4WD JEEP GRAND CHEROKEE 2015 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2015, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2015Pages: 488, PDF Size: 5.12 MB
Page 277 of 488

REMARQUE :
Le système Quadra-Trac I® ne convient pas
aux conditions dans lesquelles la traction
intégrale 4RM gamme basse est recomman-
dée. Pour plus d’informations, référez-vous
à la section « Conseils pour la conduite hors
route » du chapitre « Démarrage et fonction-
nement ».Quadra-Trac II® Instructions et
précautions d’utilisation - Selon
l’équipementLa boîte de transfert Quadra-Trac II® est entiè-
rement automatique dans le mode de conduite
normal 4RM automatique. La boîte de transfert
Quadra-Trac II® fournit trois positions de
mode :
4WD HI (4RM gamme haute)
N (point mort)
4WD LOW (4RM gamme basse)
Cette boîte de transfert est entièrement auto-
matique en mode 4RM gamme haute. Lorsque vous avez besoin de plus d’adhérence,
la position 4WD LOW (4RM gamme basse)
peut être utilisée pour solidariser les arbres de
transmission avant et arrière et forcer les roues
avant et arrière à tourner à la même vitesse. La
position 4WD LOW (4RM gamme basse) est
uniquement destinée à des surfaces glissantes
et instables. Conduire en position 4RM gamme
basse sur des revêtements routiers secs et durs
peut accélérer l’usure des pneus et accroître les
dommages sur les organes de transmission.
Lorsque vous conduisez en 4RM gamme
basse, le régime moteur est environ trois fois
celui en position 4RM gamme haute à une
vitesse donnée. Prenez garde de ne pas provo-
quer un surrégime du moteur et ne dépassez
pas 40 km/h (25 mph).
Le fonctionnement correct des véhicules à trac-
tion intégrale dépend de l’usage de pneus de
même taille, type et circonférence sur chaque
roue. Toute divergence affectera les change-
ments de vitesse et endommagera la boîte de
transfert.
Comme la traction intégrale fournit une
meilleure traction, il peut être tentant de dépas-
ser les vitesses de sécurité pour s’arrêter et
pour tourner. N’allez pas plus vite que les
conditions de la route ne le permettent.
AVERTISSEMENT !
Vous (ou d’autres personnes) pourriez vous
blesser ou vous tuer si vous laissez le véhi-
cule sans surveillance avec la boîte de trans-
fert en position N (point mort) sans d’abord
engager complètement le frein à main. La
position N (point mort) de la boîte de trans-
fert désengage les arbres de transmission
avant et arrière du groupe motopropulseur et
permet au véhicule de rouler, même si la
transmission est en position P (stationne-
ment). Le frein à main doit toujours être serré
quand le conducteur quitte le véhicule.
273
Page 278 of 488

Positions de sélectionPour plus d’informations concernant l’utilisation
appropriée de chaque position du mode du
système 4RM, référez-vous aux informations
ci-dessous :
4WD AUTO (Traction intégrale
automatique)
Cette gamme est utilisée sur les surfaces
comme la glace, la neige, le gravier, le sable et
les revêtements durs.
REMARQUE :
Référez-vous à la rubrique Selec-Terrain® –
Selon l’équipement dans Démarrage et
fonctionnement pour plus d’informations
sur les diverses positions et leurs utilisa-
tions prévues. N (point mort)
Cette gamme désengage la transmission du
groupe motopropulseur. Elle doit être utilisée
pour un remorquage à plat derrière un autre
véhicule. Référez-vous à la section « Remor-
quage de loisir » du chapitre « Démarrage et
conduite » pour plus d’informations.
AVERTISSEMENT !
Vous (ou d’autres personnes) pourriez vous
blesser ou vous tuer si vous laissez le véhi-
cule sans surveillance avec la boîte de trans-
fert en position N (point mort) sans d’abord
engager complètement le frein à main. La
position N (point mort) désengage les arbres
de transmission avant et arrière du groupe
motopropulseur et permet au véhicule de
rouler, même si la transmission est en posi-
tion P (stationnement). Le frein à main doit
toujours être serré quand le conducteur
quitte le véhicule.4WD LOW (4RM gamme basse)
Cette gamme est destinée à la traction intégrale
en gamme basse. Elle offre un rapport de
démultiplication supplémentaire qui permet de
fournir un couple augmenté aux roues avant et
arrière tout en fournissant une puissance de
traction maximum pour les chaussées meubles
et glissantes uniquement. Ne dépassez pas les
40 km/h (25 mph).
REMARQUE :
Référez-vous à la section « Selec-Terrain® –
Selon l’équipement » pour plus d’informa-
tions sur les diverses positions et leurs
utilisations prévues.
274
Page 279 of 488

Méthodes de changement de vitessePassage de 4WD HI (4RM gamme haute) à
4WD LOW (4RM gamme basse)
A des vitesses entre 0 et 5 km/h (0 à 3 mph),
commutateur d’allumage en position ON (en
fonction) ou moteur en marche, placez la trans-
mission en position N (point mort) et appuyez
une fois sur le bouton « 4WD LOW » sur le
commutateur de boîte de transfert. Le té-
moin « 4WD LOW » (4RM gamme basse) du
tableau de bord commence à clignoter et reste
allumé une fois le changement de gamme ter-
miné.REMARQUE :
En l’absence des conditions/
interverrouillages de sélection de rapport
requis, ou en présence d’une condition de
protection thermique du moteur de boîte de
transfert, un message « For 4x4 Low Slow
Below 3 mph (5 km/h) Put Trans in “N” Press
4 Low » (Pour rouler en 4RM gamme basse,
ralentir en dessous de 5 km/h (3 mph),
mettre la BV en N, appuyer sur 4 Low)
clignote sur l’écran d’information conduc-
teur (DID). Pour plus d’informations, référez-
vous à la section « Ecran d’information
conducteur (DID) » du chapitre « Tableau de
bord ».
Passage de 4WD LOW (4RM gamme basse)
à 4WD HI (4RM gamme haute)
A des vitesses entre 0 et 5 km/h (0 à 3 mph),
commutateur d’allumage en position ON (en
fonction) ou moteur en marche, placez la trans-
mission en position N (point mort) et appuyez
une fois sur le bouton « 4WD LOW » sur le
commutateur de boîte de transfert. Le témoin
« 4WD LOW » (4RM gamme basse) du tableau
de bord clignote et s’éteint une fois la sélection
de rapport terminée.REMARQUE :
En l’absence des conditions/
interverrouillages de sélection de rapport
requis, ou en présence d’une condition de
protection thermique du moteur de boîte
de transfert, un message « For 4x4 High
Slow Below 3 mph (5 km/h) Put Trans in N
push 4 Low » (Pour rouler en 4RM gamme
haute, ralentir en dessous de 5 km/h
(3 mph), mettre la BV en N, appuyer sur
4 Low) clignote sur l’écran d’information
conducteur (DID). Pour plus d’informa-
tions, référez-vous à la section « Ecran
d’information conducteur (DID) » du cha-
pitre « Tableau de bord ».
Il est possible d’entrer et sortir de la
position 4WD LOW (4RM gamme basse)
quand le véhicule est à l’arrêt ; cependant
un alignement incorrect des dents corres-
pondantes de l’embrayage peut rendre
l’opération difficile. Vous devrez peut-être
effectuer plusieurs tentatives pour aligner
les dents d’embrayage et achever la sé-
lection de gamme. La méthode préconi-
sée est celle du véhicule roulant de 0 à
5 km/h (0 à 3 mph). Si le véhicule roule à
Commutateur de boîte de transfert
275
Page 283 of 488

pneumatique, le niveau du véhicule passera
à Off-Road-2 (hors route 2). Si le commuta-
teur Selec-Terrain™ est dans en mode
ROCK (roche) et si vous passez la boîte de
transfert de la position 4WD LOW (4RM
gamme basse) à 4WD High (4RM gamme
haute), le système Selec-Terrain™ revient à
AUTO.
REMARQUE :
Activez le contrôle en descente ou le régu-
lateur de vitesse pour garder le contrôle
dans les fortes descentes. Pour plus d’infor-
mations, référez-vous à « Système de com-
mande électronique du freinage » dans cette
section.
Ecran d’information conducteur
(DID) MessagesLorsque les conditions adéquates sont pré-
sentes, un message s’affiche sur le DID. Pour
plus d’informations, référez-vous à la section
« Ecran d’information conducteur (DID) » du
chapitre « Tableau de bord ».QUADRA-LIFT™ - SELON
L’EQUIPEMENT
DescriptionLe système de suspension pneumatique
Quadra-Lift™ permet la mise à niveau de la
charge à plein temps, ce qui a l’avantage de
permettre d’ajuster la hauteur du véhicule en
appuyant sur un simple bouton.
Commutateur Selec-Terrain™
1 — Bouton UP (haut)
2 — Bouton DOWN (bas)
3 — Témoin du mode d’entrée/sortie (sélection-
nable par le client)
4 — Témoin de hauteur de fonctionnement nor-
male (sélectionnable par le client)
5 — Témoin Off-Road 1 (hors route 1) (sélection-
nable par le client)
6 — Témoin Off-Road 2 (hors route 2) (sélection-
nable par le client)
279
Page 291 of 488

A quel moment utiliser la gamme
basse 4RM – Selon l’équipementPour la conduite hors route, passez en 4RM
gamme basse pour bénéficier de plus d’adhé-
rence. Cette gamme doit être limitée aux situa-
tions extrêmes comme la neige profonde, la
boue ou le sable où une puissance de traction
supplémentaire à faible vitesse est nécessaire.
Evitez de rouler à plus de 40 km/h (25 mph) en
4RM gamme basse.ATTENTION !
N’utilisez pas la gamme 4WD LOW (4RM
gamme basse) lorsque le véhicule avance
sur une chaussée sèche car ceci pourrait
endommager la transmission. La gamme
4WD LOW (4RM gamme basse) verrouille
les transmissions avant et arrière ensemble
et ne permet pas d’action différentielle entre
les arbres de transmission avant et arrière.
L’utilisation de la gamme 4WD LOW (4RM
gamme basse) sur la chaussée peut entraî-
ner un grippage de la transmission ;
(Suite)
ATTENTION !
(Suite)
utilisez-la uniquement sur des surfaces hu-
mides ou glissantes.Conduite dans l’eauBien que votre véhicule soit capable de rouler
dans l’eau, vous devez prendre un certain
nombre de précautions avant d’entrer dans
l’eau.
REMARQUE :
Votre véhicule est capable de pénétrer dans
51 cm (20 pouces) d’eau maximum, en tra-
versant de petites rivières ou des ruisseaux.
Pour maintenir une performance optimale
de système du chauffage et de ventilation de
votre véhicule, il est recommandé de com-
muter le système en mode Recyclage pen-
dant un passage de gué.ATTENTION !
En conduisant dans l’eau, ne dépassez pas
8 km/h (5 mph). Vérifiez toujours la profon-
(Suite)
ATTENTION !
(Suite)
deur de l’eau avant d’y entrer, comme pré-
caution, et vérifiez tous les liquides par la
suite. La conduite dans l’eau peut provoquer
des dommages qui peuvent ne pas être
couverts par la garantie limitée des véhicules
neufs.
Rouler dans une eau assez profonde exige une
attention supplémentaire pour garantir la sécu-
rité et préserver l’état de votre véhicule. Si vous
devez conduire dans l’eau, essayez de déter-
miner la profondeur et la condition du fond (et
l’emplacement des obstacles) avant de vous
engager. Roulez prudemment en maintenant
une vitesse stable inférieure à 8 km/h (5 mph)
dans l’eau profonde afin de minimiser les effets
de vagues.
Eau vive
Si l’eau coule rapidement et monte (comme
après un orage), éviter de traverser un gué
jusqu’à ce que le niveau d’eau ait reculé et/ou
que le débit ait diminué. Si vous devez traverser
l’eau vive, évitez les profondeurs dépassant 287
Page 301 of 488

Survirage - quand le véhicule tourne plus que
prévu par rapport à la position du volant.
Sous-virage - quand le véhicule tourne moins
que prévu par rapport à la position du volant.
Le témoin de panne/d’activation de l’ESC du
tableau de bord clignote dès que les pneus
perdent leur adhérence et que le système ESC
s’active. Le témoin de panne/d’activation de
l’ESC clignote également lorsque le TCS est
actif. Si le témoin d’activation/de panne ESC
commence à clignoter en accélération, levez le
pied de l’accélérateur pour accélérer le moins
possible. Adaptez votre vitesse et votre style de
conduite aux conditions de circulation.AVERTISSEMENT !
La commande électronique de stabilité
(ESC) ne peut empêcher l’action des lois de
la physique, ni augmenter l’adhérence of-
ferte par la chaussée. L’ESC ne peut pas
empêcher les collisions, notamment celles
qui résultent de virages pris à une vitesse
(Suite)
AVERTISSEMENT !
(Suite)
excessive, d’une conduite sur des chaus-
sées très glissantes ou de l’aquaplanage.
L’ESC ne peut également pas empêcher les
collisions résultant d’une perte du contrôle
du véhicule en raison d’un comportement du
conducteur inadapté aux conditions. Seul un
conducteur prudent, attentif et compétent
peut prévenir les collisions. L’ESC n’autorise
ni la témérité ni l’imprudence, sous peine de
compromettre la sécurité des occupants du
véhicule et des tiers.
Le système ESC a deux modes de fonctionne-
ment disponibles pour les véhicules deux roues
motrices et 4RM gamme haute et un mode de
fonctionnement en 4RM gamme basse.
Modèles de gamme haute (à traction
intégrale) ou à deux roues motrices
Activation
Il s’agit du mode de fonctionnement normal
pour l’ESC pour les véhicules en 4RM gamme
haute et à deux roues motrices. Quand vous démarrez le véhicule ou que vous repassez la
boîte de transfert (selon l’équipement) de 4WD
LOW (4RM gamme basse) ou de la position N
(point mort) à 4RM gamme haute, le système
ESC est en mode « On » (en fonction). Ce
mode doit être utilisé pour la plupart des trajets.
L’ESC doit uniquement être mis en mode de
désactivation partielle pour les raisons spéci-
fiques mentionnées ci-dessous.
Désactivation partielle
Pour passer dans ce mode, appuyez briève-
ment sur le commutateur « ESC OFF » (ESC
hors fonction). En mode de désactivation par-
tielle, la partie TCS de l’ESC (à l’exception de la
fonction BLD décrite dans la section TCS) est
désactivée et le témoin ESC OFF (ESC hors
fonction) est allumé. Toutes les autres fonctions
d’aide à la stabilité de l’ESC fonctionnent nor-
malement. Ce mode est destiné aux trajets
dans la neige, le sable ou le gravier, si un
patinage des roues plus important des roues
que ce que l’ESC permet normalement est
exigé pour l’adhérence. Pour réactiver l’ESC,
appuyez brièvement sur le commutateur « ESC
OFF » (ESC hors fonction). Cette opération
297