuie-
tête actifs peut être constaté lorsque les appuie-
tête se sont déplacés vers l’avant (comme
illustré à l’étape 3 de la procédure de réinitiali-
sation).
Composants d’un appuie-tête actif (AHR)
1 - Moitié avant de
l’appuie-tête (mousse et
garnissage) 3 - Moitié arrière de
l’appuie-tête (couvercle
arrière en plastique dé-
coratif)
2 - Dossier de siège 4 - Tubes de guidage de l’appuie-tête
41
Page 46 of 434
1. Saisissez l’appuie-tête actif déployé depuis
le siège arrière.
2. Placez vos mains dans une position confor-
table sur le dessus de l’appuie-tête actif dé-
ployé.3. Tirez-le vers le
bas, puis vers l’arrière du
véhicule, et tirez-le à nouveau vers le baspour
engager le mécanisme de verrouillage.
4. La moitié avant de l’appuie-tête actif, com-
portant la mousse et le garnissage, doit se
verrouiller dans la moitié arrière en plastique
décoratif.
Positionnement des mains sur les appuie-têteactifs
1 - Mouvement vers le bas
2 - Mouvement vers l’arrière
3 - Mouvement vers le bas final pour engager le
mécanisme de verrouillage
42
Page 47 of 434
REMARQUE :
•Si vous rencontrez des difficultés ou des
problèmes lors de la réinitialisation des
appuie-tête actifs, consultez un conces-
sionnaire agréé.
• Pour des raisons de sécurité, faites véri-
fier les appuie-tête actifs par un spécia-
liste qualifié chez un concessionnaire
agréé.
Système de rappel optimisé de
bouclage de ceinture de sécurité
(BeltAlert®)
La fonction BeltAlert® est destinée à rappeler
au conducteur et au passager avant (selon que
le véhicule est ou non équipé du dispositif
BeltAlert® pour le passager avant) d’attacher
leur ceinture. Cette fonction est active chaque
fois que le contact est mis. Si la ceinture du
conducteur ou du passager du siège avant n’est
pas attachée, le témoin de rappel de ceinture
de sécurité s’allume et reste allumé jusqu’à ce
que les deux ceintures avant soient attachées.
La séquence d’avertissement de BeltAlert® se
déclenche dès que la vitesse du véhicule dé-
passe 8 km/h (5 mph). Le témoin de rappel de
ceinture de sécurité clignote et une sonnerie
retentit. Une fois la séquence lancée, elle conti-
nue ou s’arrête dès que toutes les ceintures
sont attachées. Une fois la séquence terminée,
le témoin de rappel de ceinture de sécurité
reste allumé jusqu’à ce que toutes les ceintures
soient attachées. Le conducteur doit demander
à tous les autres occupants d’attacher leurs
ceintures. Si une ceinture de sécurité avant est
débouclée au cours d’un trajet à une vitesse supérieure à 8 km/h (5 mph), BeltAlert® émet
une notification sonore et visuelle.
Le système BeltAlert® de siège de passager
avant n’est pas actif lorsque le siège du passa-
ger avant est inoccupé. BeltAlert® peut être
déclenché lorsqu’un animal ou un objet lourd se
trouve dans le siège du passager avant ou
lorsque le siège est rabattu (selon l’équipe-
ment). Il est recommandé d’attacher les ani-
maux domestiques dans le siège arrière, au
moyen de harnais ou de dispositifs de sécurité
fixés par les ceintures de sécurité et d’arrimer
correctement tout chargement.
BeltAlert® peut être activé ou désactivé par
votre concessionnaire agréé. Chrysler Group
LLC déconseille de désactiver le système
BeltAlert®.
REMARQUE :
Même si le système BeltAlert® a été désac-
tivé, le témoin de rappel de ceinture de
sécurité continue de s’allumer si les cein-
tures de sécurité du conducteur ou du pas-
sager avant (équipées du système
BeltAlert®) ne sont pas attachées.
Appuie-tête réinitialisé
43
Page 48 of 434
Verrouillage de ceinture de sécuritéLe système de ceinture de sécurité de siège
arrière central comporte une fonction de ver-
rouillage qui ne permet pas d’extraire la sangle
centrale tant que le loquet supérieur du siège
arrière n’est pas engagé.
Ceintures de sécurité et femmes
enceintes
Nous conseillons aux femmes enceintes d’utili-
ser les ceintures de sécurité tout au long de leur
grossesse. La protection de la mère constitue la
meilleure protection de son futur enfant.
Les femmes enceintes doivent porter la sangle
abdominale par-dessus les cuisses et aussi
près que possible des hanches. Maintenez la
ceinture en position basse afin qu’elle ne passe
pas sur l’abdomen. De cette manière, les os
des hanches, plus robustes, absorberont l’im-
pact d’un éventuel choc.
Système de protection
complémentaire (SRS) - Airbags
Ce véhicule est équipé de deux airbags avant
destinés au conducteur et au passager avant,
qui apportent une protection complémentaire à
celle des ceintures de sécurité. L’airbag avant
du conducteur est placé au centre du volant.
L’airbag avant du passager se trouve dans le
tableau de bord, au-dessus de la boîte à gants.
Les inscriptions SRS AIRBAG sont gravées sur
les couvercles d’airbag. Par ailleurs, le véhicule
est équipé d’un airbag de genoux côté conduc-
teur complémentaire monté dans le tableau de
bord, en dessous de la colonne de direction.Les airbags avant possèdent un gonfleur pro-
gressif. Il permet à l’airbag de se gonfler plus ou
moins rapidement ou fermement en fonction de
plusieurs facteurs tels que la gravité et le type
de collision.
Emplacements des airbags avant et despanneaux de protection des genoux
1 - Airbags avant pour
le conducteur et le pas-
sager 3 - Airbag latéral com-
plémentaire de genoux
côté conducteur
2 - Panneau de protec-
tion des genoux
44
Page 49 of 434
Ce véhicule est également équipé d’airbags
rideaux latéraux complémentaires (SABIC) de-
stinés à protéger le conducteur et les passagers
avant et arrière assis près d’une fenêtre. Les
airbags SABIC situés au-dessus des vitres la-
térales et leurs couvercles sont aussi étiquetés :
SRS AIRBAG.
Ce véhicule est équipé d’airbags latéraux com-
plémentaires intégrés aux sièges (SAB) pour
améliorer la protection des occupants lors d’un
impact latéral. Les airbags latéraux complé-
mentaires intégrés aux sièges sont situés sur le
côté extérieur des sièges avant.
REMARQUE :
•Les couvercles des airbags sont peu ap-
parents dans le garnissage mais ils s’ou-
vrent pendant le déploiement.
• Après tout accident, amenez immédiate-
ment le véhicule chez votre concession-
naire agréé.
Organes du système d’airbag
Votre véhicule peut être équipé des éléments
du système d’airbags suivants : •
commande de retenue des occupants
(ORC) ;
• témoin d’airbag ;
• volant et colonne de direction ;
• tableau de bord ;
• airbag latéral complémentaire de genoux
côté conducteur ;
• panneaux de protection des genoux ;
• airbag avant conducteur ;
• airbag avant passager ;
• airbags latéraux complémentaires intégrés
aux sièges (SAB) ;
• airbags rideaux latéraux (SABIC) ;
• capteurs d’impact avant et latéraux ;
• prétendeurs de ceinture de sécurité de siège
avant, commutateur de boucle de ceinture de
sécurité. REMARQUE :
Ce véhicule peut être équipé d’un commuta-
teur de boucle de ceinture de sécurité
conducteur et/ou passager avant, conçu
pour détecter si la ceinture de sécurité du
conducteur ou du passager avant est atta-
chée. Ce commutateur de boucle de cein-
ture de sécurité peut ajuster le gonflage des
airbags avant.
Caractéristiques de l’airbag frontalLe système d’airbags avant se compose d’air-
bags progressifs pour le conducteur et le pas-
sager avant. Ce système fournit une réponse
appropriée à la gravité et au type d’accident,
déterminé par la commande de retenue des
occupants (ORC), qui peut recevoir des infor-
mations de la part des capteurs d’impact avant.
Le gonfleur du premier étage est immédiate-
ment déclenché lors d’un impact exigeant un
déploiement de l’airbag. Cette faible intensité
est utilisée dans les collisions moins graves.
45
Page 50 of 434
Une intensité supérieure est utilisée pour les
collisions plus graves.
AVERTISSEMENT !
•Ne placez aucun objet à proximité de
l’airbag sur le tableau de bord. Vous ris-
queriez en effet de vous blesser en cas de
collision entraînant le gonflement de l’air-
bag.
• Ne posez aucun objet sur les couvercles
d’airbag ou à proximité et ne tentez pas de
les ouvrir manuellement. Vous pourriez
endommager les airbags et vous blesser si
les airbags ne fonctionnent plus. Les cou-
vercles protecteurs sont conçus pour s’ou-
vrir uniquement lors du déploiement des
airbags.
• Ne forez, découpez ni modifiez le panneau
de protection des genoux en aucune ma-
nière.
AVERTISSEMENT !(Suite)
•Ne montez aucun accessoire sur le pan-
neau de protection des genoux, comme un
voyant d’alarme, un dispositif stéréo, une
radio ondes courtes, etc.
Airbags latéraux complémentaires intégrés
aux sièges (SAB)
Les airbags latéraux complémentaires intégrés
aux sièges (SAB) fournissent une protection
renforcée aux occupants en cas d’impact laté-
ral. Le SAB porte la mention "airbag"cousue
sur la face externe des sièges avant. Lorsque l’airbag se déploie, il ouvre la couture
entre les parties avant et latérale de la housse
de garnissage du siège. Chaque airbag se
déploie d’une manière indépendante ; un im-
pact côté gauche déploie uniquement l’airbag
gauche, et inversement.
Airbag rideau latéral complémentaire
(SABIC)
Les airbags SABIC assurent aux occupants
extérieurs des rangées avant et arrière une
protection latérale et anti-retournement, com-
plémentaire à celle offerte par la structure de la
caisse. Chaque airbag abrite des chambres de
Etiquette d’airbag latéral complémentaire
intégré au siège
46