JEEP GRAND CHEROKEE 2015 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2015, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2015Pages: 488, PDF Size: 5.12 MB
Page 41 of 488
plus bas sur la ceinture de sécurité pour
permettre à celle-ci de s’enrouler complète-
ment.
Pour détordre une ceinture trois points
Procédez de la manière suivante pour redres-
ser une ceinture à trois points.
1. Placez la plaque de verrouillage aussi près que possible du point d’ancrage.
2. A environ 15 à 30 cm (6 à 12 po) au-dessus de la plaque de verrouillage, saisissez et
tordez la sangle de la ceinture de sécurité à
180° pour créer un pli juste au-dessus de la
plaque de verrouillage.
3. Faites glisser la plaque vers le haut, par- dessus la sangle pliée. La sangle pliée doit
entrer dans la fente au sommet de la plaque
de verrouillage.
4. Continuez à faire coulisser la plaque de verrouillage vers le haut pour libérer la
sangle pliée et détordre la ceinture de sécu-
rité. Ancrage supérieur réglable de ceinture à
trois points
Dans les sièges de conducteur et de passager
avant, le haut de la ceinture à trois points peut
être réglé en hauteur pour permettre de posi-
tionner la ceinture de sécurité à l’écart du cou.
Appuyez sur le bouton d’ancrage pour relâcher
l’ancrage, et déplacez-le vers le haut ou le bas
jusqu’à la position qui vous convient le mieux.
A titre indicatif, si vous êtes d’une stature infé-
rieure à la moyenne, vous préférerez une posi-
tion abaissée de l’ancrage de la ceinture à trois
points et dans le cas contraire, une position
surélevée. Après avoir desserré l’ancrage en appuyant sur le bouton, assurez-vous qu’il est
de nouveau verrouillé en tentant de le déplacer
vers le haut ou le bas.
REMARQUE :
L’ancrage supérieur réglable de la ceinture à
trois points est doté d’une fonction de re-
montée facile. Cette fonction permet d’ajus-
ter l’ancrage de la ceinture à trois points
vers le haut ou le bas sans avoir à appuyer
sur le bouton de déverrouillage ni à le pin-
cer. Pour vérifier que l’ancrage de la cein-
ture à trois points est bien enclenché, tirez
dessus vers le bas jusqu’à ce qu’il soit bien
verrouillé.
Ceintures de sécurité et femmes enceintes
Nous conseillons aux femmes enceintes d’utili-
ser les ceintures de sécurité tout au long de leur
grossesse. La protection de la mère constitue la
meilleure protection de son futur enfant.
Les femmes enceintes doivent porter la sangle
abdominale de la ceinture de sécurité par-
dessus les cuisses et aussi près que possible
des hanches. Maintenez la ceinture de sécurité
en position basse afin qu’elle ne passe pas sur
Ancrage réglable
37
Page 42 of 488
l’abdomen. De cette manière, les os des
hanches, plus robustes, absorberont l’impact
d’une éventuelle collision.
Prétendeur de ceinture de sécurité
Le système de ceinture de sécurité avant est
équipé de dispositifs de prétension automatique
qui éliminent le jeu des ceintures de sécurité en
cas de collision. Ces dispositifs permettent
d’améliorer les performances de la ceinture de
sécurité en la serrant dès l’impact. Le dispositif
fonctionne quelle que soit la taille de l’occupant,
ainsi que pour les sièges pour enfant.
REMARQUE :
Les pré-tendeurs ne dispensent toutefois
pas les occupants à attacher correctement
leur ceinture de sécurité. La ceinture doit
être placée et serrée correctement.
Les pré-tendeurs sont déclenchés par la com-
mande de retenue des occupants (ORC).
Comme les airbags, les pré-tendeurs ne
servent qu’une seule fois. Un pré-tendeur ou un
airbag déployé doit être immédiatement rem-
placé.Dispositif de gestion de l’énergie
Ce véhicule est équipé d’un système de cein-
tures de sécurité à gestion de l’énergie pour les
sièges avant, destiné à réduire le risque de
blessures en cas de collision. Ce système de
ceinture de sécurité comprend un ensemble
d’enrouleur conçu pour relâcher la sangle de
manière contrôlée.
Enrouleur à blocage automatique (ALR) —
Selon l’équipement
Les ceintures de sécurité des sièges des pas-
sagers peuvent être équipées d’un enrouleur à
blocage automatique (ALR) commutable qui est
utilisé pour fixer un siège pour enfant. Pour de
plus amples informations, référez-vous à la
rubrique « Installation d’un siège pour enfant à
l’aide des ceintures de sécurité du véhicule »
dans la section « Sièges pour enfants » du
présent manuel. Le tableau ci-dessous définit
les caractéristiques de chaque siège.
ALR = Enrouleur à blocage automatique
commutable
Symbole d’ancrage de sangle supérieur
38
Page 43 of 488
Si le siège passager est équipé d’un ALR et
utilisé dans des conditions normales :
Sortez la sangle de la ceinture de sécurité
suffisamment pour qu’elle s’enroule conforta-
blement à mi-buste de l’occupant, de façon à ne
pas activer l’ALR. Si l’ALR est activé, vous
entendrez un cliquetis à mesure que la ceinture
de sécurité se rétracte. Dans ce cas, laissez la
sangle se rétracter complètement, puis sortez
uniquement la longueur de sangle nécessaire
pour qu’elle s’enroule confortablement à mi-
buste de l’occupant. Faites glisser la plaque de
verrouillage dans la boucle jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
En mode de verrouillage automatique, la cein-
ture à trois points est automatiquement pré-
bloquée. La ceinture de sécurité se rétracte
encore pour éliminer tout jeu. Le mode de
blocage automatique est disponible à toutes les
places munies d’une ceinture à trois points.
Utilisez le mode de blocage automatique
lorsqu’un siège pour enfant est installé sur une
place équipée d’une ceinture de sécurité offrant
cette fonction. Les enfants de 12 ans et moinsdoivent toujours être convenablement attachés
dans le siège arrière du véhicule.
AVERTISSEMENT !
Ne placez jamais un siège pour enfant
orienté dos à la route devant un airbag. Le
déploiement de l’airbag avant passager
peut causer des blessures graves, voire
mortelles, à un enfant de 12 ans ou moins,
y compris à un enfant assis sur un siège
pour enfant orienté dos à la route.
Utilisez uniquement un siège pour enfant
orienté dos à la route sur l’un des sièges
arrière du véhicule.
Pour engager le mode de blocage
automatique
1. Bouclez la ceinture à trois points.
2. Saisissez la portion baudrier et tirez vers le bas jusqu’à ce que la ceinture de sécurité
soit extraite sur toute sa longueur.
3. Laissez la ceinture de sécurité se rétracter. Lorsque la ceinture de sécurité se rétracte, vous entendrez un déclic. Ceci indique que
la ceinture de sécurité est maintenant en
mode de blocage automatique.
Pour désengager le mode de blocage
automatique
Débouclez la ceinture à trois points et laissez-la
se rétracter complètement pour désengager le
mode de blocage automatique et activer le
mode de blocage sensible (d’urgence) du véhi-
cule.
AVERTISSEMENT !
La ceinture de sécurité doit être remplacée
si l’enrouleur à blocage automatique (ALR)
commutable ou toute autre fonction de la
ceinture de sécurité ne fonctionne pas
correctement, après vérification selon les
procédures du manuel d’atelier.
Le non-remplacement de la ceinture de
sécurité peut accroître le risque de bles-
sures lors d’une collision.
(Suite)
39
Page 44 of 488
AVERTISSEMENT !
(Suite)
N’utilisez pas le mode de blocage automa-
tique pour retenir les occupants qui portent
une ceinture de sécurité ou les enfants qui
utilisent des réhausseurs. Le mode de
blocage n’est utilisé que pour installer les
sièges pour enfant orientés vers l’arrière
ou vers l’avant qui sont pourvus d’un fais-
ceau de protection de l’enfant.
Appuie-tête actifs (AHR) complémentaires
Ces appuie-tête sont des composants passifs
et déployables. Les véhicules possédant cet
équipement ne sont pas facilement identi-
fiables. Seul un examen visuel de l’appuie-tête
permet de les reconnaître. L’appuie-tête est
divisé en deux moitiés, la moitié avant compor-
tant le garnissage et la mousse, la moitié arrière
le plastique décoratif.
Fonctionnement des appuie-tête actifs (AHR)La commande de retenue des occupants
(ORC) détermine si la gravité ou le type de
l’impact arrière nécessite le déploiement des
appuie-tête actifs (AHR). Si un impact arrière
exige le déploiement, les appuie-tête des
sièges du conducteur et du passager avant
seront déployés.
Lorsque les appuie-tête se déploient suite à un
impact arrière, la moitié avant de l’appuie-tête
s’étend vers l’avant pour minimiser l’écart entre
le dos de la tête de l’occupant et l’appuie-tête
actif (AHR). Ce système est conçu pour empê-
cher ou réduire les blessures du conducteur et
du passager avant dans certains types d’im-
pacts arrière.
REMARQUE :
Les appuie-tête actifs (AHR) peuvent se dé-
ployer ou ne pas se déployer en cas d’im-
pact avant ou latéral. Cependant, si le véhi-
cule est percuté à l’avant puis à l’arrière,
l’appui-tête actif peut se déployer selon la
gravité et le type de l’impact.
AVERTISSEMENT !
Aucun occupant, y compris le conducteur, ne
doit conduire ou s’installer à bord d’un véhi-
cule tant que les appuie-tête ne sont pas
(Suite)
Composants d’un appuie-tête actif (AHR)
1 — Moitié avant de
l’appuie-tête (mousse et
garnissage) 3 — Moitié arrière de
l’appuie-tête (couvercle
arrière en plastique dé-
coratif)
2 — Dossier de siège 4 — Tubes de guidage de l’appuie-tête
40
Page 45 of 488
AVERTISSEMENT !
(Suite)
repositionnés à leur emplacement d’origine
et ce, afin d’éviter tout risque de blessure
cervicale en cas de collision.
REMARQUE :
Pour plus d’informations sur le réglage et le
positionnement corrects des appuie-tête,
référez-vous à la section « Réglage des
appuie-tête actifs » du chapitre « Pour
connaître votre véhicule ».
Réinitialisation des appuie-tête actifs
(AHR)
Si les appuie-tête actifs sont déclenchés lors
d’une collision, vous devez réinitialiser les
appuie-tête des sièges du conducteur et du
passager avant avant de prendre la route. Le
déclenchement des appuie-tête actifs peut être
constaté lorsque les appuie-tête se sont dépla-
cés vers l’avant (comme illustré à l’étape 3 de la
procédure de réinitialisation). 1. Saisissez l’appuie-tête actif déployé depuis
le siège arrière.
2. Placez vos mains dans une position confor- table sur le dessus de l’appuie-tête actif
déployé.
3. Tirez-le vers le bas, puis vers l’arrière du véhicule, et tirez-le à nouveau vers le bas
pour engager le mécanisme de verrouillage.
A - Mouvement vers le bas
B - Mouvement vers l’arrière
C - Mouvement final vers le bas pour engager le
mécanisme de verrouillage
Positionnement des mains sur les appuie-tête actifs
Examinez le tableau ci-dessous :
41
Page 46 of 488
4. La moitié avant de l’appuie-tête actif, com-portant la mousse et le garnissage, doit se
verrouiller dans la moitié arrière en plastique
décoratif.
REMARQUE :
Si vous rencontrez des difficultés ou des
problèmes lors de la réinitialisation des
appuie-tête actifs, consultez un conces-
sionnaire agréé.
Pour des raisons de sécurité, faites véri-
fier les appuie-tête actifs par un spécia-
liste qualifié chez un concessionnaire
agréé.
Système de protection
complémentaire (SRS)Organes du système d’airbag
Votre véhicule peut être équipé des éléments
du système d’airbag suivants :
Commande de retenue des occupants
(ORC)
Témoin d’airbagVolant et colonne de direction
Tableau de bord
Panneaux de protection des genoux
Airbags avant
Airbag de genoux conducteur
complémentaire
Airbags latéraux complémentaires
Airbags de genoux complémentaires
Capteurs d’impacts avant et latéraux
Prétensionneurs de ceinture de sécurité
Commutateur de boucle de ceinture de
sécurité Airbag avant
Ce véhicule est équipé de deux airbags avant
destinés au conducteur et au passager avant,
qui apportent une protection complémentaire à
celle des ceintures de sécurité. L’airbag avant
du conducteur est placé au centre du volant.
L’airbag avant du passager se trouve dans le
tableau de bord, au-dessus de la boîte à gants.
Les inscriptions SRS AIRBAG sont gravées sur
les couvercles d’airbag.
Appuie-tête réinitialisé
42
Page 47 of 488
AVERTISSEMENT !
Une position trop proche du volant ou du
tableau de bord lors du déploiement du
coussin antichoc avant peut causer des
blessures graves, voire mortelles. Les air-
bags ont besoin d’un espace suffisant pour
se gonfler. Appuyez-vous au dossier et
étendez vos bras de manière à atteindre
facilement le volant ou le tableau de bord.
Ne placez jamais un siège pour enfant
orienté dos à la route devant un airbag. Le
déploiement de l’airbag avant passager
peut causer des blessures graves, voire
mortelles, à un enfant de 12 ans ou moins,
y compris à un enfant assis sur un siège
pour enfant orienté dos à la route.
Utilisez uniquement un siège pour enfant
orienté dos à la route sur l’un des sièges
arrière du véhicule. Caractéristiques de l’airbag avant
Le système d’airbag avant se compose d’air-
bags progressifs pour le conducteur et le pas-
sager avant. Ce système fournit une réponse
appropriée à la gravité et au type de collision,
déterminé par la commande de retenue des
occupants (ORC), qui peut recevoir des infor-
mations de la part des capteurs d’impact avant
et des autres organes du système.
Le gonfleur du premier étage est immédiate-
ment déclenché lors d’un impact exigeant un
déploiement de l’airbag. Une faible intensité est
utilisée dans les collisions moins graves. Une
intensité supérieure est utilisée pour les colli-
sions plus graves.
Ce véhicule peut être équipé d’un commutateur
de boucle de ceinture de sécurité des sièges
conducteur et/ou passager avant, conçu pour
détecter si la ceinture de sécurité du conducteur
ou du passager avant est bouclée. Ce commu-
tateur de boucle de ceinture de sécurité peut
ajuster le gonflage des airbags avant.
Emplacements des airbags avant et des
panneaux de protection des genoux
1 —
Airbags avant pour le conducteur et le passager
2 -
Coussin de protection des genoux du passager
3 - Airbag de genoux complémentaire côté
conducteur/Coussin de protection des genoux
côté conducteur
43
Page 48 of 488
AVERTISSEMENT !
Ne placez aucun objet à proximité de
l’airbag sur le tableau de bord ou le volant.
Vous risqueriez en effet de vous blesser en
cas de collision entraînant le gonflement
des airbags.
Ne posez aucun objet sur les couvercles
d’airbag ou à proximité et ne tentez pas de
les ouvrir manuellement. Vous pourriez
endommager les airbags et vous blesser si
les airbags ne fonctionnent plus. Les cou-
vercles protecteurs sont conçus pour s’ou-
vrir uniquement lors du déploiement des
airbags.
L’utilisation des airbags seuls peut aggra-
ver les blessures en cas de collision. En
effet, les airbags sont conçus pour com-
pléter l’action des ceintures de sécurité.
Lors de certaines collisions, les airbags ne
se déploient pas. Bouclez les ceintures
même si votre véhicule est équipé d’air-
bags. Fonctionnement de l’airbag avant
Les airbags avant sont conçus pour fournir une
protection supplémentaire en venant compléter
l’action des ceintures de sécurité. Les airbags
avant ne sont pas supposés réduire le risque de
blessure dans le cas de collisions arrière, laté-
rales ou de retournement. Les airbags avant ne
se déploient pas dans toutes les collisions
frontales, même celles qui pourraient produire
des dommages importants au véhicule, par
exemple, certaines collisions avec des poteaux,
des barres anti-encastrement de camion et des
collisions de déport du véhicule.
Par contre, selon le type et l’emplacement de
l’impact, les airbags avant peuvent se déployer
en cas de collision provoquant très peu de
dommages à l’avant du véhicule mais qui pro-
duisent une décélération initiale importante.
Comme les capteurs d’airbag mesurent la dé-
célération du véhicule par rapport à la durée, la
vitesse du véhicule et les dommages en soi ne
sont pas de bons indicateurs pour déterminer si
un airbag aurait dû ou non se déployer.
Les ceintures de sécurité sont indispensables
pour garantir votre protection dans toutes les collisions, mais elles sont aussi utiles pour vous
aider à adopter une position correcte, à bonne
distance d’un airbag en déploiement.
Quand l’ORC détecte une collision qui exige le
déploiement des airbags avant, il émet un si-
gnal vers les gonfleurs. Un grand volume de
gaz non toxique est produit pour gonfler les
airbags avant.
Le couvercle de garnissage du moyeu du volant
et le côté supérieur droit du tableau de bord se
séparent en se repliant pour permettre aux
airbags de se gonfler complètement. Les air-
bags avant se déploient en moins d’un clin
d’œil. Les airbags se dégonflent ensuite rapide-
ment tout en protégeant le conducteur et le
passager avant.
Airbag de genoux conducteur
complémentaire
Ce véhicule est équipé d’un airbag de genoux
conducteur complémentaire monté dans le ta-
bleau de bord, en dessous de la colonne de
direction. L’airbag de genoux conducteur com-
plémentaire fournit une protection renforcée
44
Page 49 of 488
lors d’un impact frontal, en association avec les
ceintures de sécurité, les prétensionneurs et les
airbags avant.
Panneaux de protection des genoux
Les panneaux de protection des genoux pro-
tègent les genoux du conducteur et du passa-
ger avant et placent les occupants avant dans
la position la plus adéquate vis-à-vis des air-
bags avant.AVERTISSEMENT !
Ne percez, ne découpez ni modifiez d’au-
cune manière les panneaux de protection
des genoux.
Ne montez aucun accessoire sur les pan-
neaux de protection des genoux, comme
un voyant d’alarme, un dispositif stéréo,
une radio ondes courtes, etc. Airbags latéraux complémentaires
Votre véhicule est équipé de deux types d’air-
bags latéraux :
1. Les airbags latéraux complémentaires inté-
grés aux sièges (SAB) : situés sur le côté
extérieur des sièges avant. Les SAB portent
la mention SRS AIRBAG ou AIRBAG cousue
sur la face externe des sièges avant.
Les SAB peuvent contribuer à réduire le risque
de blessures graves des occupants lors de
certains impacts latéraux et certains tonneaux,
en plus de réduire les risques de blessures potentiels causés par les ceintures de sécurité
et la structure de la carrosserie.
Lorsque le SAB se déploie, il ouvre la couture
située sur le côté extérieur du garnissage du
dossier de siège.
L’airbag latéral se déploie à travers la couture
du siège dans l’espace séparant l’occupant de
la porte. Le SAB se gonfle à une vitesse très
élevée et avec une force telle que vous pourriez
vous blesser si vous n’êtes pas bien assis dans
le siège ou si des objets se trouvent dans la
zone de gonflage du SAB. Les enfants présen-
tent un risque aggravé de blessures causées
par le déploiement des airbags.
AVERTISSEMENT !
N’utilisez pas de housses supplémentaires
de siège et ne posez pas d’objets entre vous
et les airbags latéraux ; la protection des
airbags serait sérieusement amoindrie et/ou
les airbags pourraient propulser des objets
vers vous et vous blesser gravement.
Etiquette d’airbag latéral complémentaire
intégré au siège avant
45
Page 50 of 488
2. Les airbags rideau latéraux complémen-taires (SABIC) : situés au-dessus des vitres
latérales. Le garnissage qui recouvre les
SABIC est estampillé SRS AIRBAG ou AIR-
BAG. Les SABICS peuvent contribuer à réduire le
risque de blessure à la tête des occupants
extérieurs des rangées de sièges avant et ar-
rière. Les SABIC peuvent réduire le risque de
blessures graves lors de certains impacts laté-
raux et tonneaux, en plus de réduire les risques
de blessures potentiels causés par les cein-
tures de sécurité et la structure de la carrosse-
rie.
Les SABIC se déploient vers le bas, en recou-
vrant les vitres latérales. Le SABIC qui se gonfle
écarte le bord extérieur du pavillon et vient
recouvrir la vitre. Les SABIC se déploient avec
une force suffisante pour vous blesser si vous
n’êtes pas assis ni sanglé correctement, ou si
des objets se situent dans la zone à l’intérieur
de laquelle les SABIC se gonflent. Les enfants
présentent un risque aggravé de blessures cau-
sées par le déploiement des airbags.
Les SABIC peuvent contribuer à réduire le
risque d’éjection partielle ou complète des oc-
cupants du véhicule à travers les vitres latérales
lors de certains tonneaux ou impacts latéraux.
AVERTISSEMENT !
Votre véhicule est équipé d’airbags ri-
deaux latéraux complémentaires (SABIC)
gauche et droit. Ne placez pas de bagages
ou d’autres objets trop haut pour ne pas
bloquer les SABIC. Le garnissage au-
dessus des vitres latérales où se trouvent
le SABIC et sa trajectoire de déploiement,
doit rester libre de tout obstacle.
Votre véhicule est équipé d’un système de
SABIC. Pour que les SABIC fonctionnent
comme prévu, n’installez aucun acces-
soire sur votre véhicule susceptible de
modifier le toit. N’ajoutez pas de toit ou-
vrant du marché secondaire sur votre vé-
hicule. Ne placez pas de rails de galerie
fixés en permanence sur le toit par des
boulons ou des vis. Ne forez aucun trou
dans le toit.
Emplacement de l’étiquette de l’airbag rideau
latéral complémentaire (SABIC)46