JEEP GRAND CHEROKEE 2020 Drift- och underhållshandbok (in Swedish)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2020, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2020Pages: 386, PDF Size: 6.89 MB
Page 111 of 386

binationsinstrumentets display visas medde-
landet ”SERVICE TPM SYSTEM” (service
krävs för TPM-systemet) i minst fem sekun-
der. Detta meddelande följs av en symbolbild
där ”- -” i stället för tryckvärdena visar vilken
TPMS-givares värde som inte tagits emot.
Om tändningslåset vrids av och sedan på igen
upprepas denna sekvens om systemfelet
kvarstår. Om systemfelet inte längre finns
kvar blinkar inte TPMS-varningslampan
längre, textmeddelandet ”SERVICE TPM SY-
STEM” (service krävs för TPM-systemet) vi-
sas inte och lufttryckets värde visas i stället
för strecken. Ett systemfel kan inträffa p.g.a.
något av följande:
• Störningar p.g.a. elektroniska apparater el-
ler körning i närheten av sändare som an-
vänder samma radiofrekvenser som TPM-
givarna.
• Mycket snö eller is runt hjulen eller hjulhu-
sen.
• Användning av snökedjor på fordonet.
• Användning av hjul/däck som inte är utrus-
tade med TPM-givare.OBS!
Det finns ingen däcktrycksövervakning för
reservhjulet. TPMS kan inte övervaka däck-
trycket. Om du monterar reservhjulet istället
för ett däck och detta har ett tryck under
varningsnivån för lågt lufttryck hörs en ljud-
signal medan varningslampan för däcktrycks-
övervakning fortsätter att lysa samtidigt som
det på kombinationsinstrumentets display
fortfarande visas ett blinkande tryckvärde
nästa gång tändningslåset aktiveras. När
fordonet har körts i upp till 10 minuter i
minst 15 mph (24 km/tim) blinkar varnings-
lampan för däcktrycksövervakning i
75 sekunder och lyser sedan konstant. Dess-
utom visas meddelandet ”SERVICE TPM SY-
STEM” (service krävs för TPM-systemet) i
fem sekunder på kombinationsinstrumentets
display varpå systemet visar streck (- -) istäl-
let för däcktrycksvärdet. Varje gång därefter
som tändningslåset aktiveras kommer en
ljudsignal att höras samt varningslampan för
däcktrycksövervakning blinka i 75 sekunder
för att sedan lysa med fast sken samtidigt
som meddelandet ”SERVICE TPM SYSTEM”
(service krävs för TPM-systemet) visas i minst
fem sekunder på kombinationsinstrumentetsdisplay innan streck (- -) visas i stället för
däcktrycksvärdet. TPMS-systemet uppdate-
ras automatiskt när originaldäcket repareras
eller byts och monteras igen på fordonet i
stället för reservdäcket.
Dessutom släcks varningslampan för däck-
trycksövervakning och grafiken på kombina-
tionsinstrumentets display visar det nya
däcktrycksvärdet istället för streck (- -) så
länge som inget däcktryck är under varnings-
nivån för lågt lufttryck i något av de fyra
däcken. Fordonet kan behöva köras i upp till
10 minuter med en hastighet på över 24 km/
tim (15 mph) för att TPMS ska få denna
information.
TPMS Inaktivering – (tillval)
Övervakningssystemet för däcktryck (TPMS)
kan avaktiveras om alla fyra hjulen med däck
och fälg byts ut mot däck och fälgar som inte
har TPMS-givare, exempelvis om du monterar
vinterhjul.
Om du vill avaktivera TPMS ersätter du först
alla fyra hjulen, däck och fälg, med hjul som
inte är utrustade med däcktrycksövervak-
ningsgivare. Kör sedan fordonet i 10 minuter
109
Page 112 of 386

i en hastighet över 24 km/tim (15 mph).
TPMS-systemet avger en ljudsignal och
TPMS-varningslampan blinkar under
75 sekunder för att sedan lysa med fast sken.
På kombinationsinstrumentets display visas
först meddelandet ”SERVICE TPM SYSTEM”
(service krävs för TPM-systemet) varpå streck
(--) istället för däcktrycksvärdet visas.
Nästa gång tändningen slås på avger inte
TPM-systemet längre någon ljudsignal och
visar heller inte meddelandet ”SERVICE TPM
SYSTEM” (service krävs för TPM-systemet)
på kombinationsinstrumentets display, där
streck visas (--) i stället för däcktrycksvärdet.
Aktivera TPMS-systemet igen genom att först
byta alla fyra hjulen och däckuppsättning-
arna mot däck som är utrustade med TPM-
givare. Kör sedan fordonet i upp till
10 minuter i minst 24 km/tim (15 mph).
TPMS-systemet avger en ljudsignal och
TPMS-varningslampan blinkar under
75 sekunder för att sedan släckas. På kom-
binationsinstrumentets display visas först
meddelandet ”SERVICE TPM SYSTEM”
(service krävs för TPM-systemet) varpå däck-
trycksvärden istället för strecken visas. Nästagång tändningen slås på visas inte längre
meddelandet ”SERVICE TPM SYSTEM”
(service krävs för TPM-systemet) såvida inte
något systemfel föreligger.
SÄKERHETSSYSTEM
Några av de viktigaste säkerhetsfunktionerna
i fordonet är krockskyddssystemen:
Funktioner för säkerhetssystemets
styrenhet
• Säkerhetsbälten
• Kompletterande säkerhetssystem (SRS),
Krockkuddar
• Kompletterande aktiva nackskydd
• Barnstolar
Vissa av de säkerhetsfunktioner som beskrivs
i detta avsnitt kan vara standardutrustning på
vissa modeller medan de är tillvalsutrustning
på andra. Om du är osäker på vad som gäller
i ditt fall ber du en auktoriserad återförsäljare
om hjälp.
Viktiga säkerhetsåtgärder
Läs informationen i det här avsnittet mycket
noga. Här får du veta hur du använder säker-
hetssystemet på rätt sätt för att åka så säkert
som möjligt.
Här följer några enkla åtgärder att vidta för att
minska risken för skador om en krockkudde
skulle lösa ut:
1. Barn upp till 12 års ålder ska alltid färdas
fastspända i baksätet i ett fordon med
baksäte.
SÄKERHET
110
Page 113 of 386

2. Barn som inte är tillräckligt stora för att
använda säkerhetsbältet korrekt (se
”Barnstolar” i det här avsnittet för mer
information) måste sitta i barnstol eller på
en uppfällbar barnsits i baksätet.
3. Om ett barn på mellan 2 och 12 år (ej i
bakåtvänd barnstol) måste åka på den
främre passagerarplatsen ska sätet flyttasså långt bakåt som möjligt och lämplig
barnstol användas (se ”Barnstolar” i det
här avsnittet för mer information).
4. Låt aldrig ett barn ha axelbandet bakom
sig eller under armen.
5. Läs anvisningarna från barnstolens tillver-
kare för att vara säker på att den används
korrekt.
6. Alla åkande ska alltid ha höft- och axel-
bandet fastspänt på rätt sätt.
7. Sätena på förarplatsen och främre passa-
gerarplatsen ska skjutas bakåt så långt
som det är praktiskt möjligt för att ge de
främre krockkuddarna tillräckligt med ut-
rymme vid uppblåsning.
8. Luta inte kroppen mot dörren eller mot
rutan. Om fordonet har sidokrockkuddar
som löses ut blåses de upp med stor kraft
i utrymmet mellan de åkande och dörren,
och de åkande kan skadas.
9. Se avsnittet ”Kundservice” för kontaktin-
formation om krockkuddesystemet i
fordonet måste handikappanpassas.
VARNING!
• Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i
ett säte framför vilket en AKTIV KROCK-
KUDDE är monterad, eftersom BARNET
kan SKADAS ALLVARLIGT eller AVLIDA
om krockkudden löser ut.
• Sätt aldrig en bakåtvänd barnstol i fram-
sätet i ett fordon. Använd endast en
bakåtvänd barnstol i baksätet. Om
fordonet inte har ett baksäte bör du inte
transportera en bakåtvänd barnstol i
fordonet.
• En främre krockkudde på passagerar-
sidan som löses ut kan orsaka allvarliga
skador och dödsfall om barnet är 12 år
eller yngre, och detta gäller även barn i
bakåtvänd barnstol.
Säkerhetsbälten
Säkerhetsbälte ska användas även av den
som är en utmärkt bilförare, och även på
korta sträckor. Det kan finnas en dålig förare
ute på vägen som skulle kunna orsaka en
olycka där även man själv kan bli inblandad.
Det kan inträffa långt hemifrån eller nära
hemmet.
Varningsdekal på främre passagerarens
solskydd
111
Page 114 of 386

Forskning har visat att bälten räddar liv, och
de kan även minska skadornas omfattning vid
en kollision. De allvarligaste olyckorna inträf-
far när människor kastas ur fordonet. Säker-
hetsbältet minskar sannolikheten att någon
ska kastas ut ur fordonet och risken att ska-
das genom att slå emot fordonets inredning.
Alla åkande ska alltid ha säkerhetsbältet fast-
spänt.
Påminnelsesystem för säkerhetsbälte
(BeltAlert)
Förar- och passagerarsida BeltAlert – tillval
BeltAlert är en funktion som är avsedd att
påminna föraren och den yttre passageraren i
framsätet (om BeltAlert finns på den yttre
passagerarsidan fram) att ta på säkerhetsbäl-
tet. BeltAlert-funktionen är aktiverad när
tändningslåset vrids till START- eller ON/
RUN-läge (på/kör).
Inledande indikering
Om föraren inte är fastspänd när tändnings-
låset vridits till START eller ON/RUN (på/kör)
hörs en klockton i några sekunder. Om
föraren eller den yttre passageraren i framsä-
tet (om BeltAlert finns på den yttrepassagerarsidan fram) inte är fastspänd när
tändningslåset först vrids till START eller
ON/RUN (på/kör) tänds lampan för påmin-
nelse om säkerhetsbälte och förblir tänd tills
båda främre yttre säkerhetsbältena är fast-
spända. BeltAlert på den yttre passagerar-
sidan fram, är inte aktivt när passagerare
saknas på en yttre främre passagerarplats.
BeltAlert-varningssekvens
BeltAlert-varningssekvensen aktiveras när
fordonets hastighet överstiger ett fastställt
fordonshastighetsintervall och förarens eller
yttre främre passagerarens bälte inte är fast-
spända (om BeltAlert finns på den yttre
passagerarsidan fram är det främre yttre pas-
sagerarsätets BeltAlert inte aktivt när det
yttre främre passagerarsätet inte används).
BeltAlert-varningssekvensen börjar genom
att lampan för påminnelse om säkerhetsbälte
blinkar och en intervallton hörs. När
BeltAlert-varningssekvensen har slutförts för-
blir lampan för påminnelse om säkerhets-
bälte tänd tills säkerhetsbältena är fast-
spända. BeltAlert-varningssekvensen kan
upprepas beroende på fordonshastighetentills förarens och det upptagna främre ytter-
sätets säkerhetsbälten är fastspända.
Föraren bör uppmana alla åkande att ta på
sina säkerhetsbälten.
Ändring av status
Om föraren eller den yttre passageraren i
framsätet (om BeltAlert finns på den yttre
passagerarsidan fram) lossar bältet medan
fordonet är i rörelse börjar BeltAlert-
varningssekvensen tills säkerhetsbältena är
fastspända igen.
BeltAlert på den yttre passagerarsidan fram,
är inte aktivt när passagerare saknas på den
yttre främre passagerarplatsen. BeltAlert kan
aktiveras om ett djur eller andra föremål
placeras på den främre yttre passagerarplat-
sen eller när sätet fälls ned (tillval). Vi rekom-
menderar att husdjur spänns fast i baksätet (i
förekommande fall) i djursele eller i trans-
portbur som fastgörs med säkerhetsbälte
samt att last stuvas på rätt sätt.
BeltAlert kan aktiveras eller avaktiveras av en
auktoriserad återförsäljare. FCA rekommend-
erar inte att BeltAlert avaktiveras.
SÄKERHET
112
Page 115 of 386

OBS!
Om BeltAlert har avaktiverats och föraren
eller den yttre passageraren i framsätet (om
BeltAlert finns på den yttre passagerarsidan
fram) lossar bältet tänds påminnelselampan
för säkerhetsbälte och förblir tänd tills föra-
rens och främre yttersätets säkerhetsbälten
är fastspända.
Trepunktsbälten
Alla sittplatser i fordonet är utrustade med
trepunkts rullbälten.
Säkerhetsbältets åtstramningsmekanism ak-
tiveras endast vid en mycket kraftig inbroms-
ning eller krock. Den här funktionen låter dig
dra ut och in säkerhetsbältets axelrem efter
behov under normala förhållanden. Vid en
krock låses säkerhetsbältet och minskar ris-
ken för den åkande att slå emot inredningen
eller kastas ut.
VARNING!
• Att enbart lita till krockkuddarna kan
leda till ännu allvarligare skador vid en
kollision. Krockkuddarna samverkar
VARNING!
med säkerhetsbältena för att hålla de
åkande säkert på plats. Vid vissa typer av
kollisioner utlöses krockkuddarna inte
alls. Använd alltid säkerhetsbältet även
om det finns krockkuddar.
• Vid en kollision kan man skadas allvarli-
gare om bältena inte är korrekt fast-
spända. De som åker i fordonet kan
kastas mot inredningen, mot andra
passagerare, eller ut ur fordonet. Se all-
tid till att samtliga åkande sitter korrekt
fastspända.
• Det är mycket farligt att åka i bagageut-
rymmet eller utanpå fordonet. Vid en
kollision löper personer som befinner sig
där en mycket större risk att skadas
allvarligt eller omkomma.
• Ingen som åker med i fordonet får sitta
på en plats som saknar säten eller säker-
hetsbälten.
• Se till att alla som åker med i fordonet
sitter på ett säte och använder säker-
hetsbälte. Passagerare, inklusive
föraren, bör alltid använda säkerhetsbäl-
tet, oavsett om krockkudde är installerad
VARNING!
intill sätet eller ej, för att minimera ris-
ken för allvarliga skador eller dödsfall i
händelse av kollision.
• Om säkerhetsbältet är fel påsatt kan det
förvärra skadorna vid en krock. Det kan
orsaka inre skador eller att den åkande
glider ur säkerhetsbältet. Följ dessa an-
visningar om hur man använder bältet på
rätt sätt för att skydda både sig själv och
sina passagerare.
• Ett säkerhetsbälte får användas endast
av en person. Personer som delar bälte
kan krocka med varandra i en kollision
och åsamka varandra allvarliga skador.
Använd aldrig ett trepunkts- eller midje-
bälte till mer än en person, oavsett per-
sonens storlek.
VARNING!
• Ett höftbälte som sitter för högt kan öka
risken för skador vid en kollision. Säker-
hetsbältets krafter kommer inte att tas
upp av de starka höft- och bäckenbenen,
utan av magen. Se alltid till att midjede-
113
Page 116 of 386

VARNING!
len av säkerhetsbältet sitter så lågt som
möjligt och tillräckligt stramt.
• Ett snott säkerhetsbälte ger inte tillräck-
ligt skydd. Vid en kollision kan det t.o.m.
skära in i kroppen. Se till att säkerhets-
bältet ligger platt mot kroppen utan att
ha snott sig. Om det inte går att rätta till
säkerhetsbältet i fordonet bör det
omedelbart lämnas till en auktoriserad
återförsäljare som kan åtgärda det.
• Ett säkerhetsbälte som är fastspänt i fel
spänne ger inte ett fullgott skydd. Höft-
bandet kan hamna för högt upp på krop-
pen och orsaka inre skador. Spänn alltid
fast säkerhetsbältet i det närmaste
spännet.
• Ett för löst sittande säkerhetsbälte ger
inte tillräckligt skydd. Vid en häftig in-
bromsning kan man kastas framåt, och
därmed ökar risken för skador. Se till att
bältet sitter stramt.
• Det är mycket farligt att sätta säkerhets-
bältet under armen. Kroppen kan slå
emot inredningen i fordonet vid en kol-
lision och därmed ge allvarliga skador på
VARNING!
huvud och nacke. Ett säkerhetsbälte
som sitter under armen kan orsaka inre
skador. Revben är inte lika starka som
axelben. Låt säkerhetsbältet sitta över
axeln så att de starkaste benen tar emot
kraften vid en krock.
• Ett axelband som är placerat bakom dig
skyddar inte mot skador vid en kollision.
Det är mycket större risk att slå i huvudet
vid en kollision om inte axelbandet sitter
korrekt. Höft- och axelbanden är av-
sedda att samverka.
• Ett fransigt eller skadat säkerhetsbälte
kan brista vid en krock och då är man
utan skydd. Kontrollera säkerhetsbältet
regelbundet för att se om det är skadat
eller fransigt eller om det finns delar
som har lossnat. Skadade delar måste
bytas omgående. Säkerhetsbältessyste-
met får inte demonteras eller modifie-
ras. Bältesenheterna måste bytas efter
en krock.
Anvisningar för användning av trepunkts-
bälte
1. Stig in i fordonet och stäng dörren. Luta
dig tillbaka och justera sätet.
2. Säkerhetsbältets låsplatta sitter ovanför
framsätets baksida, och intill din arm i
baksätet (i fordon med ett baksäte). Fatta
tag i fästplattan och dra ut bältet. Låt
fästplattan glida upp längs bältet så långt
det behövs för att säkerhetsbältet ska gå
runt höften.
SÄKERHET
114
Page 117 of 386

3. När säkerhetsbältet har dragits ut så myc-
ket att det passar trycker man in lås-
plattan i spännet tills det hörs ett klick.4. Placera midjebältet så att det smiter åt
och ligger lågt över höfterna, under ma-
gen. Om midjebältet sitter för löst drar du
uppåt i axelremmen. Om höftbandet sitter
för hårt, luta låsplattan och dra i höftban-
det. Om säkerhetsbältet sitter stramt min-
skar risken att man glider ned under bältet
vid en krock.
5. Placera axelremmen tvärs över axeln och
bröstet med så lite mellanrum som möjligt
så att det känns bekvämt och inte vilar
mot halsen. Bältesrullen tar bort eventu-
ellt slack i axelremmen.
6. När du ska lossa bältet trycker du på den
röda knappen i spännet. Säkerhetsbältet
dras automatiskt in i rullen. Vid behov kan
man låta fästplattan glida nedför bandet
för att säkerhetsbältet ska rullas in helt.
Vrida snodda höft-/axelband rätt
Gör så här för att vrida snodda höft-/axelband
rätt.
1. Placera fästplattan så nära fästpunkten
som möjligt.
2. Fatta tag i och vrid bältet 180° cirka
15 till 30 cm (6 till 12 tum) ovanför
låsplattan så att det bildas ett veck strax
ovanför låsplattan.
3. Låt låsplattan glida uppför det vikta ban-
det. Det vikta bandet måste in i springan
upptill på låsplattan.
4. Fortsätt att låta fästplattan glida uppåt
förbi vecket så att det snodda bandet reds
ut och inte längre är vridet.
Utdragning av fästplatta
1 – Säkerhetsbälte
2 – Säkerhetsbältesspänne
115
Page 118 of 386

Justerbart övre fäste för axelrem
Axelremmen på framsätenas bälten kan jus-
teras uppåt eller nedåt så att säkerhetsbältet
inte ligger an mot din hals. Tryck eller kläm in
knappen så att spärren frigörs och för bältes-
fästet uppåt eller nedåt till mest bekväma
läge.Om du är under medellängd bör axelrem-
mens fäste sitta lägre, och om du är över
medellängd bör axelremmens fäste sitta
högre. Prova att flytta på fästet efter att du
släppt fästesknappen, så att du är säker på
att det är låst.
OBS!
Det justerbara övre fästet för axelrem har en
funktion för att enkelt kunna höjas. Funk-
tionen gör att du kan höja axelremmens övre
fäste utan att trycka in knappen. Som kon-
troll av att axelbältet är låst i läge bör du dra
nedåt i bältet tills det låses.
VARNING!
• Om säkerhetsbältet är fel påsatt kan det
förvärra skadorna vid en krock. Det kan
orsaka inre skador eller att den åkande
glider ur säkerhetsbältet. Följ dessa an-
visningar om hur man använder bältet
på rätt sätt för att skydda både sig själv
och sina passagerare.
• Placera axelremmen tvärs över axeln och
bröstet med så lite mellanrum som möj-
ligt så att det känns bekvämt och inte
VARNING!
vilar mot halsen. Bältesrullen tar bort
eventuellt slack i axelremmen.
• Felaktig justering av säkerhetsbältet kan
reducera säkerhetsbältets skyddsför-
måga vid en krock.
• Se till att alltid göra höjdjusteringar av
säkerhetsbälte när fordonet står stilla.
Säkerhetsbälten och gravida kvinnor
Justerbart bältesfästeGravida kvinnor och säkerhetsbälten
SÄKERHET
116
Page 119 of 386

Alla passagerare inklusive gravida kvinnor
måste använda säkerhetsbälte: Risken att
skadas i händelse av en olycka är mindre för
modern och det ofödda barnet om de an-
vänder säkerhetsbälte.
Placera midjebältet stramt och lågt under
magen och över de starka höftbenen. Placera
axelbältet över bröstet och inte mot halsen.
Placera aldrig axelbältet bakom ryggen eller
under armen.
Bältessträckare
De främre, yttre säkerhetsbältena har bältes-
sträckare som stramar åt bältet i händelse av
en krock. Dessa anordningar kan förbättra
nyttan av säkerhetsbältet genom att spänna
det i ett tidigt stadium av en krock. Bältes-
sträckare fungerar på personer av alla storle-
kar, inklusive barn i en barnstol.
OBS!
Den här funktionen ersätter inte ett korrekt
påsatt säkerhetsbälte. Bältet måste sitta
stramt och vara korrekt placerat.Bältessträckarna utlöses av säkerhetssystem-
ets styrenhet (ORC). Precis som krockkudd-
arna kan bältessträckarna användas endast
en gång. En bältessträckare eller krockkudde
som löst ut ska omedelbart bytas.
Energihanteringsfunktion
De främre, yttre säkerhetsbältena är utrust-
ade med en energihanteringsfunktion, som
kan bidra till ytterligare minskad risk för
personskador i händelse av en krock. Det här
säkerhetsbältessystemet har en åtstram-
ningsmekanism som på ett kontrollerat sätt
släpper efter bältets åtstramning.
Omställbara automatiska åtstramare (ALR) –
tillval
Säkerhetsbältena vid passagerarsätena kan
vara utrustade med omställbara automatiska
åtstramare (ALR) som används för fastsätt-
ning av barnstol. Mer information finns i
”Montering av barnstolar med säkerhets-
bälten” i avsnittet ”Säkerhetssystem för
barn” i denna handbok. I nedanstående figur
visas spärrfunktionen för varje sittplats.Om passagerarplatsen har en ALR-funktion
och används normalt drar du bara ut bältet
tillräckligt långt för att det bekvämt ska
kunna placeras runt den åkandes midjeparti,
så att ALR inte aktiveras. Om åtstramnings-
funktionen aktiveras hörs ett ljud från klick-
ande ljud när bältet stramas åt. Låt bältet i så
fall rullas upp helt och dra sedan försiktigt ut
det så långt att det bekvämt kan föras runt
kroppen. Skjut in låsplattan i spännet tills det
hörs ett ”klick.”
I automatiskt låsläge låses axelbandet auto-
matiskt. Bältet stramas ändå åt så att axel-
bandet spänns. Använd det automatiska lås-
ALR – omkopplingsbar automatisk
åtstramare
117
Page 120 of 386

läget närhelst en barnstol placeras på ett säte
som har ett säkerhetsbälte med denna
funktion. Barn under 12 år ska i möjligaste
mån alltid sitta fastspända i ett fordons bak-
säte i ett fordon med baksäte under färd.
VARNING!
• Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i
ett säte framför vilket en AKTIV KROCK-
KUDDE är monterad, eftersom BARNET
kan SKADAS ALLVARLIGT eller AVLIDA
om krockkudden löser ut.
• Sätt aldrig en bakåtvänd barnstol i fram-
sätet i ett fordon. Använd endast en
bakåtvänd barnstol i baksätet. Om
fordonet inte har ett baksäte bör du inte
transportera en bakåtvänd barnstol i
fordonet.
• En främre krockkudde på passagerar-
sidan som löses ut kan orsaka allvarliga
skador och dödsfall om barnet är 12 år
eller yngre, och detta gäller även barn i
bakåtvänd barnstol.Aktivera det automatiska låsläget
1. Spänn fast trepunktsbältet.
2. Ta tag i axelbandet och dra det nedåt tills
hela bältet är utdraget.
3. Låt bältet rullas upp. När bältet rullas upp
hörs ett klickande ljud. Det betyder att
säkerhetsbältet är i automatiskt låsläge.
Avaktivera det automatiska låsläget
Lossa trepunktsbältet och låt det rullas upp
helt så avaktiveras det automatiska låsläget
och ordinarie säkerhetslåsningen aktiveras
(vid nödfall).
VARNING!
• Bältesenheten måste bytas om bälte-
senhetens omställbara automatiska åt-
dragningsfunktion (ALR) eller någon
annan säkerhetsbältesfunktion inte fun-
gerar som den ska vid kontroll enligt
anvisningarna i servicehandboken.
• Om bältesenheten inte byts ökar risken
för skador vid en krock.
• Använd inte det automatiska låsläget för
att spänna fast passagerare som an-
VARNING!
vänder säkerhetsbältet eller barn som
använder uppfällbara barnsitsar. Låslä-
get används endast för montering av
bakåtvända eller framåtvända barnstolar
som har en sele för barnet.
Kompletterande aktiva nackskydd (AHR)
Detta är passiva, aktiverbara nackskydd och
fordon utrustade med sådana kan inte iden-
tifieras genom någon märkning utan endast
genom visuell inspektion av nackskydden.
Nackskyddet delas upp i två halvor där den
främre halvan består av mjuk stoppning och
klädsel och den bakre halvan av dekorativt
plastmaterial.
Så här fungerar de aktiva nackskydden (AHR)
Styrenheten för säkerhetssystemet (ORC) av-
gör utifrån kraften i och typen av kollision
bakifrån om de aktiva nackskydden (AHR)
ska utlösas. Om en kollision bakifrån kräver
att de utlöses kommer både förarsätets och
främre passagerarsätets aktiva nackskydd
(AHR) att utlösas.
SÄKERHET
118