JEEP GRAND CHEROKEE 2013 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2013, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2013Pages: 434, PDF Size: 3.07 MB
Page 11 of 434
7
Page 12 of 434
AVERTISSEMENTS ET MISES
EN GARDE
Ce manuel contient desAVERTISSEMENTS
au sujet des méthodes d’utilisation qui peuvent
entraîner une collision ou des blessures. Il
contient également des MISES EN GARDEau
sujet de procédures qui peuvent endommager
le véhicule. A défaut de lire ce manuel complè-
tement, des informations importantes risquent
de vous échapper. Respectez tous les avertis-
sements et toutes les mises en garde.
NUMERO D’IDENTIFICATION
DU VEHICULE
Le numéro d’identification du véhicule (VIN)
figure sur une plaque placée dans le coin avant
gauche du rembourrage du tableau de bord,
visible de l’extérieur du véhicule à travers le
pare-brise. Ce numéro est aussi estampillé sur
la partie avant droite de la caisse, derrière le
siège avant droit. Déplacez le siège avant droit
vers l’avant de façon à mieux voir le VIN
estampillé. REMARQUE :
Il est illégal de retirer ou de modifier le
numéro d’identification du véhicule (VIN).
MODIFICATIONS/
CHANGEMENTS APPORTES
AU VEHICULE
AVERTISSEMENT !
Toute modification ou altération de ce véhi-
cule peut modifier son comportement et sa
sécurité, et causer une collision susceptible
de provoquer des blessures graves voire
mortelles.Emplacement du VIN
Emplacement du VIN sur la partie avant droite
de la caisse
8
Page 13 of 434
2
AVANT DE PRENDRE LA ROUTE
•REMARQUE CONCERNANT VOS CLES ................12•Nœud d’allumage sans clé (KIN) ....................12
• Porte-clés .................................12
• Message d’allumage ou d’accessoire en fonction .........13
•BLOQUE-VOLANT - SELON L’EQUIPEMENT .............14•Pour verrouiller le volant manuellement ...............14
• Pour débloquer le volant ........................14
•SENTRY KEY® ...............................14•Clés de rechange ............................15
• Programmation des clés du client ..................16
• Renseignements généraux .......................16
•ALARME ANTIVOL DU VEHICULE HAUT DE GAMME - SELON
L’EQUIPEMENT ...............................16
•Pour armer le système .........................16
• Pour désarmer le système .......................17
• Annulation manuelle du système de sécurité ............18
•ECLAIRAGE D’ACCES ..........................18
• SYSTEME RKE (REMOTE KEYLESS ENTRY) ............18
•Pour déverrouiller les portes et le hayon ...............19
9
Page 14 of 434
•Pour verrouiller les portes et le hayon ..................19
• Programmation de télécommandes supplémentaires ..........20
• Remplacement de la pile de la télécommande .............20
• Renseignements généraux .........................21
•SERRURES DE PORTE ............................21•Serrures de porte électriques .......................22
• Système de verrouillage des portes pour la sécurité des enfants -
Portes arrière .................................23
•KEYLESS ENTER-N-GO™ ..........................24
• GLACES .....................................27
•Lève-vitres électriques ...........................27
• Vibrations dues au vent ...........................29
•HAYON ......................................29•Hayon motorisé — Selon l’équipement ..................30•PROTECTION DES OCCUPANTS ......................32•Ceintures trois points ............................34
• Utilisation des ceintures de sécurité à trois points ...........35
• Pour détordre une ceinture trois points .................38
• Ancrage supérieur réglable de ceinture à trois points .........38
• Ceintures de sécurité des sièges passager ...............39
• Mode d’enrouleur à blocage automatique (ALR) - Selon
l’équipement ..................................39
• Dispositif de gestion de l’énergie .....................40
• Prétendeurs de ceinture de sécurité ...................40
• Appuie-tête actifs complémentaires (AHR) ................40
• Système de rappel optimisé de bouclage de ceinture de sécurité
(BeltAlert®) ..................................43
10
Page 15 of 434
•Verrouillage de ceinture de sécurité ..................44
• Ceintures de sécurité et femmes enceintes .............44
• Système de protection complémentaire (SRS) - Airbags .....44
• Caractéristiques de l’airbag frontal ..................45
• Capteurs et commandes de déploiement d’airbags .........48
• Enregistreur de données événementielles (EDR) ..........53
• Sièges pour enfant ...........................54
•CONSEILS DE RODAGE .........................64•Exigences supplémentaires pour les moteurs diesel - Selon
l’équipement ...............................64
•CONSEILS DE SECURITE ........................65•Transport de passagers .........................65
• Gaz d’échappement ...........................65
• Vérifications à effectuer à l’intérieur du véhicule ..........66
• Vérifications périodiques à effectuer à l’extérieur du véhicule . .67
11
Page 16 of 434
REMARQUE CONCERNANT
VOS CLES
Votre véhicule utilise un système d’allumage
sans clé. Ce système se compose d’un porte-
clés avec télécommande RKE (Remote
Keyless Entry, commande à distance des ser-
rures de porte) et d’un nœud d’allumage sans
clé (KIN).
Fonction Keyless Enter-N-Go™
Ce véhicule est équipé de la fonction Keyless
Enter-N-Go™. Pour plus d’informations,
référez-vous à la section « Keyless Enter-N-
Go™ » du chapitre « Avant de prendre la
route ».
Nœud d’allumage sans clé (KIN)Cette fonction permet au conducteur d’action-
ner le commutateur d’allumage en appuyant sur
un bouton quand la télécommande RKE se
trouve dans l’habitacle.
Le nœud d’allumage sans clé (KIN) compte
quatre positions de fonctionnement, dont trois
sont étiquetées et s’allument une fois en place.
Ces trois positions sont OFF (hors fonction),
ACC (accessoires) et ON/RUN (en fonction/marche). La quatrième position est START (dé-
marrage) ; au démarrage, RUN (marche) s’al-
lume.
REMARQUE :
Si le commutateur d’allumage ne change
pas à l’actionnement d’un bouton, la pile de
la télécommande RKE (porte-clés) peut être
faible ou déchargée. Dans ce cas, une mé-
thode de secours peut être utilisée pour
faire fonctionner le commutateur d’allu-
mage. Mettez le nez (côté opposé à la clé
d’urgence) du porte-clés contre le bouton
ENGINE START/STOP et appuyez pour faire
fonctionner le commutateur d’allumage.
Porte-clésL’arrière du porte-clés contient aussi la télé-
commande RKE et une clé d’urgence.
La clé d’urgence permet d’entrer dans le véhicule
si la batterie du véhicule ou la pile du porte-clés
est déchargée. La clé d’urgence est également
utilisée pour le verrouillage de la boîte à gants.
Vous pouvez conserver la clé d’urgence avec
vous si vous devez faire appel à un voiturier.
Pour retirer la clé d’urgence, faites coulisser le
loquet mécanique situé à l’arrière du porte-clés
latéralement avec le pouce et tirez la clé de
l’autre main.
Nœud d’allumage sans clé (KIN)
12
Page 17 of 434
REMARQUE :
Vous pouvez insérer la clé d’urgence à
double face dans les barillets des serrures
en orientant l’une ou l’autre face vers le
haut.
Message d’allumage ou
d’accessoire en fonction
Quand vous ouvrez la porte du conducteur
alors que l’allumage est sur ACC (accessoires)
ou ON (activé) (moteur éteint), une sonnerie
retentit pour vous rappeler de mettre l’allumage
en position OFF (hors fonction). Outre la son-
nerie, le message d’allumage ou d’accessoire
en fonction s’affiche sur le tableau de bord.REMARQUE :
Avec le système Uconnect®, les commuta-
teurs de lève-vitre électrique, la radio, le toit
ouvrant motorisé (selon l’équipement) et les
prises de courant restent actifs pendant
10 minutes maximum après avoir placé le
commutateur d’allumage en position OFF
(hors fonction). L’ouverture d’une porte
avant annule cette fonction. La temporisa-
tion de cette fonction est programmable.
Pour plus d’informations, référez-vous à la
section « Paramètres Uconnect® » du cha-
pitre « Tableau de bord ».
AVERTISSEMENT !
•
Quand vous quittez le véhicule, retirez
toujours le porte-clés du véhicule et ver-
rouillez ce dernier.
• Ne laissez jamais un enfant seul dans un
véhicule et ne le laissez pas accéder à un
véhicule non verrouillé.
(Suite)
Loquet mécanique au dos du porte-clés
Retrait de la clé d’urgence
13
Page 18 of 434
AVERTISSEMENT !(Suite)
•Pour de nombreuses raisons, il est dange-
reux de laisser des enfants sans sur-
veillance dans un véhicule. Ils pourraient
être gravement voire mortellement blessés
ou provoquer un accident impliquant des
tiers. Ne laissez pas des enfants toucher
au frein à main, à la pédale de frein et au
levier de vitesses.
• Ne laissez pas le porte-clés à l’intérieur ou
à proximité du véhicule, ou dans un endroit
accessible aux enfants, et ne laissez pas
un véhicule équipé du système Keyless
Enter-N-Go™ en position ACC (acces-
soires) ou ON/RUN (en fonction/marche).
Un enfant risque d’actionner les lève-vitres
électriques ou d’autres commandes, voire
de déplacer le véhicule.
• Par temps chaud, ne laissez ni enfants ni
animaux dans le véhicule en stationne-
ment. Une chaleur excessive dans l’habi-
tacle peut provoquer un risque de déshy-
dratation potentiellement mortel.
ATTENTION !
Une voiture non verrouillée est une cible
facile pour les voleurs. Quand vous quittez le
véhicule, retirez-en toujours le porte-clé, pla-
cez l’allumage sur OFF (hors fonction) et
verrouillez toutes les portes.
BLOQUE-VOLANT - SELON
L’EQUIPEMENT
Votre véhicule peut être équipé d’un bloque-
volant électronique passif. Celui-ci empêche de
diriger le véhicule sans la clé de contact. Le
bloque-volant possède six positions (une tous
les 60 degrés). Si le volant est placé dans l’une
de ces six positions avec la clé en position OFF
(hors fonction), le volant est verrouillé.
Pour verrouiller le volant
manuellement
Lorsque le moteur tourne, faites tourner le
volant d’un quart de tour dans n’importe quel
sens (en position trois heures ou neuf heures),
coupez le moteur et retirez la clé. Faites tourner légèrement le volant dans l’un ou l’autre sens
jusqu’à ce qu’il se verrouille.
Pour débloquer le volantMettez le contact et démarrez le moteur.
REMARQUE :
Si vous aviez tourné le volant vers la droite
pour engager le bloque-volant, vous devez
le tourner légèrement vers la droite pour le
désengager. Si vous avez tourné le volant
vers la gauche pour engager le bloque-
volant, tournez-le légèrement vers la gauche
pour le désengager.
SENTRY KEY®
Le système antidémarrage Sentry Key® désac-
tive le moteur pour éviter toute utilisation non
autorisée du véhicule. Le système n’a pas
besoin d’être armé ou activé. Son fonctionne-
ment est automatique, que le véhicule soit
verrouillé ou non.
Le système utilise le porte-clés couplé en usine
avec la télécommande RKE et le Nœud d’allu-
mage sans fil (WIN) pour empêcher le fonction-
nement du véhicule non autorisé. Dès lors,
14
Page 19 of 434
seuls les porte-clé programmés pour le véhicule
peuvent être utilisés pour le faire démarrer et le
faire fonctionner. Le système coupe le moteur
dans les deux secondes en cas d’utilisation
d’un porte-clés non valide pour démarrer le
moteur.
Après avoir mis le commutateur d’allumage en
position ON/RUN (en fonction/marche), le té-
moin antivol s’allume pendant trois secondes
par mesure de vérification de l’ampoule. Si le
témoin reste allumé après la vérification de
l’ampoule, il signale la présence d’un problème
électronique. En outre, si l’ampoule commence
à clignoter après la vérification, cela indique
que quelqu’un a utilisé un porte-clé non valide
pour tenter de démarrer. Dans tous les cas, le
moteur s’arrête au bout de deux secondes.
Si le témoin antivol du véhicule s’allume au
cours du fonctionnement normal du véhicule
(véhicule fonctionnant depuis plus de 10 secon-
des), il peut signaler une panne électronique.
Dans ce cas, le véhicule doit être réparé aussi
rapidement que possible par un concession-
naire agréé.ATTENTION !
•Evitez toute modification ou altération du
système antidémarrage. Toute modifica-
tion ou altération du système antidémar-
rage risque d’entraîner une perte de pro-
tection de sécurité.
• Le système antidémarrage Sentry Key®
n’est pas compatible avec certains sys-
tèmes de démarrage à distance d’après-
vente. L’utilisation d’un tel système pour-
rait causer des problèmes de démarrage
et laisser le véhicule sans protection
contre le vol.
Tous les porte-clé fournis avec votre véhicule
neuf ont été programmés pour les circuits élec-
troniques du véhicule.Clés de rechange
REMARQUE :
Seuls les porte-clé programmés pour les
circuits électroniques du véhicule peuvent
être utilisés pour le faire démarrer et fonc-
tionner. Quand un porte-clé est programmé
pour un véhicule, il ne peut plus être repro-
grammé pour un autre véhicule.
ATTENTION !
• Retirez toujours les porte-clé du véhicule
et verrouillez toutes les portes avant de le
laisser sans surveillance.
• Avec la fonction Keyless Enter-N-Go™,
n’oubliez jamais de tourner l’allumage en
position OFF (hors fonction).
Au moment de l’achat, le premier propriétaire
du véhicule reçoit un PIN (numéro d’identifica-
tion personnel) à quatre chiffres. Conservez-le
dans un endroit sûr. Il vous sera demandé par
votre concessionnaire agréé en cas de de-
mande de remplacement des porte-clé. La re-
production de porte-clés peut être effectuée
chez un concessionnaire agréé. 15
Page 20 of 434
REMARQUE :
Toutes les clés du véhicule devront être
remises au concessionnaire agréé lors des
interventions sur le système antidémarrage
Sentry Key®.
Programmation des clés du clientLa programmation des porte-clé ou des télé-
commandes RKE peut être effectuée chez un
concessionnaire agréé.
Renseignements générauxLe Sentry Key® fonctionne sur une fréquence
porteuse de 433,92 MHz. Le système antidé-
marrage Sentry Key® est utilisé dans les pays
européens suivants appliquant la Directive
1999/5/CE : Allemagne, Autriche, Belgique, Da-
nemark, Espagne, Fédération de Russie, Fin-
lande, France, Grèce, Hongrie, Irlande, Italie,
Luxembourg, Norvège, Pays-Bas, Pologne,
Portugal, République tchèque, Roumanie,
Royaume-Uni, Slovénie, Suède, Suisse et You-
goslavie.Leur fonctionnement est soumis aux exigences
suivantes :
•
Le dispositif ne doit pas causer d’interfé-
rences préjudiciables.
• Il doit accepter toutes les interférences re-
çues, y compris celles pouvant entraîner un
fonctionnement indésirable.
ALARME ANTIVOL DU
VEHICULE HAUT DE GAMME -
SELON L’EQUIPEMENT
Le système d’alarme antivol du véhicule haut
de gamme permet de surveiller les portes, le
loquet du capot, la vitre escamotable du hayon
et le hayon pour éviter toute intrusion et activa-
tion du commutateur d’allumage non autori-
sées. Le système inclut également un capteur
d’intrusion à double fonction et un capteur d’in-
clinaison du véhicule. Le capteur d’intrusion
surveille tout mouvement à l’intérieur du véhi-
cule. Le capteur d’inclinaison du véhicule sur-
veille toute inclinaison (remorquage, dépose de
pneu, transport en ferry, etc.). Une sirène avec batterie de sauvegarde, qui détecte les interrup-
tions de l’alimentation et des communications,
est également incluse.
Si une violation de périmètre déclenche le sys-
tème de sécurité, la sirène retentira pendant
30 secondes et les lumières extérieures cligno-
teront suivies d’environ cinq secondes d’inacti-
vité. Ceci continuera pendant huit cycles si
aucune action n’est entreprise pour désarmer le
système.
Pour armer le systèmeSuivez ces étapes pour armer l’alarme antivol :
1. Retirez la clé du système d’allumage
(reportez-vous à la rubrique
"Méthodes de dé-
marrage" dans la section "Démarrage et fonc-
tionnement" pour plus d’informations).
• Pour les véhicules équipés de fonction
Keyless Enter-N-Go™, assurez-vous d’avoir
coupé le contact du véhicule.
• Pour les véhicules non équipés de fonction
Keyless Enter-N-Go™, assurez-vous d’avoir
coupé le contact du véhicule et d’avoir retiré la
clé du contact d’allumage.
16