sensor JEEP GRAND CHEROKEE 2016 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2016, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2016Pages: 530, PDF Size: 3.06 MB
Page 21 of 530
ser destrancadas pelos interruptores in-
teriores do fecho centralizado de portas.
O Alarme de Segurança do Veículo foi conce-
bido para proteger o veículo; no entanto, é
possível criar condições em que o sistema dá
um falso alarme. Se tiver lugar uma das se-
quências de programação descritas anterior-
mente, o Alarme de Segurança do Veículo
ficará armado, quer o utilizador esteja ou não
no interior do veículo. Se alguém permanecer
no veículo e abrir a porta, o alarme soará. Se tal
acontecer, desative o Alarme de Segurança do
Veículo.
Se o Alarme de Segurança do Veículo estiver
armado e a bateria for desligada, o Alarme de
Segurança do Veículo continuará armado
quando a bateria for novamente ligada; as
luzes exteriores acendem-se e a buzina toca.
Se tal acontecer, desative o Alarme de Segu-
rança do Veículo.
Alerta de Tentativa de Entrada
Forçada
Se algo ativou o Alarme de segurança do
veículo na sua ausência, a buzina soa trêsvezes e as luzes exteriores piscam três vezes
quando destrancar as portas. Verifique se o
veículo foi forçado.
Inibição manual do sistema de
segurança
O Alarme de Segurança do Veículo não é
armado se trancar as portas utilizando o trinco
manual da porta.
ALARME DE SEGURANÇA DO
VEÍCULO PREMIUM — SE
EQUIPADO
O sistema de alarme de segurança do veículo
Premium monitoriza as portas, o fecho do capô
e a bagageira contra entradas não autorizadas
e o interruptor da ignição contra funcionamento
não autorizado. O sistema também inclui um
sensor contra intrusão e de inclinação do veí-
culo de funcionamento duplo. O sensor de
intrusão monitoriza o movimento no interior do
veículo. O sensor de inclinação do veículo
monitoriza todas as ações de inclinação do
veículo (reboque, remoção de pneus, trans-
porte em ferry, etc). Também está incluída umasirene com bateria auxiliar que deteta interrup-
ções de alimentação e comunicação.
Se o sistema de segurança for acionado devido
a uma violação do perímetro, a sirene soa
durante 29 segundos e as luzes exteriores
piscam e depois ocorre um período de inativi-
dade de cerca de cinco segundos. Este proce-
dimento continua durante oito ciclos se ne-
nhuma ação for tomada para desativar o
sistema.
PARA ARMAR O SISTEMASiga estes passos para armar o alarme de
segurança:
1. Retire a chave do sistema de ignição (con-
sulte"Procedimentos de Arranque",em"Ar-
ranque e Condução"para mais informa-
ções).
•Nos veículos equipados com Keyless Enter-
-N-Go, certifique-se de que o sistema de igni-
ção do veículo está na posição"OFF"(Desli-
gado).
•Nos veículos não equipados com Keyless
Enter-N-Go, certifique-se de que o sistema de
17
Page 22 of 530
ignição do veículo está na posição"OFF"(Des-
ligado) e de que a chave foi fisicamente retirada
da ignição.
2. Execute um dos seguintes métodos para
trancar o veículo:
•Prima LOCK (Trancar) no interruptor do fecho
centralizado de portas interior com a porta do
condutor e/ou do passageiro aberta.
•Prima o botão LOCK (Trancar) no manípulo
de porta para entrada passiva exterior com uma
chave inteligente válida presente na mesma
zona exterior (para mais informações, consulte
"Keyless Enter-N-Go"em"Aspetos a saber
antes de acionar a ignição do veículo").
•Prima o botão de trancar da chave inteligente
Remote Keyless Entry (RKE - Entrada sem
chave remota).
3. Se alguma das portas estiver aberta,
feche-a.
NOTA:
•Depois de armar o sistema de segurança,
este mantém-se neste estado até o desar-
mar através de um dos procedimentosdescritos. Se houver perda de potência
depois de armar o sistema, terá de desar-
mar o sistema após restabelecer a potên-
cia para evitar a ativação do alarme.
•O sensor de intrusão ultrassónico (dete-
tor de movimento) monitoriza ativamente
o seu veículo sempre que armar o sis-
tema de segurança. Se preferir, pode de-
sativar o sensor de intrusão ultrassónico
quando armar o sistema de segurança.
Para tal, prima o botão de trancar na
chave inteligente RKE três vezes num
intervalo de 15 segundos depois de armar
o sistema (enquanto a luz de segurança
do veículo pisca rapidamente).
PARA DESARMAR O SISTEMAO Alarme de Segurança do Veículo pode ser
desarmado através de qualquer um dos seguin-
tes métodos:
•Prima o botão de destrancar da chave inte-
ligente Remote Keyless Entry (RKE - En-
trada sem chave remota).
•Agarre no manípulo de porta para a entrada
passiva (se equipada; para mais informa-ções, consulte"Keyless Enter-N-Go",em"A
saber antes de acionar a ignição do
veículo").
•Coloque o sistema de ignição do veículo fora
da posição OFF (Desligado).
•Nos veículos equipados com Keyless
Enter-N-Go, prima o botão Start/Stop
(Ligar/Desligar) da função Keyless Enter-
-N-Go (é preciso a presença de, pelo
menos, uma chave inteligente válida no
veículo).
•Nos veículos não equipados com Keyless
Enter-N-Go, insira uma chave válida no
interruptor da ignição e rode a chave para
a posição ON (Ligado).
NOTA:
•O cilindro da chave da porta do condutor
e o botão da porta da bagageira na chave
inteligente RKE não podem armar ou de-
sarmar o Alarme de Segurança do Veí-
culo.
•O Alarme de Segurança do Veículo per-
manece armado durante a entrada pela
porta da bagageira elétrica. Premir o bo-
18
Page 23 of 530
tão da porta da bagageira não desarma o
Alarme de segurança do veículo. Se al-
guém entrar no veículo pela porta da
bagageira e abrir qualquer uma das por-
tas, o alarme dispara.
•Quando o Alarme de Segurança do Veí-
culo está ativado, as portas não podem
ser destrancadas pelos interruptores in-
teriores do fecho centralizado de portas.
•O sensor de intrusão ultrassónico (dete-
tor de movimento) monitoriza ativamente
o seu veículo sempre que armar o sis-
tema de segurança. Se preferir, pode de-
sativar o sensor de intrusão ultrassónico
quando armar o sistema de segurança.
Para tal, prima o botão de trancar na
chave inteligente RKE três vezes num
intervalo de 15 segundos depois de armar
o sistema (enquanto a luz de segurança
do veículo pisca rapidamente).
O Alarme de Segurança do Veículo foi conce-
bido para proteger o veículo; no entanto, é
possível criar condições em que o sistema dá
um falso alarme. Se tiver lugar uma das se-
quências de programação descritas anterior-mente, o Alarme de Segurança do Veículo
ficará armado, quer o utilizador esteja ou não
no interior do veículo. Se alguém permanecer
no veículo e abrir a porta, o alarme soará. Se tal
acontecer, desative o Alarme de Segurança do
Veículo.
Se o Alarme de Segurança do Veículo estiver
armado e a bateria for desligada, o Alarme de
Segurança do Veículo continuará armado
quando a bateria for novamente ligada; as
luzes exteriores acendem-se e a buzina toca.
Se tal acontecer, desative o Alarme de Segu-
rança do Veículo.
Inibição manual do sistema de
segurança
O sistema não será armado se trancar as
portas com o trinco manual da porta.
ENTRADA ILUMINADA
As luzes de cortesia acendem-se quando a
chave inteligente RKE é utilizada para destran-
car as portas ou para abrir uma das portas.
Esta função também acende a luz de aproxi-
mação nos espelhos exteriores.As luzes apagam-se após cerca de 30 segun-
dos ou apagam-se de imediato assim que a
ignição é colocada na posição OFF (Desli-
gado).
NOTA:
•As luzes da consola superior dianteira e
as luzes de cortesia das portas não se
acendem se o controlo de regulação da
intensidade da luz estiver na posição
Dome defeat(posição mais inferior).
•O sistema de entrada iluminada não fun-
ciona se o controlo de regulação da inten-
sidade da luz estiver na posiçãoDome
defeat(posição mais inferior).
ENTRADA SEM CHAVE
REMOTA (RKE)
O sistema RKE permite-lhe trancar ou destran-
car as portas ou abrir a porta da bagageira
elétrica até distâncias de aproximadamente
66 pés (20 m) utilizando uma chave inteligente
RKE. Não é necessário apontar a chave inteli-
gente RKE na direção do veículo para ativar o
sistema.
19
Page 36 of 530
obter mais informações, consulte"Definições
do Uconnect"em"Compreender o painel de
instrumentos".
NOTA:
•Na eventualidade de uma avaria elétrica
na porta da bagageira, pode utilizar um
trinco de emergência da porta da baga-
geira para abrir essa porta. É possível ter
acesso ao trinco de emergência da porta
da bagageira mediante uma tampa de
encaixar situada no painel de revesti-
mento dessa porta.
•Se a porta da bagageira for deixada
aberta durante um período prolongado, a
porta da bagageira elétrica poderá ter de
ser fechada manualmente para que a sua
funcionalidade seja reinicializada.
AVISO!
Durante o funcionamento do sistema de
fecho centralizado, poderão ocorrer ferimen-
tos ou danos na carga. Certifique-se de que
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
o percurso da porta da bagageira está livre.
Antes de iniciar a condução, certifique-se de
que a porta da bagageira está fechada e
devidamente engatada.
NOTA:
•Os botões da porta da bagageira elétrica
não funcionam se houver uma mudança
engatada ou se a velocidade do veículo
for superior a 0 MPH (0 km/h).
•A porta da bagageira elétrica não fun-
ciona a temperaturas abaixo de −22° F
(−30° C) ou a temperaturas acima de
150° F (65° C). Certifique-se de que retira
a neve ou o gelo acumulados na porta da
bagageira antes de premir qualquer dos
interruptores da porta da bagageira
elétrica.
•Se a porta da bagageira elétrica for obs-
truída durante o fecho ou abertura, a
porta da bagageira volta para a posição
aberta ou fechada, desde que encontre
resistência suficiente.•Na parte lateral da porta da bagageira,
encontram-se também sensores de enta-
lamento. Uma ligeira pressão exercida ao
longo destas faixas faz com que a porta
da bagageira regresse à posição aberta.
•Se a porta da bagageira não estiver com-
pletamente aberta, prima o botão da porta
da bagageira
na chave inteligente RKE
duas vezes para operar a porta da
bagageira.
•Se a libertação eletrónica da porta da
bagageira elétrica for premida durante o
fecho dessa porta, esta volta à posição de
abertura total.
•Se a libertação eletrónica da porta da
bagageira for premida enquanto a porta
da bagageira elétrica está a abrir, o motor
da porta da bagageira é desativado, para
permitir a operação manual.
•Se a porta da bagageira elétrica encontrar
várias obstruções no mesmo ciclo, o sis-
tema para automaticamente e a porta tem
de ser aberta ou fechada manualmente.
32
Page 49 of 530
Sistema de proteção suplementar
(SRS)
Componentes do Sistema de Airbags
O seu veículo poderá estar equipado com os
seguintes componentes de sistema de airbags:
•Controlador de Proteção dos Ocupantes
(ORC)
•Luz de aviso de airbag
•Volante e coluna de direção
•Painel de instrumentos
•Protetores de impacto dos joelhos
•Airbags Dianteiros Avançados
•Airbags para os joelhos suplementares
•Airbags Laterais Suplementares
•Sensores de impacto lateral e frontal
•Pré-tensores do cinto de segurança
•Botão na fivela do cinto de segurança
Airbags dianteiros avançados
Este veículo dispõe de Airbags Dianteiros Avan-
çados para o condutor e passageiro dianteiro
como um suplemento do sistema de proteçãodo cinto de segurança. O Airbag Dianteiro
Avançado do condutor está montado no centro
do volante. O Airbag Dianteiro Avançado do
lado do passageiro encontra-se montado no
painel de instrumentos por cima do porta-luvas.
As palavras"SRS AIRBAG"ou"AIRBAG"estão
gravadas nas tampas dos airbags.
AVISO!
•Estar demasiado próximo do volante ou do
painel de instrumentos durante a abertura
do Airbag Dianteiro Avançado pode causar
ferimentos graves, incluindo a morte. Os
airbags necessitam de espaço para en-
cher. Sente-se para trás e estenda os
braços, até chegar confortavelmente ao
volante ou ao painel de instrumentos.
•Nunca coloque um sistema de proteção
para crianças voltado para trás em frente a
um airbag. A abertura de um Airbag Dian-
teiro Avançado do passageiro pode provo-
car a morte ou ferimentos graves a uma
criança até 12 anos, incluindo uma criança
num sistema de proteção para crianças
voltado para trás.
•Apenas use um sistema de proteção para
crianças voltado para trás em veículos
com um banco traseiro.
Localizações dos Airbags Dianteiros
Avançados e dos protetores dos joelhos
1 — Airbags Dianteiros Avançados do condutor e
do passageiro
2 — Protetor de impacto dos joelhos do passa-
geiro
3 — Protetor de impacto dos joelhos do condutor/
Airbag para os joelhos suplementar
45
Page 50 of 530
Funções dos airbags dianteiros avançados
O sistema de Airbags Dianteiros Avançados
dispõe de airbags de vários níveis para condu-
tor e passageiro dianteiro. Este sistema propor-
ciona uma resposta apropriada à gravidade e
ao tipo de colisão, tal como determinado pelo
Controlador de proteção dos ocupantes (ORC),
que poderá receber informação dos sensores
de impacto na parte dianteira do veículo ou de
outros componentes do sistema.
O insuflador de primeiro nível é imediatamente
despoletado durante um impacto que exija a
abertura do airbag. Uma saída de baixa potên-
cia é usada em colisões menos graves. Uma
potência mais alta é usada em colisões mais
graves.
Este veículo poderá estar equipado com um
botão na fivela do cinto de segurança que
deteta se o cinto de segurança do banco do
condutor e do banco do passageiro dianteiro
estão colocados. O botão na fivela do cinto de
segurança poderá ajustar a taxa de enchimento
dos Airbags Dianteiros Avançados.AVISO!
•Não devem ser colocados objetos por
cima ou perto do airbag no painel de
instrumentos ou volante, pois podem cau-
sar ferimentos no caso de haver uma
colisão suficientemente grave para acio-
nar o airbag.
•Não coloque nada em cima ou à volta das
coberturas do airbag nem tente abri-las
manualmente. Pode danificar os airbags e
pode sofrer lesões uma vez que os air-
bags podem já não estar funcionais. As
coberturas protetoras das almofadas dos
airbags foram concebidas para abrir ape-
nas quando os airbags forem insuflados.
•Numa colisão, depender apenas dos air-
bags pode conduzir a ferimentos muito
graves. Os airbags funcionam juntamente
com o cinto de segurança para o proteger
corretamente. Em algumas colisões, os
airbags não se abrirão sequer. Utilize o
cinto de segurança mesmo que tenha air-
bags.Funcionamento dos airbags dianteiros
avançados
Os Airbags Dianteiros Avançados foram conce-
bidos para proporcionar uma proteção adicio-
nal, sendo complementos aos cintos de segu-
rança. Não é esperado que os Airbags
Dianteiros Avançados reduzam o risco de feri-
mentos em colisões traseiras, laterais ou capo-
tamentos. Os Airbags Dianteiros Avançados
não são acionados em todas as colisões fron-
tais, incluindo algumas que possam causar
danos substanciais ao veículo — por exemplo,
algumas colisões com postes, batidas em tra-
seiras de camiões e colisões com desvio de
ângulo.
Por outro lado, dependendo do tipo e local de
impacto, os Airbags Dianteiros Avançados po-
dem abrir em colisões com poucos danos na
dianteira do veículo, mas que provocam uma
forte desaceleração inicial.
Uma vez que os sensores do airbag medem a
desaceleração do veículo ao longo do tempo, a
velocidade do veículo e os danos nos mesmos
não são indicadores certos de um airbag ter
sido aberto ou não.
46
Page 54 of 530
AVISO!(Continuação)
•Numa colisão, depender apenas dos air-
bags laterais pode conduzir a ferimentos
muito graves. Os airbags laterais funcio-
nam juntamente com o cinto de segurança
para o proteger corretamente. Em algu-
mas colisões, os airbags laterais não se
abrirão sequer. Utilize o cinto de segu-
rança mesmo que tenha airbags laterais.
NOTA:
As tampas dos airbags podem não ser ób-
vias no revestimento interior, mas abrir-
se-ão durante a abertura do airbag.
Impactos laterais
Em impactos laterais, os sensores de impacto
lateral ajudam o ORC a determinar a resposta
adequada às situações. O sistema é calibrado
para insuflar os airbags laterais no lado do
impacto do veículo em impactos que requerem
a proteção dos ocupantes pelos airbags late-
rais. Nos impactos laterais, os airbags laterais
abrem de forma independente; um impacto dolado esquerdo abre apenas os airbags laterais
esquerdos e um impacto do lado direito abre
apenas os airbags laterais direitos.
Os airbags laterais não abrem em todas as
colisões laterais, incluindo algumas colisões
em determinados ângulos, ou algumas colisões
laterais que não têm impacto na zona do habi-
táculo. Os airbags laterais podem abrir em
colisões frontais desviadas ou angulares onde
são abertos os Airbags Dianteiros Avançados.
Capotamentos
Os airbags laterais foram concebidos para ati-
var em determinados capotamentos. O ORC
determina se a ativação dos airbags laterais
num determinado capotamento é adequada,
com base na gravidade e tipo da colisão. Por si
só, os danos no veículo não são indicadores
certos de que os airbags laterais devam abrir.
Os airbags laterais não abrirão em todos os
capotamentos. O sistema de deteção de capo-
tamento determina se um capotamento pode
estar a decorrer e se é indicada a insuflação.
Um evento mais lento pode ativar os pré-
-tensores dos cintos de segurança nos dois
lados do veículo. Um evento mais rápido podeativar os pré-tensores dos cintos de segurança,
bem como os airbags laterais nos dois lados do
veículo. O sensor de deteção de capotamento
pode também ativar os pré-tensores dos cintos
de segurança, com ou sem airbags laterais, nos
dois lados do veículo se o veículo estiver pres-
tes a capotar.
Em Caso de Insuflação dos Airbags
Os Airbags Dianteiros Avançados são concebi-
dos para se esvaziarem imediatamente após a
abertura.
NOTA:
Os airbags dianteiros e/ou laterais não abri-
rão em todas as colisões. Isto não significa
que existe um problema com o sistema de
airbags.
Se sofrer uma colisão que faça os airbags
abrirem, pode acontecer uma, ou todas, das
seguintes situações:
•O material do airbag pode, por vezes, causar
abrasão e/ou avermelhar a pele dos ocupan-
tes quando os airbags abrem e desdobram.
A sensação de abrasão é semelhante à
sensação de queimadura provocada por
50
Page 79 of 530
•Faróis bi-xénon adaptativos de descarga de alta
intensidade — Se equipados.....................106
•Retardamento dos faróis.......................107
•Luzes de estacionamento e luzes do painel............107
•Faróis de nevoeiro dianteiros e traseiros — Se equipado. . . .107
•Luzes interiores.............................108
•Aviso de Luzes Ligadas........................108
•Poupança de bateria..........................108
•Luzes de leitura dianteiras — Se equipadas............109
•Luzes de cortesia............................109
•Luz ambiente — Se equipada....................109
•Alavanca multifunções........................110
•Sinais de Mudança de Direção....................110
•Assistente de mudança de faixa...................110
•Pisca para ultrapassagens......................110
•Interruptor de Máximos/Mínimos...................110
•LIMPA-PARA-BRISAS E LAVA PARA-BRISAS . . . . . . . . . . . .110•Funcionamento do limpa-para-brisas................111
•Sistema de Limpa-Para-Brisas Intermitente............111
•Funcionamento do lava para-brisas.................111
•Humidade................................112
•Limpa-para-brisas com sensor de chuva — Se equipado....112
•COLUNA DE DIREÇÃO INCLINÁVEL/EXTENSÍVEL
ELETRICAMENTE — SE EQUIPADA . . . . . . . . . . . . . . . . .113
•VOLANTE AQUECIDO — SE EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . .114
•CONTROLO ELETRÓNICO DE VELOCIDADE — SE
EQUIPADO . . . ..............................115
75
Page 81 of 530
•Alterar o estado do FCW e da travagem ativa...........135
•Aviso de FCW limitado.........................136
•Aviso Service FCW (Manutenção do FCW).............136
•ASSISTÊNCIA TRASEIRA AO ESTACIONAMENTO
PARKSENSE — SE EQUIPADA . . ..................137
•Sensores do ParkSense........................138
•Ecrã de aviso do ParkSense.....................138
•Ecrã do ParkSense...........................138
•Ativar e desativar o ParkSense....................141
•Manutenção do sistema de assistência traseira ao
estacionamento ParkSense......................141
•Limpar o sistema ParkSense.....................142
•Precauções a ter na utilização do sistema ParkSense......142
•ASSISTÊNCIA DIANTEIRA E TRASEIRA AO ESTACIONAMENTO
PARKSENSE — SE EQUIPADA . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . .144
•Sensores do ParkSense........................145
•Ecrã de aviso do ParkSense.....................145
•Ecrã do ParkSense...........................146
•Ativar e desativar o ParkSense....................149
•Manutenção do sistema auxiliar de estacionamento
ParkSense................................150
•Limpar o sistema ParkSense.....................151
•Precauções a ter na utilização do sistema ParkSense......151
•CÂMARA DE MARCHA-ATRÁS PARKVIEW — SE EQUIPADA . .152
•CONSOLA SUPERIOR . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . .154
•Luzes de leitura dianteiras — Se equipadas............155
•Luzes de cortesia............................155
77
Page 87 of 530
sui uma posição associada de Tilt Mirrors In
Reverse (Inclinar espelhos em marcha-atrás).
NOTA:
A função Tilt Mirrors in Reverse (Inclinar
espelhos em marcha-atrás) não está ligada
quando o veículo é entregue pela fábrica. A
função Tilt Mirrors in Reverse (Inclinar espe-
lhos em marcha-atrás) pode ser ligada e
desligada utilizando o sistema Uconnect.
Para obter mais informações, consulteDe-
finições do Uconnect/Funções programá-
veis pelo clienteemCompreender o painel
de instrumentos.
Espelhos de cortesia iluminadosBaixe uma das palas para aceder a um espelho
de cortesia iluminado.
Levante a tampa para expor o espelho. A luz
acende-se automaticamente.
Característicadeslizanteda pala —
Se equipado
A característica"deslizante"da pala permite
flexibilidade adicional no posicionamento da
pala para bloquear a luz do sol.
1. Desça a pala.
2. Solte a pala do clipe central.
3. Puxe a pala na direcção do espelho retrovi-
sor interior para a esticar.
MONITOR DE ÂNGULO MORTO
(BSM) — SE EQUIPADO
O sistema Monitor de Ângulo Morto (BSM -
Blind Spot Monitoring) utiliza dois sensores
com base em radar, situados no interior do
painel do para-choques traseiro, para detetar
veículos autorizados a circular em autoestradas
(automóveis, camiões, motociclos, etc.) que
entram nas zonas de ângulo morto a partir da
traseira, da frente ou do lado do veículo.
Espelho de Cortesia Iluminado
Zonas de deteção traseiras
83