JEEP GRAND CHEROKEE 2020 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2020, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2020Pages: 428, PDF Size: 7.72 MB
Page 321 of 428

• Evite a utilização de componentes abrasi-
vos e pó de polir que possa diminuir o brilho
ou desbastar o acabamento da pintura.
CUIDADO!
• Não utilize materiais de limpeza abrasi-
vos ou fortes, tais como palha-de-aço ou
massa de polir, que riscarão o metal e as
superfícies pintadas.
• A utilização de sistema de lavagem com
pressão superior a 1200 psi (8274 kPa)
pode provocar danos ou a remoção de
tinta e de autocolantes.
Cuidados especiais
• Se conduzir em estradas com sal, poeiren-
tas ou junto ao mar, lave a parte inferior do
chassis com uma mangueira pelo menos
uma vez por mês.
• É importante manter os orifícios de drena-
gem na parte inferior das portas, painéis
basculantes e bagageira limpos e funcio-
nais.• Se detetar alguma lasca de pedras ou riscos
na pintura, retoque-os imediatamente. O
custo de tais reparações é considerado res-
ponsabilidade do proprietário.
• Se o veículo ficar danificado por motivo de
colisão ou causa semelhante que destrua a
pintura e o revestimento de proteção, pro-
ceda às reparações tão depressa quanto
possível. O custo de tais reparações é con-
siderado responsabilidade do proprietário.
• Se transporta cargas especiais, como pro-
dutos químicos, fertilizantes, sal de des-
congelação, etc., certifique-se de que os
materiais estão bem empacotados e fecha-
dos.
• Se conduzir frequentemente em estradas
de gravilha, considere a colocação de palas
contra lama e contra pedras atrás de cada
uma das rodas.
• Retoque os riscos o mais rapidamente pos-
sível. Um concessionário autorizado possui
tinta de retoque igual à cor do veículo.
Algumas das peças do veículo podem ser
pintadas com uma tinta mate cuja preserva-
ção requer cuidados especiais
CUIDADO!
Evite lavar o veículo com roletes e/ou es-
covas nas estações de lavagem. Lave o
veículo apenas à mão com detergentes de
pH neutro; seque-o com um pano de ca-
murça molhado. Não deve utilizar produ-
tos abrasivos e/ou produtos de polimento
para limpar o carro. Os excrementos de
pássaros devem ser lavados cuidadosa e
imediatamente devido ao seu ácido parti-
cularmente agressivo. Evite (se possível)
estacionar o veículo debaixo de árvores;
remova imediatamente as resinas vegetais
uma vez que depois de secas só podem ser
removidas com produtos abrasivos e/ou
produtos de polimento, procedimento este
que desaconselhamos vivamente pois
pode alterar a opacidade típica da pintura.
Não utilize líquido do lava para-brisas puro
para limpar o para-brisas dianteiro e o
vidro traseiro; dilua-o no mínimo com 50%
de água. Utilize apenas líquido do lava
para-brisas puro quando estritamente ne-
cessário devido às condições de tempera-
tura exterior.
319
Page 322 of 428

INTERIORES
Bancos e peças de tecido
Utilize um produto específico para limpar os
estofos e os tapetes.
AVISO!
Não utilize solventes voláteis para efeitos
de limpeza. Muitos deles são potencial-
mente inflamáveis e, se forem utilizados
em recintos fechados, podem causar pro-
blemas respiratórios.
Manutenção dos cintos de segurança
Não branqueie, tinja ou limpe os cintos com
solventes químicos ou produtos abrasivos.
Isto enfraquecerá o tecido. Os danos causa-
dos pelo sol também podem enfraquecer o
tecido.
Se os cintos necessitarem de limpeza, utilize
uma solução de sabão neutro ou água morna.
Não retire os cintos do veículo para os lavar.
Seque com um pano macio.Substitua os cintos se estiverem desfiados ou
gastos ou se as fivelas não funcionarem
corretamente.
AVISO!
Em caso de colisão, um cinto de segu-
rança desgastado ou com cortes pode
rasgar-se e deixá-lo sem proteção. Exa-
mine o sistema dos cintos de segurança
periodicamente, verificando a existência
de cortes, desgaste ou partes soltas. As
partes danificadas devem ser substituídas
imediatamente. Não desmonte nem modi-
fique o sistema. Após uma colisão, os
conjuntos de cinto de segurança devem
ser substituídos, caso tenham ficado dani-
ficados (dispositivo de retração dobrado,
tecido rasgado, etc.).
Peças em plástico e revestidas
Utilize um produto específico para limpar os
estofos de vinil.
CUIDADO!
• O contacto direto de ambientadores, re-
pelentes de insetos, loções de bronzea-
mento ou desinfetante para as mãos
com as superfícies de plástico, pintadas
ou decoradas no interior pode causar
danos permanentes. Limpe imediata-
mente.
• Danos causados por este tipo de produ-
tos podem não estar cobertos pela Ga-
rantia Limitada de Veículo Novo.
ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO
320
Page 323 of 428

Limpeza das lentes de plástico do painel de
instrumentos
As lentes em frente dos instrumentos deste
veículo são moldadas num plástico transpa-
rente. Ao limpar as lentes, devem ser toma-
das precauções para evitar riscar o plástico.
1. Limpe com um pano macio humedecido.
Pode utilizar uma solução de sabão neu-
tro, mas não utilize produtos abrasivos
nem com elevado conteúdo de álcool. Se
for utilizado sabão, limpe-o bem com um
pano limpo humedecido.
2. Seque com um pano macio.
Peças em pele
Os estofos em pele mantêm-se em melhores
condições se forem limpos regularmente com
um pano húmido macio. As pequenas partí-
culas de sujidade podem atuar como abrasi-
vos e danificar os estofos em pele e devem serremovidas rapidamente com um pano hú-
mido. Deve ter-se cuidado para não molhar os
estofos em pele com qualquer líquido. Não
use polimentos, óleos, fluidos de limpeza,
solventes, detergentes ou produtos de lim-
peza à base de amoníaco para limpar os
estofos em pele. Não é necessário aplicar um
hidratante da pele para a manter o estado
original.
NOTA:
Se equipado com pele de cor clara, quaisquer
materiais estranhos, sujidade e transferência
de cor dos tecidos são mais visíveis do que
com cores mais escuras. A pele foi concebida
para facilitar a limpeza.CUIDADO!
Não utilize produtos de limpeza com ál-
cool e à base de álcool e/ou à base de
CUIDADO!
acetona para limpar os estofos em pele,
pois pode danificar os estofos.
Superfícies de vidro
Todas as superfícies de vidro devem ser lim-
pas regularmente com qualquer limpa-vidros
doméstico à venda no mercado. Nunca utilize
um detergente abrasivo. Tenha cuidado ao
limpar a parte interior do vidro traseiro equi-
pado com desembaciadores elétricos ou vi-
dros equipados com antenas de rádio. Não
utilize raspadores ou instrumentos afiados
que possam riscar os elementos.
Ao limpar o espelho retrovisor, pulverize de-
tergente na toalha ou no pano que está a
utilizar. Não pulverize detergente direta-
mente no espelho.
321
Page 324 of 428

DADOS DE IDENTIFICAÇÃO
Número de identificação do veículo
O número de identificação do veículo (VIN)
encontra-se numa etiqueta no canto es-
querdo dianteiro do painel de instrumentos, e
é visível do exterior do veículo através do
para-brisas. Este número está também gra-
vado na parte dianteira direita do piso, por
trás do banco dianteiro direito. Desloque o
banco dianteiro direito para a frente para
permitir uma melhor visualização do VIN gra-
vado. Este número também aparece na eti-
queta de informação do veículo colocada
num dos vidros do veículo. Guarde esta eti-
queta para registo prático do número de iden-
tificação do veículo e equipamento opcional.NOTA:
É ilegal remover ou alterar a placa do VIN.
ESPECIFICAÇÕES DE
BINÁRIO DAS RODAS E DOS
PNEUS
O aperto correto das porcas/parafusos é
muito importante para assegurar que a roda
está devidamente montada no veículo. Sem-
Localização da etiqueta do VIN no
para-brisasLocalização do VIN na parte dianteira
direita da carroçariaESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
322
Page 325 of 428

pre que uma roda tiver sido desmontada e
montada no veículo, as porcas/parafusos de-
vem ser apertados com uma chave dinamo-
métrica devidamente calibrada com uma
chave de caixa sextavada (hexagonal) pro-
funda de alta qualidade.
Especificações de binário
Modelo de veículo básico
Binário da
porca/
parafuso**Tamanho da
porca/
parafusoTamanho do
casquilho da
porca/
parafuso
130 Ft-Lbs
(176 N·m)M14 x 1.50 22 mm
Modelo de veículo SRT
Binário da
porca/
parafuso**Tamanho da
porca/
parafusoTamanho do
casquilho da
porca/
parafuso
110 Ft-Lbs
(149 N·m)M14 x 1.50 22 mm
**Recomenda-se utilizar apenas porcas/
parafusos do seu concessionário autorizado e
limpar ou remover qualquer sujidade ou óleo
antes de apertar.
Inspecione a superfície de montagem da roda
antes de proceder à montagem do pneu e
elimine todos os vestígios de corrosão ou de
partículas soltas.
Vá apertando as porcas/parafusos num pa-
drão em estrela até que todas as porcas/
parafusos tenham sido apertados duas vezes.
Certifique-se de que o casquilho está total-
mente assente na porca/no parafuso (não
assente a metade).
NOTA:
Se tiver dúvidas sobre o aperto correto,
verifique-o com uma chave dinamométrica
no seu concessionário autorizado ou estação
de serviço.
Após 25 milhas (40 km), verifique o binário
das porcas/parafusos para se certificar de
que todas as porcas/parafusos estão adequa-
damente encaixados na roda.
AVISO!
Para evitar o risco de o veículo se deslocar
para fora do macaco, não aperte comple-
tamente as porcas/parafusos enquanto o
veículo não tiver sido baixado. Se não
seguir este aviso, pode provocar graves
ferimentos ou morte.
Padrão de binário
323
Page 326 of 428

DIMENSÕES
Dimensões do contorno / polegadas (mm)
Comprimento LarguraAltura
Distância entre eixos
Suspensões pneumáti-
casSuspensões em aço
Turbo diesel de 3,0 l
V6, 3,6 l V6 a gaso-
lina, 5,7 l V8 a gaso-
lina189,8 (4821) 76,5 (1943) 70,9 (1802) 70,6 (1792) 114,8 (2915)
6,4lV8SRT,6,2l
V8 sobrealimentado190,8 (4846) 76,9 (1954) 68,9 (1749) 114,8 (2915)
Distância mínima ao solo/Ângulos típicos
Distância Máxima ao Solo – polegadas (mm) (A)
Ângulo de Aproximação
(B)Ângulo de Saída (C) Ângulo Ventral (D)
Suspensões pneumáti-
casSuspensões em aço
Turbo diesel de 3,0 l
V6, 3,6 l V6 a gaso-
lina, 5,7 l V8 a gaso-
lina8,1 (205) dianteira/
9,4 (238) traseira8,6 (218) dianteira/
10,0 (255) traseira26,2° - 30,5° 24,0° - 27,8° 19,0° - 23,5°
6,4lV8SRT,6,2l
V8 sobrealimentado8,3 (210) 18,0° 22,0° 17,0°
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
324
Page 327 of 428

Distância Mínima ao Solo (Referência A)
O valor da distância é medido junto à extre-
midade inferior do diferencial. Este valor de-
fine igualmente os valores para o "Ângulo de
aproximação", o "Ângulo de saída" e o "Ângulo
ventral".
As dimensões são expressas em mm (polega-
das) e referem-se ao veículo equipado com os
pneus originais.
Ângulo de Aproximação (Referência B)
O ângulo de aproximação é determinado pela
linha horizontal da superfície da estrada e
através da linha tangente que passa entre a
roda dianteira e o ponto baixo mais saliente
do veículo.
Quanto mais amplo for o ângulo, menor será a
hipótese de bater contra um obstáculo com a
carroçaria ou o chassis, ao subir uma encosta
íngreme ou a contornar um obstáculo.Ângulo de Saída (Referência C)
O ângulo de saída é determinado pelas mes-
mas linhas do que o "Ângulo de aproximação"
e refere-se à parte traseira do veículo.
Ângulo Ventral (Referência D)
O valor do "Ângulo ventral" está relacionado
com a distância ao solo do veículo e indica a
atitude do veículo ao passar por um calço,
mais ou menos acentuado, prevenindo que o
veículo assente no solo com a carroçaria ou o
chassis após tocar no calço com as suas
partes mais baixas e salientes (normalmente,
a parte inferior da carroçaria), o que reduz
significativamente a aderência da roda.
As rodas, sem uma aderência ao solo ade-
quada, não terão força suficiente para deslo-
car o veículo e oscilarão.
Quanto maior for a distância ao solo, mais
amplo será o ângulo ventral. Ter sempre em
atenção que quanto maior for a distância aosolo, menor será a estabilidade, devido a um
centro de gravidade mais alto que reduz o
ângulo contra capotamento lateral.
JANTES
Consulte a etiqueta da placa dos pneus que
se encontra na soleira da porta do veículo ou
no documento de registo para o tamanho e a
pressão dos pneus. Para obter mais informa-
ções, consulte "Pneus" em "Assistência e
manutenção".
Distância ao solo/Medições dos ângulos
típicos
325
Page 328 of 428

PESOS
Parâmetros da massa
Carga por eixo / kg (lbs) (GAWR)
Limitação de
massa / kg (lbs)Massa bruta má-
xima permitida
/ kg (lbs) (GVWR)Massa máxima
admissível do
conjunto (veículo
+ reboque) / kg
(lbs)Carga útil má-
xima / kg (lbs)Carga de tejadi-
lho máxima / kg
(lbs)
Eixo dianteiro Eixo Traseiro
Turbo diesel de
3,0lV61452 kg
(3201 lbs)1678 kg
(3699 lbs)2373 kg
(5232 lbs)2949 kg
(6501 lbs)6449 kg
(14 218 lbs)
sem placas de
resvalamento
(exceto Summit
e Trailhawk)
5898 kg
(13 003 lbs)
com placas de
resvalamento
(exceto Summit
e Trailhawk)
5898 kg
(13 003 lbs)
Summit ou Trai-
lhawk576 kg
(1270 lbs)68 (150)
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
326
Page 329 of 428

Parâmetros da massa
3,6 l V6 a gaso-
lina1452 kg
(3201 lbs)1678 kg
(3699 lbs)2191 kg
(4830 lbs)2949 kg
(6501 lbs)4537 kg
(10 003 lbs)
com refrigeração
padrão
5761 kg
(12 701 lbs)
com refrigeração
para serviço pe-
sado758 kg
(1671 lbs)68 (150)
5,7 l V8 a gaso-
lina1452 kg
(3201 lbs)1678 kg
(3699 lbs)2307 kg
(5086 lbs)2949 kg
(6501 lbs)5217 kg
(11 502 lbs)
com refrigeração
padrão
6449 kg
(14 218 lbs)
com refrigeração
para serviço pe-
sado, exceto
Summit
5898 kg
(13 003 lbs)
com refrigeração
para serviço pe-
sado Summit642 kg
(1415 lbs)68 (150)
6,4lV8SRT1452 kg
(3201 lbs)1678 kg
(3699 lbs)2343 kg
(5165 lbs)2949 kg
(6501 lbs)5898 kg
(13003 lbs)606 kg
(1336 lbs)68 (150)
6,2 l V8 sobrea-
limentado1508 kg
(3325 lbs)1678 kg
(3699 lbs)2456 kg
(5415 lbs)2993 kg
(6598 lbs)5942 kg
(13100 lbs)537 kg
(1184 lbs)68 (150)
327
Page 330 of 428

CUIDADO!
Não carregue o seu veículo com um peso
superior ao do GVWR ou do GAWR máximo
dianteiro e traseiro. Se o fizer, peças no
seu veículo podem partir, ou pode
verificar-se uma mudança do modo de
reação do seu veículo. Tal poderá provocar
a perda de controlo. Para além disso, a
sobrecarga pode encurtar o tempo de vida
útil do seu veículo. Nunca ultrapasse o
valor da carga máxima combinada do veí-
culo: a carga máxima rebocável apenas é
permitida nos casos em que não exceda a
carga máxima combinada do veículo.
REQUISITOS DE COMBUS-
TÍVEL — MOTORES A GASO-
LINA
Motor de 3,6 l
Estes motores foram concebidos para cum-
prir todos os regulamentos de emissão de
gases e proporcionar um excelente desempe-nho e consumo de combustível, sempre que
utilizar gasolina sem chumbo de alta quali-
dade, com um teor mínimo de 91 octanas
(RON).
Uma leve detonação da faísca, a baixas velo-
cidades, não é prejudicial para o veículo.
Contudo, uma permanente detonação pesada
da faísca, a altas velocidades, pode causar
danos, sendo necessário proceder de ime-
diato à reparação.
Além de utilizar gasolina sem chumbo com a
taxa adequada de octanas, aconselham-se as
gasolinas que contêm detergentes e aditivos
de estabilidade e contra a corrosão. A utiliza-
ção de gasolinas que contêm estes aditivos
poderá ajudar a melhorar o consumo de com-
bustível, reduzir as emissões de gases e man-
ter o bom desempenho do veículo.
Uma gasolina de má qualidade pode causar
problemas, tais como um arranque difícil,
perda de potência e falhas. Se tiver estes
problemas, tente outra marca de gasolina
antes de efetuar a revisão do veículo.
Motor de 5,7 l
Estes motores foram concebidos para cum-
prir todos os regulamentos de emissão de
gases e proporcionar um desempenho e con-
sumo de combustível satisfatórios, sempre
que utilizar gasolina sem chumbo de alta
qualidade, com um teor de 91 a 95 octanas
(RON). O fabricante recomenda a utilização
de um teor de 95 octanas para o desempenho
ideal.
Uma leve detonação da faísca, a baixas velo-
cidades, não é prejudicial para o veículo.
Contudo, uma permanente detonação pesada
da faísca, a altas velocidades, pode causar
danos, sendo necessário proceder de ime-
diato à reparação. Uma gasolina de má qua-
lidade pode causar problemas, tais como um
arranque difícil, perda de potência e hesita-
ções. Se tiver estes problemas, tente outra
marca de gasolina antes de efetuar a revisão
do veículo.
Além de utilizar gasolina sem chumbo com a
taxa adequada de octanas, aconselham-se as
gasolinas que contêm detergentes e aditivos
de estabilidade e contra a corrosão. A utiliza-
ção de gasolinas que contêm estes aditivos
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
328