ESP JEEP GRAND CHEROKEE 2017 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2017, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2017Pages: 436, PDF Size: 6.26 MB
Page 304 of 436

samodzielnym rozpoczęciem jakichkolwiek
czynności konserwacyjnych należy się za-
poznać z tymi instrukcjami serwisowymi.
UWAGA:
Celowe ingerowanie w układy kontrolujące
poziom emisji może doprowadzić do unie-
ważnienia gwarancji i nałożenia kar
cywilno-prawych.
OSTRZEŻENIE!
Podczas pracy w lub przy pojeździe
można ulec poważnemu wypadkowi.
Użytkownik powinien wykonywać prace
serwisowe wyłącznie wtedy, gdy posiada
odpowiednią wiedzę oraz wyposażenie
do ich wykonania. W razie wątpliwości
dotyczących możliwości wykonania okre-
ślonej pracy serwisowej należy zlecić jej
wykonanie kompetentnemu mechani-
kowi.
Konserwacja układu klimatyzacji
Aby zagwarantować optymalną wydajność,
na początku każdego sezonu wiosenno-
letniego należy sprawdzić układ klimatyzacjii przeprowadzić jego konserwację w autory-
zowanym punkcie dealerskim. Czynność ta
powinna obejmować również wyczyszcze-
nie żeber skraplacza i przeprowadzenie te-
stu jego działania. Przy okazji należy rów-
nież sprawdzić napięcie paska
transmisyjnego.
OSTRZEŻENIE!
• Należy stosować wyłącznie czynniki
chłodzące i smary do sprężarek za-
twierdzone przez producenta układu kli-
matyzacji. Niektóre niezatwierdzone
czynniki chłodzące są łatwopalne
i mogą wybuchnąć, raniąc użytkownika.
Stosowanie innych, niezatwierdzonych
czynników chłodzących lub smarów
może doprowadzić do uszkodzenia
układu i konieczności przeprowadzenia
kosztownych napraw. Więcej informacji
na temat gwarancji znajduje się w doku-
mentacji gwarancyjnej.
• Czynnik chłodzący w układzie klimaty-
zacji jest pod dużym ciśnieniem. Aby
uniknąć niebezpieczeństwa obrażeń
lub uszkodzenia układu, dolewaniem
OSTRZEŻENIE!
czynnika chłodzącego oraz wszelkimi
naprawami, wymagającymi odłączenia
przewodów, powinni się zajmować do-
świadczeni technicy.
PRZESTROGA!
W układzie klimatyzacji nie wolno stoso-
wać chemicznych środków przepłukują-
cych, ponieważ ich składniki mogą dopro-
wadzić do uszkodzenia podzespołów
układu klimatyzacji. Ograniczona gwa-
rancja na nowy pojazd nie obejmuje po-
wstałych w ten sposób uszkodzeń.
Wymiana filtra powietrza układu kli-
matyzacji (filtr powietrza w układzie
klimatyzacji)
Patrz „Harmonogram obsługi serwisowej”
w tej części gdzie podano właściwe okresy
serwisowania.
SERWIS I KONSERWACJA
302
Page 316 of 436

Opony zdjęte z obręczy należy przechowy-
wać w chłodnym, suchym miejscu, do któ-
rego dociera jak najmniej światła. Chronić
opony przed kontaktem z olejem, smarem
i benzyną.
Wymiana opon
Opony zamontowane w nowym pojeździe
mają odpowiednio zrównoważone parame-
try. Należy regularnie kontrolować ich zuży-
cie oraz ciśnienie napompowania zimnych
opon. Producent zaleca stosowanie opon
takiego samego rozmiaru, typu i klasy, co
opony oryginalne. Należy zapoznać się z pa-
ragrafem „Wskaźnik zużycia bieżnika” w tym
rozdziale. Oznaczenie rozmiaru opon znaj-
duje się na etykiecie z danymi dotyczącymi
opon i ładowności lub na tabliczce znamio-
nowej pojazdu. Indeks nośności i prędkości
znajduje się na bocznej krawędzi opony za-
montowanej fabrycznie.
Zaleca się wymianę przednich i tylnych opon
parami. Wymiana tylko jednej opony może
poważnie zmniejszyć przyczepność po-
jazdu. W przypadku wymiany koła należy
sprawdzić, czy specyfikacja opony odpo-
wiada specyfikacji oryginalnych kół pojazdu.W razie jakichkolwiek pytań dotyczących pa-
rametrów opon lub ich możliwości użytko-
wych zaleca się kontakt z producentem lub
autoryzowanym dealerem opon. Założenie
opon o innych parametrach może negatyw-
nie wpłynąć na bezpieczeństwo, sterowność
i właściwości jezdne pojazdu.
OSTRZEŻENIE!
• Nie wolno korzystać z opon i obręczy
kół, których rozmiar, indeks nośności,
indeks prędkości lub inne parametry są
odmienne od określonych dla danego
pojazdu. Niektóre kombinacje nie-
zatwierdzonych opon i obręczy kół
mogą zmienić wymiary i charaktery-
stykę zawieszenia, co zmieni sterow-
ność, właściwości jezdne i sprawność
hamowania. Może to spowodować nie-
przewidywalne reakcje pojazdu na dro-
dze i naprężenia podzespołów układu
kierowniczego i zawieszenia. To z kolei
może doprowadzić do utraty kontroli
nad pojazdem i wypadku, który może
być przyczyną poważnych obrażeń lub
śmierci. Używać wyłącznie opon i obrę-
OSTRZEŻENIE!
czy kół o rozmiarach i indeksach nośno-
ści dopuszczalnych dla danego po-
jazdu.
• Nigdy nie używać opon o indeksie noś-
ności lub prędkości niższej od parame-
trów opon zamontowanych fabrycznie
w pojeździe. Używanie opony o niż-
szym indeksie nośności może skutko-
wać jej przeciążeniem i rozerwaniem.
To z kolei może doprowadzić do utraty
kontroli nad pojazdem lub wypadku.
• Założenie opon o niedostatecznym in-
deksie prędkości może doprowadzić do
nagłego rozerwania opony i utraty kon-
troli nad pojazdem.
PRZESTROGA!
Zamiana opon zamontowanych fabrycz-
nie na opony o innym rozmiarze może
spowodować, że wskazania prędkościo-
mierza i licznika przebiegu będą niepra-
widłowe.
SERWIS I KONSERWACJA
314
Page 322 of 436

• Akcesoria zwiększające trakcję muszą
być idealnie dopasowane do opony, zgod-
nie z zaleceniem producenta.
• Zakładać wyłącznie na tylne opony.
• Ze względu na ograniczony prześwit na-
leży stosować łańcuchy śniegowe
o zmniejszonym rozmiarze bądź urządze-
nia zwiększające przyczepność, które nie
wystają o więcej niż 12 mm poza profil
opon o rozmiarach P265/60R18 109T,
265/60R18 110H, 265/50R20 107V lub
265/50R20XL 111V.
OSTRZEŻENIE!
Używanie opon o różnym rozmiarze i ty-
pie (opon typu M+S, opon śniegowych)
na przedniej i tylnej osi może doprowa-
dzić do nieprzewidywalnych reakcji po-
jazdu na drodze. To z kolei może dopro-
wadzić do utraty kontroli nad pojazdem
lub wypadku.
PRZESTROGA!
Aby nie dopuścić do uszkodzenia pojazdu
lub opon, przestrzegać następujących za-
leceń:
• Ponieważ musi być zachowywany okre-
ślony prześwit między oponami z zało-
żonym osprzętem wspomagającym
przyczepność a podzespołami zawie-
szenia, należy stosować wyłącznie
osprzęt w dobrym stanie. Pęknięcie
osprzętu wspomagającego przyczep-
ność może spowodować poważne
uszkodzenia. Jeśli pojawi się hałas,
który może świadczyć o pęknięciu
osprzętu wspomagającego przyczep-
ność, należy niezwłocznie zatrzymać
samochód. Przed dalszą jazdą należy
usunąć fragmenty uszkodzonego
osprzętu wspomagającego przyczep-
ność.
• Osprzęt wspomagający przyczepność
należy zamontować tak ściśle, jak to
możliwe, a następnie po przejechaniu
około 800 metrów (0,5 mili) ponownie
go naciągnąć.
PRZESTROGA!
• Nie przekraczać prędkości 48 km/h
(30 mph).
• Prowadzić ostrożnie i unikać ostrych
zakrętów i dużych nierówności, zwłasz-
cza gdy pojazd jest mocno obciążony.
• Nie pokonywać większych odległości
po suchej nawierzchni.
• Przestrzegać instrukcji producenta
osprzętu wspomagającego przyczep-
ność, dotyczących sposobu montażu,
dozwolonej prędkości jazdy i warunków
eksploatacji. Zawsze należy przestrze-
gać prędkości jazdy zalecanej przez
producenta osprzętu wspomagającego
przyczepność, jeśli jest to prędkość niż-
sza niż 48 km/h (30 mph).
• Nie zakładać urządzeń wspomagają-
cych przyczepność na kompaktowe
koło zapasowe.
SERWIS I KONSERWACJA
320
Page 323 of 436

Łańcuchy przeciwśnieżne (osprzęt
wspomagający przyczepność) — SRT
Używanie osprzętu wspomagającego przy-
czepność wymaga istnienia dostatecznego
prześwitu między oponą a nadwoziem. Aby
zapobiec uszkodzeniom, należy przestrze-
gać poniższych zaleceń.
• Akcesoria zwiększające trakcję muszą
być idealnie dopasowane do opony, zgod-
nie z zaleceniem producenta.
• Zakładać wyłącznie na tylne opony.
• Ze względu na ograniczoną ilość miejsca
do opon 295/45R20 110 zalecane jest sto-
sowanie łańcuchów RUD-GRIP 4X4 lub
odpowiednika.
OSTRZEŻENIE!
Używanie opon o różnym rozmiarze i ty-
pie (opon typu M+S, opon śniegowych) na
przedniej i tylnej osi może doprowadzić do
nieprzewidywalnych reakcji pojazdu na
drodze. To z kolei może doprowadzić do
utraty kontroli nad pojazdem lub wy-
padku.
PRZESTROGA!
Aby nie dopuścić do uszkodzenia pojazdu
lub opon, przestrzegać następujących za-
leceń:
• Ponieważ musi być zachowywany okre-
ślony prześwit między oponami z zało-
żonym osprzętem wspomagającym
przyczepność a podzespołami zawie-
szenia, należy stosować wyłącznie
osprzęt w dobrym stanie. Pęknięcie
osprzętu wspomagającego przyczep-
ność może spowodować poważne
uszkodzenia. Jeśli pojawi się hałas,
który może świadczyć o pęknięciu
osprzętu wspomagającego przyczep-
ność, należy niezwłocznie zatrzymać
samochód. Przed dalszą jazdą należy
usunąć fragmenty uszkodzonego
osprzętu wspomagającego przyczep-
ność.
• Osprzęt wspomagający przyczepność
należy zamontować tak ściśle, jak to
możliwe, a następnie po przejechaniu
około 800 metrów (0,5 mili) ponownie
go naciągnąć.
PRZESTROGA!
• Nie przekraczać prędkości 48 km/h
(30 mph).
• Prowadzić ostrożnie i unikać ostrych
zakrętów i dużych nierówności, zwłasz-
cza gdy pojazd jest mocno obciążony.
• Nie pokonywać większych odległości
po suchej nawierzchni.
• Przestrzegać instrukcji producenta
osprzętu wspomagającego przyczep-
ność, dotyczących sposobu montażu,
dozwolonej prędkości jazdy i warunków
eksploatacji. Zawsze należy przestrze-
gać prędkości jazdy zalecanej przez
producenta osprzętu wspomagającego
przyczepność, jeśli jest to prędkość niż-
sza niż 48 km/h (30 mph).
• Nie zakładać urządzeń wspomagają-
cych przyczepność na kompaktowe
koło zapasowe.
321
Page 334 of 436

Benzyna ulepszona
W wielu rejonach zaleca się używanie ben-
zyny zapewniającej zmniejszoną emisję
spalin, nazywanej „benzyną ulepszoną”.
Benzyna ulepszona zawiera specjalne mie-
szanki oksygenatów, pozwalające zmniej-
szyć emisję spalin.
Stosowanie benzyny ulepszonej jest zale-
cane. Odpowiednie mieszanki benzyny
ulepszonej korzystnie wpływają na wydaj-
ność i trwałość silnika oraz elementów
układu paliwowego.
Używanie biopaliwa E-85 dla
pojazdów nieobsługujących paliw
alternatywnych
W pojazdach nieobsługujących paliw alter-
natywnych należy stosować benzynę zawie-
rającą maksymalnie 15% etanolu (E-15).
Używanie benzyny o wyższej zawartości
etanolu może spowodować utratę ograni-
czonej gwarancji na nowy pojazd.W razie przypadkowego zatankowania po-
jazdu nieobsługującego paliw alternatyw-
nych benzyną E-85 można będzie zaobser-
wować następujące objawy pracy silnika:
• Pogorszone właściwości jezdne pojazdu.
• Zapalenie lampki sygnalizującej usterkę
OBD II.
• Słabą wydajność silnika.
• Trudniejszy rozruch zimnego silnika i po-
gorszone właściwości jezdne przy nieroz-
grzanym silniku.
• Zwiększenie ryzyka korozją układu
paliwowego.
Modyfikacje układu paliwowego na
zasilanie CNG lub LPG
Modyfikacje, które umożliwiają działanie sil-
nika na sprężony gaz ziemny (CNG) lub
ciekły propan-butan (LPG) mogą doprowa-
dzić do uszkodzenia silnika, układu emisji
oraz podzespołów układu paliwowego. Za
problemy wynikające ze stosowania CNG
lub LPG nie odpowiada producent; mogą
one spowodować unieważnienie gwarancji
lub nie być objęte ograniczoną gwarancją na
nowy pojazd.
Dodatki do paliwa
Należy unikać stosowania przypadkowych
środków do czyszczenia układów paliwo-
wych. Wiele tego typu środków przeznaczo-
nych do usuwania osadów gumy i lakieru
zawiera aktywne rozpuszczalniki lub po-
dobne substancje. Środki te mogą uszko-
dzić uszczelnienia układu paliwowego oraz
strukturę membran.
Ostrzeżenia o tlenku węgla
OSTRZEŻENIE!
Tlenek węgla (CO) występujący w spali-
nach jest śmiertelnie trujący. Przestrze-
gać poniższych ostrzeżeń, aby zapobiec
zatruciu tlenkiem węgla:
• Nie wdychać spalin. Zawierają one tle-
nek węgla, przejrzysty i bezwonny gaz,
który może doprowadzić do śmierci. Sil-
nik nigdy nie powinien pracować w za-
mkniętej przestrzeni, takiej jak garaż;
nigdy nie siedzieć w zaparkowanym po-
jeździe z włączonym silnikiem przez
dłuższy czas. Jeśli pojazd stoi na otwar-
tej przestrzeni z włączonym silnikiem
DANE TECHNICZNE
332
Page 395 of 436

Multimedia
System Uconnect umożliwia podłączanie
urządzeń multimedialnych za pośredni-
ctwem USB, SD, Bluetooth oraz AUX (zależ-
nie od wyposażenia). Obsługa głosowa
możliwa jest jedynie dla podłączonych urzą-
dzeń USB oraz iPod. (Zdalne sterowanie
odtwarzaczem CD występuje opcjonalnie
w niektórych pojazdach).
Nacisnąć przycisk VR (Rozpoznawanie
mowy)
. Po usłyszeniu sygnału dźwię-
kowego wypowiedzieć jedno z poniższychpoleceń, następnie wykonać wyświetlane
polecenia, aby włączyć urządzenie multime-
dialne lub wybrać wykonawcę.
•Change source to Bluetooth(Zmień
źródło na Bluetooth)
•Change source to iPod(Zmień źródło na
iPod)
•Change source to USB(Zmień źródło na
USB)
•Play artistBeethoven;Play albumGre-
atest Hits;Play songMoonlight Sonata;
Play genreClassical (Odtwórz wyko-
nawcę Beethoven; Odtwórz album Naj-
większe Przeboje; Odtwórz utwór Sonata
Księżycowa; Odtwórz gatunek Muzyka
klasyczna)
WSKAZÓWKA:nacisnąć przycisk Browse
(Wyszukaj) na ekranie dotykowym, aby zo-
baczyć całą zawartość muzyczną na podłą-
czonym urządzeniu iPod lub USB. Polecenie
głosowe musi odpowiadaćdokładniespo-
sobowi, w jaki wyświetlana jest nazwa wyko-
nawcy, albumu, utworu i gatunku.
Radioodtwarzacz Uconnect
8.4/8.4 NAVSystem multimedialny Uconnect
5.0 Media
Multimedia Uconnect 8.4/8.4 NAV
393
Page 406 of 436

BELGIA
Obsługa klienta Jeep*
–Uniwersalny bezpłatny numer
Tel: 00 800 0 426 5337
–Lokalny bezpłatny numer
Tel: 0800 55 888
–Międzynarodowy płatny numer
Tel: +39 02 444 12 045
Obsługa klienta Chrysler*
–Uniwersalny bezpłatny numer
Tel: 00 800 1692 1692
–Lokalny bezpłatny numer
Tel: 0800 18 142
–Międzynarodowy płatny numer
Tel: +39 02 444 12046
Obsługa klienta Dodge*
–Uniwersalny bezpłatny numer
Tel: 00 800 36343 000
–Lokalny bezpłatny numer
Tel: 0800 16 166
–Międzynarodowy płatny numer
Tel: brak
BOLIWIA
Ovando & Cia S.A.
Av. Cristobal de Mendoza (2do Anillo) y Ca-
nal Isuto
Santa Cruz, Bolivia
PO Box 6852
Tel.: (591-3) 336 3100
Fax: (591-3) 334 0229
BRAZYLIA
Chrysler do Brasil
Rua Funchal, 418 - 16º andar CJ 1601/1602,
Vila Olímpia
04551-060 Sao Paulo – S.P., Brazil
Tel.: +5511 4949 3900
Fax: +5511 4949 3905
BUŁGARIA
BALKAN STAR
Resbarska Str. 5
1510 Sofia
Tel.: +359 2 4082 800
Fax.: +3592846 8481
CHILE
Comercial Chrysler S.A.
Av. Americo Vespucio 1601, Quilicura
Santiago, Chile
Zip Code 101931-7, 367-V
Tel.: +562 837 1300
Fax: +562 6039196
POMOC DLA KLIENTÓW
404
(*) Dział obsługi klientów oferuje pomoc i informacje w dziedzinach związanych z produktami, usługami i dealerami oraz całodobową pomoc drogową. Uniwersalny bezpłatny numer umożliwia kontaktowanie
się z głównych krajów europejskich. W przypadku problemów, prosimy o skorzystanie z bezpłatnego numeru połączenia lokalnego lub płatnego numeru połączenia międzynarodowego.
Page 422 of 436

Elementy sterowania systemu dźwięko-
wego montowane w kierownicy. . . .348
Etanol.....................331
Filtr układu klimatyzacji........64, 302
Filtry
Układ klimatyzacji.........64, 302
Fotele
Wentylowane...............38
Fotele z pamięcią ustawień i radiem . . .35
Fotelik dziecięcy
Przechowywanie dodatkowego pasa
bezpieczeństwa ARL..........160
Fotel z pamięcią ustawień..........35
Funkcja pamięci (Fotel z pamięcią
ustawień)..................35
Funkcja wspomagania przy ruszaniu pod
górę.....................102
Funkcja wspomagania, system Hill Start.102
Funkcja wspomagania zmiany pasa
ruchu.....................50
Funkcja zaawansowanej reakcji na
wypadek...............144, 274
Funkcje przedziału ładunkowego.....75
Gniazdo kart SD...............368Gniazdo zasilania
Moc .....................76
Haki do mocowania, ładunek........75
Hamulec postojowy.............174
Harmonogram, konserwacja .278, 283, 288
Harmonogram konserwacji . .278, 283, 288
Holowanie...............223, 271
Ciężar...............223, 225
Niesprawny pojazd...........271
Poradnik..............223, 225
Rekreacyjne...............229
Holowanie niesprawnego pojazdu. . . .271
Holowanie pojazdu za samochodem
z częścią mieszkalną..........229
Holowanie przyczepy............223
Holowanie rekreacyjne...........229
Instrukcje dotyczące użycia
podnośnika................256
Kamera cofania...............213
Keyless Enter-N-Go.............27
Kierowanie
Koło kierownicy, pochylenie......42
Koło kierownicy, podgrzewanie....43
Pochylana kolumna...........42Kierunkowskazy.........94, 238, 244
Kierunkowskaz........94, 165, 244
Ostrzeżenie o niebezpieczeństwie .238
Kluczyki.....................13
Kluczyk, wymiana
............14, 20
Kluczyk z nadajnikiem
Programowanie dodatkowych kluczyków
z nadajnikiem.............14, 20
Rozbrój alarm...............22
Uzbrój alarm................22
Kobiety w ciąży a pasy
bezpieczeństwa.............131
Kolumna kierownicy z regulacją
nachylenia.................42
Kolumna kierownicy z regulacją
wysunięcia.................42
Koła i kołpaki.................318
Koło zapasowe......255, 316, 317, 318
Komora ładunkowa..............75
Oświetlenie................75
Kompaktowe koło zapasowe.......316
Koncentrator mediów............393
Konserwacja pasów bezpieczeństwa . .324
Konserwacja poduszki powietrznej . . .145
Konserwacja układu klimatyzacji.....302
Kontrola kołysania, przyczepa......109
Kontrola kołysania przyczepą (TSC) . .109
INDEKS
420