sport mode JEEP GRAND CHEROKEE 2016 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2016, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2016Pages: 502, tamaño PDF: 3.66 MB
Page 76 of 502

8. Compruebe que la sujeción para niños estábien apretada tirando hacia atrás y delante
en el asiento para niños en el recorrido de la
correa. No se debe mover más de 25 mm (1
pulgada) en ninguna dirección.
Todo sistema de cinturón de seguridad se afloja
con el tiempo, por lo tanto compruebe los
cinturones de vez en cuando y ténselos si fuese
necesario.Transporte de animales domésticosEl despliegue de los airbags en el asiento
delantero podría provocar daños a su mascota.
Un animal doméstico suelto puede salir despe-
dido con riesgo de sufrir lesiones o lesionar a un
ocupante durante un frenado de emergencia o
en caso de colisión.
Los animales domésticos deben viajar asegu-
rados en el asiento trasero, empleando correas
para animales o una caja de transporte asegu-
rada mediante cinturones de seguridad.
RECOMENDACIONES PARA EL
RODAJE DEL MOTORSu vehículo nuevo no requiere un período de
rodaje prolongado para el mecanismo de trans-
misión (motor, caja de cambios, embrague y eje
trasero).
Conduzca de forma moderada durante los pri-
meros 500 km (300 millas). Una vez recorridos
los primeros 100 km (60 millas), es recomen-
dable circular a velocidades de hasta 80 o
90 km/h (50 o 55 mph).
Mientras marcha a velocidad de crucero, el
realizar una breve aceleración pisando a fondo,
dentro de los límites de velocidad permitidos,
contribuye a un buen rodaje. Sin embargo, la
aceleración pisando a fondo mientras se está
en una marcha baja resulta perjudicial, motivo
por el cual deberá evitarse.
El aceite del motor, el líquido de transmisión y el
lubricante del eje instalado en fábrica son de
alta calidad y conservadores de energía. Los
cambios de aceite, líquido y lubricante deben
ser acordes con las condiciones climáticas pre-
vistas bajo las cuales deberá funcionar el vehículo. Para informarse acerca de la viscosi-
dad y los grados de calidad recomendados,
consulte
"Procedimientos de mantenimiento"
en "Mantenimiento de su vehículo".
PRECAUCIÓN
No utilice nunca aceite sin detergente ni
aceite directamente mineral en el motor, ya
que podría dañarlo.
NOTA:
Un motor nuevo puede consumir algo de
aceite durante los primeros miles de kilóme-
tros de funcionamiento. Esto debe conside-
rarse como parte normal del proceso de
rodaje y no debe interpretarse como una
indicación de dificultad. Verifique el nivel de
aceite con el indicador de aceite del motor a
menudo durante el período de rodaje. Agre-
gue aceite según sea necesario.
72
Page 218 of 502

Loudness (Intensidad de sonido) — Si
está equipado
La
radio se enciende automáticamente cuando
el vehículo está en marcha o recordará si
estaba encendida o apagada la última vez que
se apagó el encendido. Para hacer su selec-
ción, pulse el botón "Loudness"(Intensidad de
sonido) en la pantalla táctil, seleccione "On"
(Activado) u "Off"(Desactivado), seguido del
botón de flecha hacia atrás en la pantalla táctil.
Phone/Bluetooth® (Teléfono/Bluetooth)
Tras pulsar el botón "Phone/Bluetooth®"
(Teléfono/Bluetooth®) en la pantalla táctil, esta-
rán disponibles los ajustes siguientes:
Paired Devices (Dispositivos empareja-
dos)
Esta función muestra los teléfonos empareja-
dos con
el sistema de teléfono/Bluetooth®.
Para obtener más información, consulte el ma-
nual complementario de Uconnect®. Suspensión — Si está equipado
Al pulsar el botón
"Suspension"(Suspensión)
en la pantalla táctil, estarán disponibles los
ajustes siguientes:
Auto Entry/Exit Suspension (Suspensión
automática de
entrada/salida)
Cuando se selecciona esta característica, el
vehículo baja automáticamente desde la posi-
ción de altura de conducción cuando la marcha
del vehículo se cambia a PARK (Estaciona-
miento) para facilitar la entrada/salida. Para
hacer su selección, pulse el botón "Auto Entry/
Exit" (Entrada/salida automática) en la pantalla
táctil, seleccione "On"(Activado) u "Off"(De-
sactivado), seguido del botón de flecha hacia
atrás en la pantalla táctil.
Mensajes de visualización de la suspen-
sión
Cuando se ha seleccionado All (Todo), se mos-
trarán todas
las alarmas la suspensión neumá-
tica. Cuando se ha seleccionado Warnings Only
(solo advertencias), se mostrarán solamente
las advertencias de la suspensión neumática.
Modo Tire/Jack (Neumático/gato)
Cuando se selecciona esta característica, el
sistema de
suspensión neumática se desactiva
para evitar la nivelación automática de la sus-
pensión mientras el vehículo está sobre un gato
para cambiar una rueda. Para hacer su selec-
ción, pulse el botón "Tire Jack Mode"(Modo
gato/neumático) en la pantalla táctil, seleccione
"On" (Activado) u "Off"(Desactivado), seguido
del botón de flecha hacia atrás en la pantalla
táctil.
Modo Transport (Transporte)
Cuando se selecciona esta característica, el
sistema de suspensión neumática se desactiva
para ayudar a remolcar con plataforma plana.
Para hacer su selección, pulse el botón "Trans-
port Mode" (Modo transporte) en la pantalla
táctil, seleccione "On"(Activado) u "Off"(De-
sactivado), seguido del botón de flecha hacia
atrás en la pantalla táctil.
Modo Wheel Alignment (Alineación de
las ruedas)
Esta
función evita la nivelación automática de la
suspensión neumática mientras se realiza una
214
Page 281 of 502

en un rango de velocidades más amplio.
Consulte"Quadra-Lift™" en"Puesta en mar-
cha y funcionamiento" para obtener más
información.
Algunas funciones del modo ECO pueden
inhibirse temporalmente en función de la
temperatura y otros factores.
Cancelación de ruido activa — Solamente
modelos Summit
Su vehículo está equipado con un sistema de
cancelación de ruido activa. Este sistema utiliza
cuatro micrófonos integrados en el forro de
techo para detectar ruido del escape no de-
seado. Un generador de frecuencia de a bordo
crea ondas de sonido a través del sistema de
audio para contrarrestar el ruido y ayudar a
mantener el vehículo en silencio.Caja de cambios automática de
ocho velocidadesLa palanca de cambios electrónica de este
vehículo no se desliza como una palanca de
cambios convencional. Ya que está cargada por
muelle y se mueve hacia adelante y atrás
volviendo siempre a la posición central cuando
se selecciona cada marcha. La marcha de la caja de cambios (PRND) se indica tanto en la
palanca de cambios como en la pantalla de
información del conductor (DID). Para seleccio-
nar un rango de marchas, pulse el botón de
bloqueo de la palanca de cambios y mueva la
palanca hacia atrás o hacia adelante. Con el
vehículo parado o a baja velocidad, debe pisar
el pedal de freno para cambiar de PARK (Esta-
cionamiento) o de NEUTRAL (Punto muerto) a
DRIVE (Directa) o REVERSE (Marcha atrás);
consulte
"Sistema de bloqueo de la palanca de
la caja de cambios accionado por el pedal del
freno" en esta sección. Para cambiar varias
marchas a la vez (como de PARK [Estaciona-
miento] a DRIVE [Directa]), mueva la palanca
pasado el primer (o segundo) tope. Seleccione
la marcha DRIVE (Directa) para la conducción
normal.
La caja de cambios controlada electrónica-
mente proporciona un esquema de cambios
preciso. El sistema electrónico de la caja de
cambios se autocalibra. Por lo tanto, los pri-
meros cambios en un vehículo nuevo quizás
sean algo bruscos. Esto constituye una condi-
ción normal; los cambios serán precisos al cabo
de unos cientos de kilómetros. Solo cambie de DRIVE (Directa) a PARK (Es-
tacionamiento) o REVERSE (Marcha atrás)
cuando el pedal del acelerador esté suelto y el
vehículo esté detenido. Asegúrese de mantener
el pie en el pedal de freno cuando cambie entre
estas marchas.
La palanca de la caja cambios tiene solo las
siguientes posiciones de cambio: PARK (Esta-
cionamiento), REVERSE (Marcha atrás), NEU-
TRAL (Punto muerto), DRIVE (Directa) y
SPORT (Deportivo). En la marcha DRIVE (Di-
recta), si toca la palanca de cambios hacia
atrás, se cambia entre el modo SPORT (Depor-
tivo) y DRIVE (Directa). No tiene que pulsar el
botón de la palanca de cambios al cambiar
entre los modos DRIVE (Directa) y SPORT
(Deportivo). Los cambios manuales pueden
realizarse con las paletas del cambio del vo-
lante. Desde la posición DRIVE (Directa) o
SPORT (Deportivo), al pulsar las paletas de
cambio (-/+), se seleccionará manualmente la
marcha, que se mostrará en el grupo de instru-
mentos. Consulte
"Modo de cambio por pale-
tas" en esta sección para obtener más informa-
ción.
277
Page 370 of 502

NOTA:
Si se remolca con fines recreativos el
vehículo, siga siempre las leyes del es-
tado y provinciales aplicables. Póngase
en contacto con las oficinas seguridad en
carretera para obtener detalles adiciona-
les.
Los vehículos equipados con Quadra-
Lift™ deben estar en modo de transporte
antes de engancharlos (desde la carroce-
ría) al remolque o camión de plataforma
plana. Consulte Quadra-Lift™ – Si está
equipado en Arranque y conducción
para obtener más información. Si el
vehículo no se puede bajar al nivel de
transporte (por ejemplo, el motor no
arranca), los amarres se deben sujetar en
los ejes (no en la carrocería). Si no se
siguen estas instrucciones, se podrían
activar códigos de avería o los amarres
podrían no quedar fijados con la tensión
correcta.
Remolque recreativo – Modelos con
tracción a dos ruedasNO utilice el remolque plano para este
vehículo. Se averiaría el mecanismo de
transmisión.
El remolque con fines recreativos (para mo-
delos con tracción a dos ruedas) SOLO es
posible si las ruedas traseras están LEVANTA-
DAS del suelo. Esto puede lograrse utilizando
una plataforma rodante de remolque o un re-
molque para vehículos. Si utiliza una plata-
forma rodante de remolque, siga este procedi-
miento:
1. Fije de forma segura la plataforma rodante
de remolque al vehículo de remolque si-
guiendo las instrucciones del fabricante de
la plataforma.
2. Sitúe las ruedas traseras en la plataforma rodante de remolque.
3. Aplique firmemente el freno de estaciona- miento. Sitúe la caja de cambios en PARK
(Estacionamiento). 4. Coloque el interruptor de encendido en po-
sición OFF (Apagado).
5. Asegure apropiadamente las ruedas trase- ras a la plataforma rodante, siguiendo las
instrucciones del fabricante de la plata-
forma.
6. Coloque un dispositivo de fijación adecuado, diseñado para remolcar, para fijar las ruedas
delanteras en posición recta.
PRECAUCIÓN
Remolcar con las ruedas traseras sobre el
suelo causará daños graves en la caja de
cambios. El deterioro ocasionado por un
remolque incorrecto no está cubierto por la
Garantía limitada del vehículo nuevo.
366