multimedia JEEP GRAND CHEROKEE 2018 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2018Pages: 440, PDF Size: 6.62 MB
Page 70 of 440

Klapa tylna sterowana elektrycznie —
zależnie od wyposażenia
Aby otworzyć klapę tylną stero-
waną elektrycznie, należy nacis-
nąć elektroniczny zwalniacz
klapy tylnej (więcej informacji znajduje się
w części „Układ Keyless Enter-N-Go — pa-
sywne otwieranie drzwi” w rozdziale „Pozna-
wanie pojazdu” instrukcji obsługi) lub nacis-
nąć przycisk klapy tylnej na kluczyku
z nadajnikiem. Nacisnąć dwukrotnie w ciągu
pięciu sekund przycisk klapy tylnej na klu-
czyku z nadajnikiem, aby otworzyć stero-
waną elektrycznie klapę tylną. Gdy klapa
tylna zostanie otwarta, ponowne dwukrotne
naciśnięcie przycisku w ciągu pięciu sekund
spowoduje jej zamknięcie.
Tylną klapę sterowaną elektrycznie można
również otworzyć i zamknąć, naciskając
przycisk klapy tylnej na przedniej konsoli
dachowej. Jeśli klapa tylna jest całkowicie
otwarta, można ją zamknąć, naciskając
przycisk klapy tylnej na lewym tylnym panelu
wykończenia, tuż przy otworze klapy tylnej.
Jeśli klapa tylna porusza się, naciśnięcieprzycisku klapy tylnej na lewym tylnym pa-
nelu wykończenia spowoduje, że klapa za-
cznie poruszać się w odwrotnym kierunku.
Po dwukrotnym naciśnięciu przycisku klapy
tylnej na kluczyku z nadajnikiem nastąpi
mignięcie kierunkowskazów w celu zasyg-
nalizowania, że klapa tylna otwiera się lub
zamyka (jeśli w ustawieniach systemu
Uconnect została uaktywniona funkcja błyś-
nięcia światłami przy włączeniu blokady),
a ponadto zostanie wyemitowany sygnał
dźwiękowy klapy tylnej. Więcej informacji
znajduje się w części „Ustawienia Uconnect”
w rozdziale „Multimedia”.
UWAGA:
• W przypadku wystąpienia usterki zasilania
klapy tylnej można posłużyć się mechani-
zmem awaryjnego zwalniania zatrzasku
w celu otwarcia klapy tylnej. Dostęp do
mechanizmu awaryjnego zwalniania za-
trzasku klapy tylnej uzyskuje się po wyjęciu
wciskanej na zatrzaski osłony umieszczo-
nej w panelu wykończenia klapy tylnej.• Jeżeli tylna klapa zostanie otwarta na dłuż-
szy czas, możliwe, że trzeba ją będzie
zamknąć ręcznie aby wyzerować moduł
sterujący tylną klapą sterowaną
elektrycznie.
OSTRZEŻENIE!
Podczas elektrycznego otwierania lub za-
mykania tylnej klapy występuje zagroże-
nie odniesienia obrażeń lub uszkodzenia
bagażu. Należy się upewnić, że na dro-
dze tylnej klapy nie ma żadnych prze-
szkód. Przed rozpoczęciem jazdy należy
sprawdzić, czy tylna klapa jest prawid-
łowo zamknięta i zablokowana.
UWAGA:
• Przełączniki klapy tylnej sterowanej elek-
trycznie nie działają, jeśli jest włączony
bieg lub prędkość pojazdu przekracza
0 km/h (0 mph).
2
POZNAWANIE POJAZDU
68
Page 95 of 440

nadawał do jazdy i nie będzie wymagał ho-
lowania, należy niezwłocznie udać się do
autoryzowanego dealera.
PRZESTROGA!
• Długa jazda z zapaloną lampką MIL
może doprowadzić do poważniejszego
uszkodzenia układu kontrolującego po-
ziom emisji. Może to wpłynąć na zuży-
cie paliwa i właściwości jezdne. Przed
przeprowadzeniem testów emisji na-
leży oddać pojazd do serwisu.
• Jeśli podczas jazdy miga lampka MIL,
wkrótce dojdzie do poważnego uszko-
dzenia katalizatora i zmniejszenia mocy
silnika. Samochód wymaga natychmia-
stowej naprawy.
System diagnostyki pokładowej (OBD
II) — cyberbezpieczeństwo
Ten pojazd musi być wyposażony w system
diagnostyki pokładowej (OBD II) oraz złą-
cze, które umożliwiają dostęp do informacji
związanych z wydajnością układu kontrolu-
jącego emisję spalin. Może zajść potrzeba
uzyskania dostępu do tych danych przez
techników autoryzowanych serwisów w celu
usprawnienia procedur diagnostyki i konser-
wacji pojazdu oraz jego układu kontroli
emisji.
OSTRZEŻENIE!
• Do gniazda systemu OBD II urządzenia
mogą podłączać WYŁĄCZNIE technicy
autoryzowanych serwisów, którzy prze-
prowadzają diagnostykę i konserwację
pojazdu.
OSTRZEŻENIE!
• Jeśli do gniazda systemu OBD II zosta-
nie podłączone urządzenie, takie jak
przyrząd monitorujący zachowanie kie-
rowcy, przez osobę nieuprawnioną,
wówczas:
• Istnieje możliwość naruszenia
sprawności układów pojazdu
(w tym układów zapewniających
bezpieczeństwo) lub prawdopodo-
bieństwo utraty kontroli nad pojaz-
dem, doprowadzając tym samym
do wypadku i odniesienia obrażeń
ciała lub utraty życia.
• Umożliwiony będzie dostęp oso-
bom trzecim do informacji przecho-
wywanych w systemach pojazdu,
w tym do danych osobistych.
Więcej informacji znajduje się w części „Cy-
berbezpieczeństwo” rozdziału „Multimedia”.
93
Page 101 of 440

OSTRZEŻENIE!
W niektórych sytuacjach system wspo-
magania ruszania pod górę (HSA) nie
uruchomi się i pojazd może nieco stoczyć
się do tyłu, jeśli stoi na wzniesieniu o ma-
łym nachyleniu, jest załadowany lub ho-
luje przyczepę. Układ HSA w żadnym wy-
padku nie zwalnia kierowcy z obowiązku
aktywnego kierowania pojazdem. Na kie-
rowcy spoczywa pełna odpowiedzialność
za uważne obserwowanie dystansu
względem innych pojazdów, pieszych
i obiektów. Kierowca jest przede wszyst-
kim odpowiedzialny za bezpieczne hamo-
wanie pojazdu, niezależnie od warunków
panujących na drodze. Aby zachować
pełne panowanie nad pojazdem i zapew-
nić bezpieczeństwo, kierowca musi być
skoncentrowany na drodze. Nieprze-
strzeganie powyższych zaleceń może
być przyczyną wypadku lub poważnych
obrażeń.
Wyłączanie i włączanie układu HSA
Można ją włączyć lub wyłączyć. Aby zmienić
ustawienie, należy wykonać poniższe czyn-
ności:
• Więcej informacji dotyczących wyłączenia
układu HSA na wyświetlaczu zestawu
wskaźników znajduje się w części „Wy-
świetlacz zestawu wskaźników” w roz-
dziale „Prezentacja deski rozdzielczej”.
• W przypadku wyłączania układu HSA za
pomocą ekranu ustawień systemu
Uconnect, należy zapoznać się z częścią
„Ustawienia Uconnect” w rozdziale
„Multimedia”.
Jeśli pojazd nie jest wyposażony w wyświet-
lacz zestawu wskaźników, należy wykonać
następujące czynności:
1. Ustawić kierownicę w położeniu central-
nym (przednie koła pojazdu ustawione na
wprost).
2. Ustawić dźwignię zmiany biegów w poło-
żeniu P.
3. Zaciągnąć hamulec postojowy.4. Uruchomić silnik.
5. Obrócić kierownicę o nieco ponad pół
obrotu w lewo.
6. Nacisnąć wyłącznik układu ESC (w dol-
nym rzędzie przycisków, pod elementami
sterującymi klimatyzacją) cztery razy
w ciągu 20 sekund. Lampka sygnalizu-
jąca wyłączenie układu ESC powinna
mignąć dwa razy.
7. Ustawić ponownie kierownicę w położe-
niu wyprostowanym, następnie obrócić ją
o nieco ponad pół obrotu w prawo.
8. Przestawić wyłącznik zapłonu w położe-
nie OFF, a następnie ponownie w położe-
nie ON. Jeśli opisana lista czynności zo-
stała wykonana prawidłowo, lampka
sygnalizująca wyłączenie układu ESC
mignie kilka razy, aby potwierdzić wyłą-
czenie układu HSA.
9. Aby przywrócić poprzednie ustawienie
układu, wykonać ponownie opisaną
procedurę.
99
Page 189 of 440

System wymaga wykonywania wszystkich
zmian przy pracującym silniku. Podczas ob-
niżania zawieszenia pojazdu wszystkie
drzwi, łącznie z klapą tylną, muszą być za-
mknięte. W przypadku otworzenia drzwi
podczas obniżania zawieszenia pojazdu
zmiana wysokości zawieszenia nie zostanie
ukończona, dopóki otwarte drzwi nie zo-
staną zamknięte.
W pneumatycznym układzie zawieszenia
Quadra-Lift wykorzystano specjalny sposób
unoszenia i obniżania zawieszenia, zapo-
biegający oślepianiu nadjeżdżających kie-
rowców przez światła przednie pojazdu.
Podczas unoszenia zawieszenia pojazdu
najpierw unosi się tył pojazdu, a następnie
przód. Podczas obniżania zawieszenia po-
jazdu najpierw obniża się przód, a następnie
tył.
Po wyłączeniu silnika można zauważyć
chwilowe działanie pneumatycznego układu
zawieszenia. Jest to zjawisko normalne.
Układ koryguje położenie zawieszenia
w celu zapewnienia właściwego zewnętrz-
nego wyglądu pojazdu.W celu ułatwienia wymiany koła pneuma-
tyczny układ zawieszenia Quadra-Lift został
wyposażony w funkcję, która umożliwia wy-
łączenie automatycznego poziomowania.
Więcej informacji znajduje się w części
„Ustawienia Uconnect” w rozdziale „Multi-
media”.
Więcej informacji znajduje się w części
„Wskazówki dotyczące jazdy” w rozdziale
„Uruchamianie i obsługa” w instrukcji ob-
sługi.
UWAGA:
W przypadku pojazdów wyposażonych w ra-
dioodtwarzacz z ekranem dotykowym,
wszystkie ustawienia włączania/wyłączania
funkcji zawieszenia pneumatycznego należy
zmieniać za pomocą ekranu dotykowego.
Więcej informacji znajduje się w części
„Ustawienia Uconnect” w rozdziale
„Multimedia”.
OSTRZEŻENIE!
Pneumatyczny układ zawieszenia wyko-
rzystuje do działania powietrze pod wyso-
kim ciśnieniem. Aby uniknąć obrażeń
OSTRZEŻENIE!
ciała lub uszkodzenia układu, serwisowa-
nie pneumatycznego układu zawieszenia
należy zlecać autoryzowanemu deale-
rowi.
Tryby zawieszenia pneumatycznego
Zawieszenie pneumatyczne ma wiele try-
bów pracy, które pozwalają chronić układ
w wyjątkowych sytuacjach:
Tryb podnośnikowy
W celu ułatwienia wymiany koła pneuma-
tyczny układ zawieszenia został wyposa-
żony w funkcję, która umożliwia wyłączenie
automatycznego poziomowania. Więcej in-
formacji znajduje się w części „Ustawienia
Uconnect” w rozdziale „Multimedia”.
UWAGA:
Ten tryb należy włączać przy pracującym
silniku.
187
Page 190 of 440

Auto Entry/Exit Mode (Automatyczny
tryb obniżania zawieszenia dla ułatwienia
wsiadania/wysiadania z pojazdu)
Aby ułatwić wsiadanie i wysiadanie z po-
jazdu, układ zawieszenia pneumatycznego
posiada funkcję, która automatycznie
opuszcza pojazd do wysokości wsiadania/
wysiadania. Więcej informacji znajduje się
w części „Ustawienia Uconnect” w rozdziale
„Multimedia”.
UWAGA:
Ten tryb należy włączać przy pracującym
silniku.
Tryb transportowy
Aby wspomóc przewóz pojazdu na platfor-
mie, pneumatyczny układ zawieszenia ma
funkcję, która ustawia wysokość wsiadania/
wysiadania i wyłącza automatyczny układ
wyrównywania przy obciążeniu. Więcej in-
formacji znajduje się w części „Ustawienia
Uconnect” w rozdziale „Multimedia”.
UWAGA:
Ten tryb należy włączać przy pracującym
silniku.Tryb komunikatów wyświetlacza zawie-
szenia
Ustawienie „Suspension Display Messages”
(Komunikaty wyświetlacza zawieszenia)
umożliwia ograniczenie wyświetlania tylko
do ostrzeżeń dotyczących zawieszenia.
Więcej informacji znajduje się w części
„Ustawienia Uconnect” w rozdziale „Multi-
media”.
UWAGA:
Ten tryb należy włączać przy pracującym
silniku.
Tryb ustawiania zbieżności kół
Tryb ten należy uruchomić przed rozpoczę-
ciem ustawiania zbieżności kół. Więcej infor-
macji znajduje się w części „Ustawienia
Uconnect” w rozdziale „Multimedia”.
UWAGA:
Ten tryb należy włączać przy pracującym
silniku.
W przypadku pojazdów wyposażonych w ra-
dioodtwarzacz z ekranem dotykowym,
wszystkie ustawienia włączania/wyłączania
funkcji zawieszenia pneumatycznego na-leży zmieniać za pomocą ekranu dotyko-
wego. Więcej informacji znajduje się w czę-
ści „Ustawienia Uconnect” w rozdziale
„Multimedia”.
Komunikaty wyświetlacza zestawu
wskaźników
W określonych warunkach na wyświetlaczu
zestawu wskaźników pojawia się komunikat.
Więcej informacji znajduje się w części „Wy-
świetlacz zestawu wskaźników” w rozdziale
„Prezentacja deski rozdzielczej”.
Obsługa
Świecące lampki wskaźnikowe 3 do 6 wska-
zują bieżące położenie zawieszenia po-
jazdu. Migające lampki wskaźnikowe wska-
zują położenie, które układ zamierza
osiągnąć. Jeśli podczas unoszenia migają
lampki wskaźnikowe na przycisku „UP”, naj-
wyższa migająca lampka wskaźnikowa
wskazuje położenie, które układ zamierza
osiągnąć. Jeśli podczas obniżania migają
lampki wskaźnikowe na przycisku „DOWN”,
najniższa świecąca światłem stałym lampka
wskaźnikowa wskazuje położenie, które
układ zamierza osiągnąć.
URUCHAMIANIE I OBSŁUGA
188
Page 193 of 440

tyczne, wówczas domyślną wysokością
jazdy dla trybu Sand (piach) będzie tryb
normalnej wysokości jazdy (NRH).
•Tryb Mud (błoto)— kalibracja do jazdy
w terenie, przeznaczona do użytku na na-
wierzchniach o niskiej przyczepności, ta-
kich jak błoto. Układ jezdny zapewnia mak-
symalną przyczepność. Na trudniejszych
nawierzchniach mogą być wyczuwalne
pewne zacięcia. Elektroniczne elementy
sterujące hamulców są ustawione tak, aby
ograniczać zarządzanie kontrolą trakcji
w odniesieniu do przepustnicy i poślizgu
kół. Jeśli pojazd jest wyposażony w zawie-
szenie pneumatyczne, poziom zawiesze-
nia zmieni się na tryb OFF-Road 1 (Tere-
nowy 1).
•Tryb Rock (kamienie)— kalibracja do
jazdy w terenie dostępna wyłącznie w za-
kresie 4WD Low. Pojazd jest uniesiony (je-
śli jest wyposażony w zawieszenie pneu-
matyczne) w celu zapewnienia większego
prześwitu. Dostrojenie własności trakcyj-
nych w celu uzyskania lepszej kierowalno-
ści pojazdu podczas jazdy terenowej po
drogach o wysokiej przyczepności. Uży-
wać w przypadku przeszkód pokonywa-nych z niską prędkością, takich jak duże
głazy, głębokie koleiny itp. Jeśli pojazd jest
wyposażony w zawieszenie pneuma-
tyczne, poziom zawieszenia zmieni się na
poziom OFF (Wyłączony)-Road 2. Jeśli
przełącznik systemu Selec-Terrain znaj-
duje się w trybie ROCK (kamienie), a skrzy-
nia rozdzielcza zostanie przełączona
z trybu 4WD Low na tryb 4WD High, sys-
tem Selec-Terrain powróci do trybu AUTO.
UWAGA:
W celu zapewnienia kontroli nad pojazdem
podczas zjeżdżania ze stromego wzniesie-
nia należy włączyć układ asysty przy zjeż-
dżaniu ze wzniesienia lub układ selektyw-
nego ogranicznika prędkości. Więcej
informacji znajduje się w części „Elektro-
niczny układ kontroli hamulców” niniejszego
rozdziału.
Komunikaty wyświetlacza zestawu
wskaźników
W określonych warunkach na wyświetlaczu
zestawu wskaźników pojawia się komunikat.
Więcej informacji znajduje się w części „Wy-
świetlacz zestawu wskaźników” w rozdziale
„Prezentacja deski rozdzielczej”.
SELEC-TRACK — ZALEŻNIE
OD WYPOSAŻENIA (SRT)
Opis
System Selec-Track łączy możliwości ukła-
dów sterujących pojazdu z ingerencją ze
strony kierowcy w celu zapewnienia najlep-
szych osiągów we wszystkich warunkach
terenowych.
W celu wybrania żądanego trybu należy ob-
rócić pokrętło Selec-Track.
Więcej informacji znajduje się w części
„Tryby jazdy SRT” w rozdziale „Multimedia”
w instrukcji obsługi.
Przełącznik systemu Selec-Track
191
Page 194 of 440

System Selec-Track wyposażony jest w na-
stępujące tryby pracy:
•Tryb Sport—
skalibrowany do jazdy po
drogach utwardzonych w suchych warun-
kach. Dostrojenie nastawione na uzyskiwa-
nie sportowych osiągów, zapewniające wra-
żenia jak podczas jazdy z napędem na tylne
koła, ale z lepszym prowadzeniem i przy-
spieszeniem w porównaniu z pojazdem z na-
pędem na dwa koła. Funkcja zostaje przy-
wrócona do ustawienia AUTO po wyłączeniu
i ponownym włączeniu zapłonu.
•Tryb Snow (śnieg)—dostrojenie nasta-
wione na uzyskiwanie dodatkowej stabilno-
ści w surowych warunkach pogodowych.
Przeznaczony do jazdy drogowej i terenowej
po drogach o luźnej nawierzchni, na przy-
kład pokrytych śniegiem. Funkcja zostaje
przywrócona do ustawienia AUTO po wyłą-
czeniu i ponownym włączeniu zapłonu.
•Tryb Auto (automatyczny)—całkowicie
automatyczne działanie z ciągłym napędem
na cztery koła. Równomiernie rozkłada przy-
czepność kół i umożliwia płynne kierowanie
pojazdem w celu zapewnienia lepszego pro-
wadzenia i przyspieszania w porównaniu
z pojazdami z napędem na dwa koła.
•Tryb Track (Jazda torowa)– kalibracja do
jazdy torowej po nawierzchniach o wyso-
kiej przyczepności. Układ jezdny zapewnia
maksymalną przyczepność. Na trudniej-
szych nawierzchniach mogą być wyczu-
walne pewne zacięcia. Funkcja zostaje
przywrócona do ustawienia AUTO po wyłą-
czeniu i ponownym włączeniu zapłonu.
•Tryb Tow (Holowanie)– Ustawienie do
holowania i przewożenia ciężkich ładun-
ków. Zawieszenie pojazdu zostaje usta-
wione w trybie sportowym. W systemie
ESC włączony zostaje układ stabilizacji
przyczepy. Funkcja zostaje przywrócona
do ustawienia AUTO po wyłączeniu i po-
nownym włączeniu zapłonu.
Custom (Tryb niestandardowy)
Tryb niestandardowy umożliwia stworzenie
przez kierowcę własnej konfiguracji usta-
wień, która zostanie zapisana i będzie moż-
liwa do szybkiego wybrania z ustawień ulu-
bionych. Po wybraniu tego trybu system
powróci do trybu AUTO po przestawieniu
przełącznika zapłonu z położenia RUN do
OFF i ponownie do RUN. W trybie niestan-
dardowym ustawienia układu stabilizacji torujazdy, skrzyni biegów, układu kierowni-
czego, zawieszenia, napędu na wszystkie
koła i przełączników biegów przy kierownicy
można konfigurować poprzez menu konfigu-
racji trybu niestandardowego.
UWAGA:
Więcej informacji znajduje się w części
„Tryby jazdy SRT” w rozdziale „Multimedia”
w instrukcji obsługi.
System aktywnego tłumienia
Pojazd jest wyposażony w elektronicznie
sterowany system aktywnego tłumienia.
System ten pozwala ograniczyć przechyle-
nia boczne i wzdłużne pojazdu podczas np.
pokonywania zakrętów, przyspieszania lub
hamowania. Dostępne są 3 tryby działania:
•Street Mode (Tryb jazdy szosowej)(do-
stępny w trybach jazdy AUTO (Automa-
tyczny), SNOW (Jazda po śniegu) i CU-
STOM (Niestandardowy)) — do używania
podczas szybkiej jazdy autostradowej, wy-
magającej miękkiego zawieszenia.
URUCHAMIANIE I OBSŁUGA
192
Page 195 of 440

•Sport Mode (Tryb sportowy)(dostępny
w trybach jazdy AUTO (Automatyczny),
SPORT (Jazda sportowa), CUSTOM (Nie-
standardowy) i TOW (Holowanie)) — zapew-
nia twardsze zawieszenie i większą kontrolę
nad pojazdem.
•Track Mode (Tryb torowy)(dostępny
w trybach jazdy AUTO (Automatyczny),
TRACK (Jazda torowa) i CUSTOM (Nie-
standardowy)) — zapewnia bardzo twarde
zawieszenie do agresywnej jazdy torowej.
Więcej informacji znajduje się w części
„Tryby jazdy SRT” w rozdziale „Multimedia”
w instrukcji obsługi.
Sterowanie startem— Zależnie od
wyposażenia
Ten pojazd jest wyposażony w system stero-
wania startem, który umożliwia osiągnięcie
maksymalnego przyspieszenia w linii prostej.
Sterowanie startem jest rodzajem układu kon-
troli trakcji, który zarządza poślizgiem kół pod-
czas ruszania. Ten system przydaje się pod-
czas wyścigów na zamkniętych torach, gdzie
pożądane jest uzyskiwanie stałych czasów na
ćwierć mili lub od zera do sześćdziesięciu
stóp. System nie rekompensuje braku do-świadczenia kierowcy ani nieznajomości toru
wyścigowego. Korzystanie z tego systemu
w warunkach niskiej przyczepności (niska
temperatura otoczenia, mokra nawierzchnia,
żwir itp.) może powodować nadmierny poślizg
kół i nieudany start.
Warunki wstępne:
• Funkcji sterowania startem nie należy uży-
wać na drogach publicznych. Zawsze
sprawdzić warunki na torze i otoczenie.
• Funkcja sterowania startem nie jest do-
stępna przez pierwsze 500 mil (805 km)
podczas docierania silnika.
• Funkcji sterowania startem należy używać
wyłącznie po osiągnięciu temperatury ro-
boczej silnika i skrzyni biegów.
• Funkcja sterowania startem jest przezna-
czona do używania tylko na suchych,
utwardzonych nawierzchniach.
PRZESTROGA!
Nie zaleca się używania tej funkcji na
śliskich lub luźnych nawierzchniach, po-
nieważ może to doprowadzić do uszko-
dzenia elementów pojazdu.Funkcja sterowania startem jest dostępna
tylko po wykonaniu poniższej procedury:
UWAGA:
Dostęp do funkcji sterowania startem można
uzyskać na dwa sposoby: poprzez naciśnię-
cie przycisku SRT na przełączniku Select-
Track lub naciśnięcie przycisku „Apps” (Apli-
kacje) na ekranie dotykowym. Więcej
informacji znajduje się w części „Tryby jazdy
SRT” rozdziału „Multimedia” w instrukcji ob-
sługi.
1. Nacisnąć przycisk „Race Options” (Opcje
wyścigowe) na ekranie dotykowym lub
nacisnąć przycisk LAUNCH na przełącz-
niku Select-Track.
2. Na ekranie dotykowym nacisnąć przycisk
„Launch RPM Set-Up” (Konfiguracja
prędkości obrotowej silnika podczas
startu). Ekran ten umożliwia dostosowa-
nie momentu obrotowego tak, aby za-
pewnić optymalny start/najlepszą moż-
liwą przyczepność.
3. Nacisnąć przycisk ekranowy „Activate
Launch Control” (Aktywacja sterowania
startem) i postępować zgodnie z instruk-
cjami na ekranie zestawu wskaźników.
193
Page 211 of 440

OSTRZEŻENIE!
Tryb tempomatu klasycznego (stała pręd-
kość) nie reaguje na pojazdy poprzedza-
jące. Zawsze należy mieć świadomość
wybranego trybu.
Tryb pracy tempomatu można zmienić za
pomocą przycisków sterujących tempo-
matem. Poszczególne tryby pracy tempo-
matu zapewniają inne działanie układu.
Wybrany tryb należy zawsze potwierdzić.
UKŁAD ASYSTY PRZY
PARKOWANIU TYŁEM
PARKSENSE
Czujniki układu ParkSense
Cztery czujniki ParkSense, umieszczone
z tyłu/na tylnym zderzaku, monitorują obszar
za pojazdem będący w ich zasięgu. Czujniki
mogą wykryć przeszkody znajdujące się
w odległości od 12 cali (30 cm) do 79 cali
(200 cm) od tyłu pojazdu/tylnego zderzaka
(mierząc w poziomie), w zależności od miej-
sca, rodzaju i kierunku ustawienia prze-
szkody.
Włączanie/wyłączanie układu
ParkSense
Układ ParkSense można włączać i wyłączać
za pomocą przełącznika ParkSense
.
Po naciśnięciu przełącznika wyłączającego
układ ParkSense na zestawie wskaźników
wyświetlany jest przez około pięć sekund
komunikat „PARKSENSE OFF” (Układ
ParkSense wyłączony). Jeśli dźwignia
zmiany biegów zostanie przestawiona w po-
łożenie R (bieg wsteczny) wtedy, gdy układ
jest wyłączony, komunikat „PARKSENSE
OFF” (Układ ParkSense wyłączony) na wy-
świetlaczu zestawu wskaźników pozostanie
widoczny tak długo, jak długo włączony bę-
dzie tryb R (bieg wsteczny).
Więcej informacji znajduje się w części „Wy-
świetlacz zestawu wskaźników”, w rozdziale
„Prezentacja deski rozdzielczej” w instrukcji
obsługi.
Dioda LED przełącznika układu ParkSense
świeci się, gdy układ ParkSense jest wyłą-
czony lub wymaga serwisu. Dioda LED prze-
łącznika układu ParkSense nie świeci się,
gdy układ jest włączony. Jeśli układParkSense wymaga serwisu, to po naciśnię-
ciu przełącznika układu ParkSense jego
dioda LED zamiga przez chwilę, po czym
będzie świecić światłem stałym.Wyświetlacz zestawu wskaźników
Ekran ostrzegawczy układu ParkSense zo-
stanie wyświetlony dopiero po wybraniu
funkcji Sound and Display (Dźwięk i obraz)
w części Customer-Programmable Features
(Funkcje ustawień użytkownika) elektronicz-
nego systemu Uconnect. Więcej informacji
dostępnych jest w instrukcji obsługi w roz-
dziale „Ustawienia urządzenia Uconnect”
w części „Multimedia”.
Ekran ostrzegawczy ParkSense znajduje się
na wyświetlaczu zestawu wskaźników. Za-
pewnia on wizualne ostrzeżenia sygnalizu-
jące odległość między tyłem pojazdu/tylnym
zderzakiem a wykrytą przeszkodą. Więcej
informacji można znaleźć w części „Wy-
świetlacz zestawu wskaźników” w rozdziale
„Prezentacja deski rozdzielczej” w instrukcji
obsługi.
209
Page 349 of 440

MULTIMEDIA
CYBERBEZPIECZEŃSTWO.....349
STRONY JAZDY W TERENIE —
ZALEŻNIE OD WYPOSAŻENIA . . .350
Pasek stanu aplikacji stron jazdy
w terenie...................350
Dynamika pojazdu.............351
Zawieszenie.................352
Pitch and Roll (Kołysanie boczne
i wzdłużne) — zależnie od
wyposażenia.................352
Accessory Gauges (Dodatkowe
wskaźniki)...................353
Układ Selec-Terrain — zależnie od
wyposażenia.................353
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI
I INFORMACJE OGÓLNE.......354
Elementy sterowania audio
w kierownicy.................354
Warunki odbioru...............355
Obsługa i konserwacja...........355
Układ zabezpieczenia przed kradzieżą . .355
SYSTEM UCONNECT 4 Z 7-CALOWYM
WYŚWIETLACZEM............355
System Uconnect 4............355
Pasek menu Drag & Drop.........358
Radioodtwarzacz..............359
Android Auto — zależnie od
wyposażenia.................360
Integracja Apple CarPlay — zależnie
od wyposażenia...............362
Aplikacje — zależnie od wyposażenia. .363
SYSTEM UCONNECT 4C/4C NAV
Z 8,4-CALOWYM WYŚWIETLA-
CZEM.....................363
Przegląd systemu Uconnect
4C/4C NAV..................363
Pasek menu drag & drop.........365
Radioodtwarzacz..............366
Android Auto — zależnie od
wyposażenia.................367
Integracja Apple CarPlay — zależnie od
wyposażenia.................371
Aplikacje — zależnie od wyposażenia. .374
USTAWIENIA URZĄDZENIA
UCONECT..................375
STEROWANIE ODTWARZACZEM
IPOD/USB/MULTIMEDIÓW.......376
Gniazdo audio (AUX)............376
Złącze USB..................376
Odtwarzanie dźwięku za pomocą
technologii Bluetooth............377
SYSTEM ROZRYWKI UCONNECT
DLA PASAŻERÓW PODRÓŻUJĄCYCH
NA TYLNYCH SIEDZENIACH (RSE) —
ZALEŻNIE OD WYPOSAŻENIA . . .377
Pierwsze kroki................377
System z dwoma ekranami........379
Odtwarzacz płyt Blu-ray..........379
Gry wideo...................382
NAWIGACJA — ZALEŻNIE OD
WYPOSAŻENIA..............382
Zmiana poziomu głośności wskazówek
głosowych systemu nawigacji.......382
Wyszukiwanie punktów POI........384
MULTIMEDIA
347