JEEP GRAND CHEROKEE 2014 Libretto Uso Manutenzione (in Italian)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2014, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2014Pages: 434, PDF Dimensioni: 3.08 MB
Page 231 of 434

•Verifica del liquido del servosterzo.................260•TECNOLOGIA FUEL SAVER SOLO PER MOTORI DA 5.7L –
SE IN DOTAZIONE . . . . . . . . . . . ..................261
•FRENO DI STAZIONAMENTO . . . ..................261
•IMPIANTO ELETTRONICO DI REGOLAZIONE FRENATA . . . . .263
•Impianto frenante antibloccaggio (ABS)..............263
•Sistema antislittamento (TCS)....................263
•Sistema di assistenza alla frenata (BAS)..............264
•Sistema elettronico antiribaltamento (ERM)............264
•Programma elettronico di stabilità (ESC)..............265
•Stabilizzatore rimorchio (TSC)....................267
•
Hill Start Assist (HSA, Sistema di partenza assistita in salita) . . .267•Sistema Ready Alert Brakes – se in dotazione...........269
•Funzione di asciugatura dei dischi – se in dotazione.......269
•Controllo intelligente in discesa (HDC) — solo modelli con
trazione a quattro ruote motrici e gruppo di rinvio a due
velocità MP3023............................269
•Controllo velocità selezionata (SCC) — solo modelli con
trazione a quattro ruote motrici e gruppo di rinvio a due
velocità MP3023............................270
•Spia di segnalazione avaria/attivazione dell’ESC e spia
ESCOFF.................................272
•PNEUMATICI — INFORMAZIONI GENERALI . . . . . . . . .. . . .272•Pressione di gonfiaggio........................272
•Pressioni di gonfiaggio degli pneumatici..............273
•Pressioni di gonfiaggio per guida ad alta velocità........274
•Pneumatici di tipo radiale.......................275
227
Page 232 of 434

•Tipi di pneumatico.............................275
•Pneumatici anti-sgonfiamento.......................276
•Ruote di scorta...............................276
•Pattinamento delle ruote..........................277
•Indicatori di usura del battistrada....................278
•Durata degli pneumatici..........................278
•Pneumatici di ricambio..........................279
•CATENE ANTINEVE . . . . . . . .......................280
•CONSIGLI SULLA ROTAZIONE DEGLI PNEUMATICI . . . . . . . . .281
•SISTEMA DI CONTROLLO PRESSIONE PNEUMATICI (TPMS) . . . .281
•Segnalazioni pressione insufficiente controllo pressione
pneumatici..................................283
•Avvertenza SERVICE TPM SYSTEM (Richiesto intervento su
sistema TPMS)................................284
•Disattivazione del sistema TPMS.....................285
•REQUISITI DEL CARBURANTE . . . . . . . . . . . . . . . .......286•Motori 3.6L..................................286
•Motori 5.7L..................................286
•REQUISITI DEL CARBURANTE — MOTORE DIESEL . .. . . . . . .288
•RIFORNIMENTO DI CARBURANTE . . . . . . . . . . . . . . ......289
•Apertura di emergenza dello sportello del bocchettone di
rifornimento carburante..........................290
•TRAINO DI RIMORCHI . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . .291•Definizioni generiche di traino......................291
•Fissaggio del cavo di emergenza.....................292
•Pesi di traino rimorchio (pesi massimi a terra)............294
•Peso del rimorchio e del dispositivo di traino.............295
228
Page 233 of 434

•Requisiti per il traino di rimorchi..................295
•Consigli per il traino di rimorchi...................299
•TRAINO DA TURISMO (TRAINO DA PARTE DI
MOTORCARAVAN, ECC.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .301
•Traino della vettura da parte di un altro veicolo..........301
•Traino da turismo – modelli a due ruote motrici..........302
•Traino da turismo – modelli con trazione a quattro ruote
motrici Quadra–Trac II® /Quadra–Drive® II.............302
229
Page 234 of 434

PROCEDURE DI AVVIAMENTO
Prima di avviare la vettura, regolare la posi-
zione del sedile, regolare gli specchi interni e
esterni, allacciare la cintura di sicurezza e, se
presenti, comunicare agli altri passeggeri di
allacciare le proprie cinture di sicurezza.
ATTENZIONE!
•Quando si lascia la vettura, estrarre sem-
pre la chiave dal dispositivo di accensione
e chiudere la vettura.
•Non lasciare i bambini incustoditi all’in-
terno della vettura o la vettura a porte
sbloccate in un luogo accessibile a bam-
bini. Per vari motivi, è pericoloso lasciare
bambini in una vettura incustodita. Il bam-
bino o terze persone potrebbero ferirsi in
modo grave se non addirittura letale. Vie-
tare ai bambini di toccare il comando del
freno di stazionamento, il pedale del freno
o la leva del cambio.
(Continuazione)
ATTENZIONE!(Continuazione)
•Non lasciare la chiave all’interno o in pros-
simità della vettura, o in un luogo accessi-
bile ai bambini e non lasciare una vettura
dotata di funzione Keyless Enter-N-Go™
in modalità ACC o RUN. Un bambino
potrebbe azionare gli alzacristalli elettrici,
altri comandi o addirittura mettere in mar-
cia la vettura.
Cambio automaticoPrima di avviare il motore portare la leva del
cambio nella posizione N (folle) o P (parcheg-
gio). Azionare il freno prima di selezionare una
posizione di marcia.
AVVERTENZA!
La mancata osservanza delle seguenti pre-
cauzioni può avere serie conseguenze per il
cambio.
(Continuazione)
AVVERTENZA!(Continuazione)
•Non passare da R (retromarcia), P (par-
cheggio) o N (folle) a una posizione di
marcia avanti con motore funzionante a un
regime superiore al minimo.
•Selezionare la posizione P (parcheggio)
solo a vettura completamente ferma.
•Selezionare la posizione R (retromarcia), o
passare da R ad un’altra posizione, solo a
vettura completamente ferma e motore al
minimo.
•Prima di inserire qualsiasi marcia, tenere il
pedale del freno premuto a fondo.
Uso del telecomando con chiave integrata
(avviamento Tip Start)
NOTA:
Per un avviamento normale a caldo o a
freddo non agire in nessun modo sull’acce-
leratore.
Nonpremere l’acceleratore. Utilizzare il teleco-
mando con la chiave integrata per portare bre-
vemente il dispositivo di accensione in posi-
zione START e rilasciarlo all’inserimento del
230
Page 235 of 434

motorino di avviamento. Il motorino di avvia-
mento continua a funzionare e si disinserisce
automaticamente all’avviamento del motore. In
caso di mancato avviamento del motore, il
motorino di avviamento si disinserisce automa-
ticamente dopo 10 secondi. In tal caso, portare
il dispositivo di accensione in posizione LOCK,
attendere 10-15 secondi, quindi ripetere la pro-
cedura di avviamento normale.
Keyless Enter-N-Go™
Questa funzione con-
sente al conducente di
azionare il dispositivo di
accensione premendo un
solo pulsante, a condi-
zione che il pulsante
START/STOP sia pre-
sente e che il dispositivo
di avviamento a distanza/
Keyless Enter-N-Go™
FOBIK si trovi nell’abitacolo.
Avviamento normale
Uso del pulsante START/STOP
1. Il cambio deve trovarsi in posizione P (par-
cheggio) o N (folle).
2. Tenere premuto il pedale freno e contempo-
raneamente premere una volta il pulsante
START/STOP.
3. Il sistema si attiva e tenta di avviare la
vettura. In caso di mancato avviamento della
vettura, il motorino di avviamento si disinserisce
automaticamente dopo 10 secondi.
4. Se si desidera arrestare il trascinamento del
motore prima dell’avviamento dello stesso, pre-
mere nuovamente il pulsante.
NOTA:
per un avviamento normale a caldo o a
freddo non agire in nessun modo sull’acce-
leratore.
Spegnimento del motore utilizzando il
pulsante START/STOP
1. Posizionare la leva del cambio in posizione
P (parcheggio), quindi premere e rilasciare il
pulsante START/STOP.2. Il dispositivo di accensione ritorna in posi-
zione OFF.
3. Se la leva del cambio non si trova in posi-
zione P (parcheggio), il pulsante ENGINE
START/STOP deve essere premuto per due
secondi e la velocità della vettura deve essere
superiore a 8 km/h (5 miglia/h) prima che il
motore si spenga. La posizione del dispositivo
di accensione rimane in posizione ACC finché
la leva del cambio si trova in posizione P
(parcheggio) e il pulsante viene premuto due
volte in posizione OFF. Se la leva del cambio
non si trova in posizione P (parcheggio) e il
pulsante ENGINE START/STOP viene premuto
una volta, il Check Panel (display quadro stru-
menti) (se in dotazione) visualizza il messaggio
"Vehicle Not In Park"(Vettura non in posizione
P (parcheggio)) e il motore resterà acceso. Non
lasciare mai la vettura in una posizione diversa
da P (parcheggio), altrimenti potrebbe muo-
versi.
NOTA:
Se il dispositivo di accensione viene la-
sciato in posizione ACC o RUN (motore
spento) e il cambio è in posizione P (par-
cheggio), il sistema si disattiva automatica-
231
Page 236 of 434

mente dopo 30 minuti di inattività e il dispo-
sitivo di accensione passa alla posizione
OFF.
Funzioni Keyless Enter-N-Go™ – Con il
pedale del freno/della frizione rilasciato
(in posizione P (parcheggio) o N (folle))
La funzione Keyless Enter-N-Go™ opera in
modo analogo a un dispositivo di accensione.
Sono previste quattro posizioni: OFF, ACC,
RUN e START. Per cambiare le posizioni del
dispositivo di accensione senza avviare la vet-
tura ed utilizzare gli accessori, attenersi alla
procedura riportata di seguito.
•Avviamento con il dispositivo di accensione
in posizione OFF.
•Premere il pulsante ENGINE START/STOP
una volta per portare il dispositivo di accen-
sione in posizione ACC (sull’EVIC viene vi-
sualizzato"IGNITION MODE ACCESSORY"
(Modalità di accensione ACC)).•Premere il pulsante ENGINE START/STOP
una seconda volta per portare il dispositivo di
accensione in posizione RUN (sull’EVIC
viene visualizzato"IGNITION MODE RUN"
(Modalità di accensione RUN)).
•Premere il pulsante ENGINE START/STOP
una terza volta per portare il dispositivo di
accensione in posizione OFF (sull’EVIC
viene visualizzato"IGNITION MODE OFF"
(Modalità di accensione OFF)).
Avviamento a temperature
estremamente basse
(inferiori a -29 °C (-20°F))
Per evitare problemi di avviamento in queste
condizioni climatiche si consiglia l’uso di un
riscaldatore elettrico del basamento ad alimen-
tazione esterna (disponibile presso il centro
assistenziale autorizzato di zona).
Mancato avviamento del motore
ATTENZIONE!
•
Non tentare di favorire l’avviamento del
motore versando carburante o altro liquido
infiammabile nella presa d’aria del corpo
farfallato. Questa operazione potrebbe pro-
vocare una fiammata causando lesioni gravi.
•Non tentare l’avviamento del motore trai-
nando o spingendo la vettura. Una vettura
dotata di cambio automatico non può essere
avviata in questo modo. Queste manovre
provocherebbero l’ingresso nel convertitore
catalitico di carburante incombusto, che, al-
l’avviamento del motore, si infiammerebbe
causando il surriscaldamento e il danneggia-
mento del convertitore.
(Continuazione)
232
Page 237 of 434

ATTENZIONE!(Continuazione)
•In caso di batteria scarica è possibile ef-
fettuare un avviamento di emergenza col-
legandola con cavi idonei a una batteria
ausiliaria o alla batteria di un’altra vettura.
Questo tipo di avviamento può essere
pericoloso se eseguito in modo non cor-
retto. Per ulteriori informazioni, vedere
"Procedura di avviamento di emergenza"
in"In emergenza".
Come liberare un motore ingolfato
(utilizzando il pulsante START/STOP)
Il mancato avviamento del motore nonostante
la corretta esecuzione delle operazioni descritte
alle voci"Avviamento normale"o"Temperature
estremamente basse"può essere dovuto ad
ingolfamento. Per eliminare carburante in ec-
cesso:
1. Premere e tenere premuto il pedale del
freno.
2. Premere a fondo il pedale dell’acceleratore e
tenerlo premuto.3. Premere e rilasciare una volta il pulsante
START/STOP.
Il motorino di avviamento si innesta automatica-
mente, funziona per 10 secondi, quindi si disin-
nesta. A questo punto, rilasciare il pedale del-
l’acceleratore e il pedale del freno, attendere
10-15 secondi, quindi ripetere la procedura di
"Avviamento normale".
Come liberare un motore ingolfato
(utilizzando il telecomando con chiave
integrata)
Il mancato avviamento del motore nonostante
la corretta esecuzione delle operazioni descritte
alle voci"Avviamento normale"o"Temperature
estremamente basse"può essere dovuto a
ingolfamento. Per eliminare carburante in ec-
cesso:
1. Premere a fondo il pedale dell’acceleratore e
tenerlo premuto.
2. Portare il dispositivo di accensione in posi-
zione START e rilasciarlo all’inserimento del
motorino di avviamento.
Il motorino di avviamento si disinserisce auto-
maticamente in 10 secondi. In seguito, rila-sciare il pedale dell’acceleratore, portare il com-
mutatore di accensione in posizione OFF,
attendere 10-15 secondi e ripetere la procedura
di avviamento normale.
AVVERTENZA!
Per evitare danni al motorino di avviamento,
attendere 10-15 secondi prima di effettuare
un nuovo tentativo.
Dopo l’avviamentoIl regime minimo viene controllato automatica-
mente e diminuisce con il progressivo riscalda-
mento del motore.
Avviamento normale – Motore dieselQuando il motore è in moto, verificare quanto
segue:
•Tutte le spie messaggi devono essere
spente.
•La spia segnalazione avaria (MIL) deve es-
sere spenta.
•La spia di segnalazione di livello olio insuffi-
ciente è spenta.
233
Page 238 of 434

Precauzioni in condizioni di clima rigido
Il funzionamento a temperature ambiente infe-
rioria0°C(32°F)richiede particolare atten-
zione. Nella tabella che segue vengono indicate
alcune considerazioni.
*Il diesel a bassissimo tenore di zolfo (ULSD) N.
1 deve essere utilizzato esclusivamente in con-
dizioni climatiche estremamente rigide (-23
°C/-10 °F).
NOTA:
•L’utilizzo di diesel climatizzato ULSD o
diesel ULSD n° 1 comporta una notevole
diminuzione del consumo di carburante.
•Il diesel climatizzato ULSD è costituito da
una miscela di diesel, che abbassa la
temperatura a cui si formano i cristalli di
cera nel carburante.NOTA:
Questo motore richiede l’utilizzo di diesel a
bassissimo tenore di zolfo. L’uso di carbu-
rante non corretto può provocare danni al-
l’impianto di scarico. Per ulteriori informa-
zioni fare riferimento aRequisiti del
carburante – Motore dieselinAvviamento
e funzionamento.
Utilizzo di coperture per batterie
Una batteria perde il 60% della potenza di avvia-
mento quando la relativa temperatura scende a
-18 °C (0 °F). Contemporaneamente, a queste
temperature, il motore richiede il doppio di potenza
per la messa in moto a parità di regime. L’utilizzo
di coperture per batterie aumenta notevolmente le
prestazioni di avviamento a basse temperature. Le
coperture per batterie sono disponibili presso i
centri assistenziali autorizzati MOPAR®.
Avviamento del motore
ATTENZIONE!
Non tentare di avviare il motore versando
carburante o altro liquido infiammabile nella
(Continuazione)
ATTENZIONE!(Continuazione)
presa d’aria. Questa operazione potrebbe
provocare una fiammata causando lesioni
gravi.
1. Prima di avviare il motore portare la leva del
cambio nella posizione N (folle) o P (parcheg-
gio).
2. Con il piede sul pedale freno, premere il
pulsante ENGINE START/STOP.
3. Osservare la spia di attesa accensione sul
quadro strumenti. Per ulteriori informazioni ve-
dere"Quadro strumenti"in"Descrizione del
quadro strumenti". La fase di preriscaldamento
dura fino a tre secondi, in base alla temperatura
del motore.
4. Non appena la spia di attesa accensione si
spegne, il motore si avvia automaticamente.
5. Dopo l’avviamento del motore, lasciarlo gi-
rare al minimo per circa 30 secondi prima di
partire, per consentire all’olio di circolare e
lubrificare il turbocompressore.
234
Page 239 of 434

In caso di temperature ambiente inferiori a -18
°C (0 °F), non lasciare girare il motore al minimo
per periodi prolungati. Ciò potrebbe danneg-
giare il motore poiché la temperatura nella
camera di combustione può diminuire al punto
da non consentire la completa combustione del
carburante. La combustione incompleta con-
sente la formazione di particelle carboniose
sugli anelli dei pistoni e sugli ugelli degli iniettori.
Inoltre, il carburante incombusto può penetrare
nella coppa, diluendo l’olio e accelerando così
l’usura del motore.
Riscaldamento del motore
Non accelerare al massimo quando il motore è
freddo. In caso di avviamento a freddo, portare
lentamente il motore al regime di esercizio per
consentire alla pressione dell’olio di stabilizzarsi
mentre il motore si riscalda.NOTA:Elevate velocità e un elevato numero di giri in
assenza di carico di un motore freddo possono
provocare una forte emissione di fumo bianco
e ridurre le prestazioni del motore. Durante il
riscaldamento del motore, il regime in assenza
di carico deve essere mantenuto al di sotto di
1.200 giri/min., specialmente in condizioni di
basse temperature esterne.
A temperature inferiori a 0 °C (32 °F), avviare il
motore e mantenerlo a regimi moderati per
cinque minuti prima di applicare pieno carico.
Regime minimo motore – Climi rigidi
In caso di temperature ambiente inferiori a -18
°C (0 °F), non lasciare girare il motore al minimo
per periodi prolungati. Ciò potrebbe danneg-
giare il motore poiché la temperatura nella
camera di combustione può diminuire al punto
da non consentire la completa combustione del
carburante. La combustione incompleta con-
sente la formazione di particelle carboniose
sugli anelli dei pistoni e sugli ugelli degli iniettori.
Inoltre, il carburante incombusto può penetrare
nella coppa, diluendo l’olio e accelerando così
l’usura del motore.Arresto del motore
Prima di spegnere il motore turbodiesel, farlo
girare al regime minimo per diversi secondi in
modo da consentire un’adeguata lubrificazione del
turbocompressore. Questo accorgimento è parti-
colarmente necessario dopo una guida impegna-
tiva.
Far girare il motore al minimo per alcuni minuti
prima di spegnerlo. Dopo il funzionamento a pieno
carico, far girare il motore al minimo da tre a
cinque minuti prima di spegnerlo. Questo lasso di
tempo a regime minimo consente all’olio lubrifi-
cante e al liquido di raffreddamento motore di
eliminare il calore eccessivo da camera di combu-
stione, cuscinetti, componenti interni e turbocom-
pressore. Ciò è importante soprattutto per i motori
turbocompressi raffreddati ad aria.
CAMBIO AUTOMATICO
AVVERTENZA!
La mancata osservanza delle seguenti pre-
cauzioni può avere serie conseguenze per il
cambio.
(Continuazione)
235
Page 240 of 434

AVVERTENZA!(Continuazione)
•Selezionare la posizione P (parcheggio)
solo a vettura completamente ferma.
•Selezionare la posizione R (retromarcia), o
passare da R ad un’altra posizione, solo a
vettura completamente ferma e motore al
minimo.
•Non effettuare cambi di marcia tra le posi-
zioni P (parcheggio), R (retromarcia), N
(folle) o D (drive) con il motore acceso a un
regime superiore al minimo.
•Prima di inserire qualsiasi marcia, tenere il
pedale del freno premuto a fondo.
NOTA:
Tenere premuto il pedale freno mentre si
sposta la leva del cambio in una posizione
diversa dalla posizione P (parcheggio).
ATTENZIONE!
•Il movimento inatteso della vettura può
procurare lesioni agli occupanti o a coloro
che si possono trovare nelle immediate
vicinanze. Come regola generale, non
uscire dalla vettura con il motore acceso.
Prima di uscire dalla vettura, inserire sem-
pre il freno di stazionamento, portare il
cambio in posizione P (parcheggio), spe-
gnere il motore ed estrarre la chiave.
Quando il dispositivo di accensione è in
posizione OFF, la leva del cambio è bloc-
cata in posizione P (parcheggio), per im-
pedire il movimento della vettura.
(Continuazione)
ATTENZIONE!(Continuazione)
•È pericoloso portare il cambio in una posi-
zione diversa da P (parcheggio) o N (folle)
a un regime del motore superiore al mi-
nimo. Se non si tiene il piede ben saldo sul
pedale del freno, si corre il rischio che la
vettura acceleri rapidamente in avanti o
indietro. Si rischia di perdere il controllo
della vettura e di urtare qualcuno o qual-
cosa. Innestare la marcia soltanto quando
il motore è al normale regime del minimo
con il piede posizionato saldamente sul
pedale del freno.
•Quando si scende dalla vettura, rimuovere
sempre la chiave e bloccare tutte le porte.
•Non lasciare i bambini incustoditi all’in-
terno della vettura o la vettura a porte
sbloccate in un luogo accessibile a bam-
bini. Per vari motivi, è pericoloso lasciare
bambini in una vettura incustodita. Il bam-
bino o terze persone potrebbero ferirsi in
modo grave se non addirittura letale.
(Continuazione)
236