JEEP GRAND CHEROKEE 2021 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2021, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2021Pages: 432, PDF Size: 7.33 MB
Page 271 of 432

REMARQUE :
Appuyez sur le commutateur « ESC Off »
(ESC hors fonction) pour placer le système de
commande électronique de stabilité (ESC) en
mode de désactivation partielle, avant de
donner ce mouvement de va-et-vient au véhi-
cule. Référez-vous à la section « Système de
commande électronique du freinage » du
chapitre « Sécurité » de votre manuel de
l'utilisateur pour plus d'informations. Une
fois le véhicule libéré, appuyez de nouveau
sur le commutateur « ESC Off » (ESC hors
fonction) pour restaurer le mode « ESC On »
(ESC en fonction).
AVERTISSEMENT !
Le patinage des roues à une vitesse élevée
peut être dangereux. Les forces produites
par une vitesse excessive des roues
peuvent endommager, ou même provoquer
la défaillance de l'essieu et des pneus. Un
pneu peut exploser et blesser quelqu'un.
Ne faites pas patiner les roues à plus de
48 km/h (30 mph) ou pendant plus de
30 secondes consécutives si vous êtes
AVERTISSEMENT !
embourbé. Eloignez toute personne située
à proximité de roues qui patinent, quelle
que soit la vitesse.
ATTENTION !
• L'emballement du moteur ou le patinage
des roues peuvent provoquer une sur-
chauffe et une défaillance de la trans-
mission. Laissez le moteur tourner au
ralenti avec la transmission en position
N (point mort) pendant au moins une
minute tous les cinq cycles de mouve-
ment de va-et-vient. Ceci limite la sur-
chauffe et réduit le risque de panne de
transmission si le désembourbement de-
vait se prolonger.
• Lors de manœuvres de va-et-vient de
désembourbement du véhicule, en pas-
sant alternativement de la position D
(marche avant) à la position R (marche
arrière), ne faites pas tourner les roues à
plus de 24 km/h (15 mph) sous peine
d'endommager la transmission.
ATTENTION !
• L'emballement du moteur ou le patinage
trop important des roues peut provoquer
une surchauffe de la transmission et une
défaillance. Cela peut également en-
dommager les pneus. Ne faites pas pa-
tiner les roues à plus de 48 km/h
(30 mph) quand la transmission est en
prise (pas de changement de rapport).
REMORQUAGE D'UN
VEHICULE EN PANNE
Cette section décrit les procédures de remor-
quage d'un véhicule en panne au moyen d'un
véhicule de remorquage commercial. Si la
transmission et le groupe motopropulseur
sont opérationnels, les véhicules en panne
peuvent aussi être remorqués comme décrit
dans la rubrique « Remorquage de loisir » du
chapitre « Démarrage et fonctionnement » du
manuel de l'utilisateur.
269
Page 272 of 432

REMARQUE :
Il est nécessaire de mettre les véhicules équi-
pés du système Quadra-Lift en mode Trans-
port avant de les attacher (depuis la caisse)
sur une remorque ou un camion à plateau.
Référez-vous à la section Quadra-Lift pour
plus d'informations. S'il est impossible deplacer le véhicule en mode Transport (par
exemple, le moteur ne tourne pas), il faut
fixer les attaches aux pneus et utiliser des
filets de fixation spécifiques aux pneus. Le
non-respect de ces instructions peut générer
des codes de défaut et/ou une tension incor-
recte des attaches.
Condition de remor-
quageRoues soulevées du
solModèles à deux roues motricesModèles à traction
intégrale sans mode
4WD LOW (4RM
gamme basse)Modèles à traction intégrale avec le mode
4WD LOW (4RM gamme basse)
Remorquage à plat AUCUNSi la transmission est fonctionnelle :
• Transmission en position N (Point
mort)
• Vitesse max. 48 km/h (30 mph)
• Distance max. 48 km (30 miles)NON AUTORISEVoir les instructions dans « Remorquage
de loisir »
• Transmission en position P (station-
nement)
• Boîte de transfert en position N (point
mort)
• Remorquer en marche avant
• Placer l'allumage en position ACC
(accessoires) ou ON/RUN (en
fonction/marche) (ou déconnecter le
câble négatif de la batterie)
Levage de roue ou
chariot de remor-
quageAvantNON AUTORISE NON AUTORISE
Arrière OKNON AUTORISE NON AUTORISE
Sur la remorque TOUTES MEILLEURE METHODE OK MEILLEURE METHODE
EN CAS D'URGENCE
270
Page 273 of 432

Vous devez utiliser un équipement de remor-
quage ou de levage adéquat pour protéger
votre véhicule des dommages. Utilisez uni-
quement les barres de remorquage et autres
équipements prévus à cet effet, en suivant
les instructions du constructeur. L'utilisation
de chaînes de sécurité est obligatoire. Fixez
une barre de remorquage ou un autre dispo-
sitif de remorquage sur les parties structu-
relles principales de votre véhicule et non sur
les pare-chocs ou supports associés. Les lois
nationales et locales relatives au remorquage
des véhicules doivent être respectées.
Si vous devez utiliser des accessoires tels que
les essuie-glaces ou le dégivreur, etc. en
étant remorqué, le commutateur d'allumage
doit être sur le mode ON/RUN (en fonction/
marche) et non sur le mode ACC (acces-
soires).
Si la batterie du véhicule est déchargée,
référez-vous à la section « Déverrouillage de
stationnement manuel » de cette section
pour savoir comment sortir la transmission de
la position P (stationnement) en vue du
remorquage.ATTENTION !
• N'utilisez pas d'élingue lors d'un remor-
quage. Le véhicule pourrait être endom-
magé.
• Lors de la fixation du véhicule sur un
camion à plateau, n'utilisez pas les or-
ganes de suspension avant ou arrière
comme points de fixation. Un remor-
quage incorrect pourrait endommager
votre véhicule.
• Si le véhicule remorqué exige une direc-
tion libre, le commutateur d'allumage
doit être en position ACC (accessoires)
ou ON/RUN (en fonction/marche), et
non pas en position LOCK/OFF
(verrouillage/hors fonction).
REMARQUE :
Les véhicules SRT et modèles 4RM sans
mode 4WD LOW (4RM gamme basse) doivent
être remorqués avec les quatre rouessoule-
véesdu sol uniquement.
Sans le porte-clés
Faites preuve de prudence lors du remor-
quage d'un véhicule dont le commutateur
d'allumage occupe la position LOCK/OFF
(verrouillage/hors fonction). En l'absence de
porte-clés, la seule méthode de remorquage
approuvée est le remorquage sur camion à
plateau. Un équipement de remorquage cor-
rect est nécessaire pour éviter d'endommager
le véhicule.
Modèles à deux roues motrices
Le constructeur recommande que le remor-
quage de votre véhicule soit effectué avec ses
quatre rouessoulevées du solà l'aide d'une
remorque-plateau.
Si vous ne disposez pas d'un camion à pla-
teau et que la transmission est opération-
nelle, le véhicule peut être remorqué (avec
les roues arrière au sol) dans les conditions
suivantes :
• La transmission doit être en position N
(point mort). Référez-vous à la section
« Déverrouillage de stationnement ma-
nuel » dans cette section pour connaître les
271
Page 274 of 432

instructions relatives au passage de la
transmission en position N (point mort)
lorsque le moteur est arrêté.
• La vitesse de remorquage ne doit pas dé-
passer 48 km/h (30 mph).
• La distance de remorquage ne doit pas
dépasser 48 km (30 miles).
Si la transmission n'est pas fonctionnelle, ou
si le véhicule doit être remorqué à une vitesse
supérieure à 48 km/h (30 mph) ou à une
distance supérieure à 48 km (30 miles),
remorquez le véhicule avec les roues arrière
relevéesdu sol. Le remorquage du véhicule
sur un plateau, avec les roues avant relevées
et les roues arrière sur un chariot de remor-
quage ou (en utilisant un stabilisateur de
volant adéquat pour maintenir les roues
avant dans la position droite) avec les roues
arrière haussées et les roues avant par terre
sont des méthodes acceptables.
ATTENTION !
• Si le véhicule est remorqué à plus de
48 km/h (30 mph) ou sur plus de 48 km
(30 miles) les roues arrière au sol, la
ATTENTION !
transmission risque d'être gravement
endommagée. Les dommages découlant
d'un remorquage incorrect ne sont pas
couverts par la garantie limitée des vé-
hicules neufs.
Modèles à traction intégrale
Le constructeur recommande un remorquage
avec toutes les rouesDECOLLEESdu sol. Le
remorquage du véhicule sur un plateau ou
avec l'avant ou l'arrière du véhicule relevé et
l'autre côté sur un chariot sont des méthodes
acceptables.
Si vous ne disposez pas d'un camion-plateau
et que la boîte de transfert fonctionne, les
véhicules peuvent être remorqués (en
marche avant, avecTOUTESles roues au sol),
DES LORSque la boîte de transfert est en
position N (point mort) et que la transmission
est en positionP (stationnement). Référez-
vous à « Remorquage de loisir » dans le
chapitre « Démarrage et conduite » du ma-
nuel de l'utilisateur pour connaître les ins-
tructions détaillées.Les véhicules équipés d'une boîte de trans-
fert à une vitesse n'ont pas de position N
(point mort). Par conséquent, ilfautles re-
morquer avec les quatre rouesrelevéesdu
sol.
ATTENTION !
• Ne soulevez pas les roues avant ou ar-
rière (si les autres roues sont sur le sol).
Si vous soulevez les roues avant ou ar-
rière lors d'un remorquage, ceci provo-
quera des dommages internes de la
transmission ou de la boîte de transfert.
• Remorquer ce véhicule sans tenir
compte des exigences ci-dessus peut
endommager gravement la transmission
et/ou la boîte de transfert. Les dom-
mages découlant d'un remorquage in-
correct ne sont pas couverts par la ga-
rantie limitée des véhicules neufs.
EN CAS D'URGENCE
272
Page 275 of 432

Utilisation de l'œillet de remorquage
Votre véhicule est équipé d'un œillet de re-
morquage qui peut être utilisé pour remor-
quer un véhicule en panne.
En cas d'utilisation d'un œillet de remor-
quage, veillez à observer les consignes « Uti-
lisation de l'œillet de remorquage » et « Re-
morquage d'un véhicule en panne »
contenues dans le présent chapitre.Utilisation de l'œillet de remorquageATTENTION !
• L'œillet de remorquage doit être utilisé
uniquement pour un dépannage d'ur-
gence. Utilisez-le avec un dispositif ap-
proprié conforme au Code de la route
(une barre rigide) pour déplacer le véhi-
cule et le préparer pour le transport par
une dépanneuse.
• Les œillets de remorquage ne doivent
pas être utilisés pour déplacer des véhi-
cules hors de la route ou s'il existe des
obstacles.
• Ne les utilisez pas sur la route pour faire
remorquer votre véhicule par une dépan-
neuse ou pour un remorquage sur auto-
route.
• N'utilisez pas l'œillet de remorquage
pour dégager un véhicule embourbé.
Pour plus d'informations, référez-vous à
la section « Désembourbement d'un
véhicule ».
• Pour des instructions détaillées, veuillez
vous référer à la section « Remorquage
d'un véhicule en panne ». Si ces direc-
ATTENTION !
tives ne sont pas respectées, vous ris-
quez d'endommager votre véhicule.
AVERTISSEMENT !
Ecartez-vous des véhicules en cas de re-
morquage au moyen de l'œillet.Œillet de remorquage
Etiquette d'avertissement œillet de
remorquage
273
Page 276 of 432

AVERTISSEMENT !
• N'utilisez pas de chaîne sur un œillet de
remorquage. Les chaînes peuvent se
casser et provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
• N'utilisez pas de sangle sur un œillet de
remorquage. Les sangles de remorquage
peuvent se rompre ou se désengager et
causer des blessures graves, voire mor-
telles.
• Le non-respect des consignes d'utilisa-
tion de l'œillet de remorquage peut pro-
voquer la rupture des composants et
entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
• Les systèmes d'assistance au freinage et
à la direction assistée ne fonctionnent
pas lorsque le véhicule est remorqué.
Vous aurez donc besoin d'appliquer plus
de force sur la pédale de frein et le
volant. N'utilisez pas de câbles flexibles
lors d'un remorquage et évitez tout mou-
vement saccadé. Ne démarrez pas le
moteur lorsque le véhicule est remor-
qué. Avant de serrer l'anneau, nettoyez
soigneusement le logement fileté.
AVERTISSEMENT !
Assurez-vous que l'anneau est complè-
tement vissé dans le logement avant de
remorquer le véhicule.
Pose de l'œillet de remorquage avant
Le réceptacle de l'œillet de remorquage avant
se trouve derrière un volet sur le carénage de
pare-chocs avant.
Pour poser l'œillet de remorquage, ouvrez la
porte en utilisant la clé du véhicule ou un
petit tournevis, puis vissez l'œillet de remor-
quage dans l'emplacement prévu à cet effet.
Insérez l'extrémité plate de la manivelle du
cric dans l'œillet de remorquage et serrez
(référez-vous à la rubrique « Mise sur cric et
changement de roue » dans cette section
pour plus d'informations). L'œillet de remor-
quage doit être complètement installé sur le
socle de fixation à travers le carénage avant
inférieur. Si l'œillet de remorquage n'est pas
placé correctement sur le support de fixation,
le véhicule ne doit pas être déplacé.
Crochets de remorquage de secours –
Selon l'équipement
Si votre véhicule est équipé de crochets de
remorquage, un crochet se trouve à l'arrière
du véhicule et deux crochets, à l'avant. Le
crochet arrière se trouve du côté conducteur
du véhicule.
REMARQUE :
Pour tirer le véhicule hors route, il est recom-
mandé d'utiliser les deux crochets de remor-
quage avant pour ne pas endommager le
véhicule.
AVERTISSEMENT !
• N'utilisez pas une chaîne pour libérer un
véhicule coincé. Les chaînes peuvent se
casser et provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
• Ecartez-vous des véhicules en cas de
remorquage au moyen des crochets de
remorquage. Les sangles de remorquage
peuvent se désengager et causer des
blessures graves.
EN CAS D'URGENCE
274
Page 277 of 432

ATTENTION !
Les crochets de remorquage ne doivent
servir qu'en cas d'urgence, pour aider un
véhicule immobilisé hors route. N'utilisez
pas les crochets de remorquage pour ac-
crocher votre véhicule à une dépanneuse
ou pour un remorquage sur route. Vous
pourriez endommager le véhicule.
SYSTEME AMELIORE DE
REACTION EN CAS
D'ACCIDENT (EARS)
Ce véhicule est équipé d'un système amélioré
de réaction en cas d'accident.
Référez-vous à la section « Systèmes de pro-
tection des occupants » du chapitre « Sécu-
rité » pour plus d'informations sur la fonction
du système amélioré de réaction en cas d'ac-
cident (EARS).
ENREGISTREUR DE
DONNEES
EVENEMENTIELLES (EDR)
Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de
données événementielles (EDR). Le but prin-
cipal d'un EDR est d'enregistrer les données
qui aideront à la compréhension des perfor-
mances des systèmes d'un véhicule dans
certaines conditions d'accidents ou de quasi-
accidents tels qu'un déploiement d'airbag ou
un choc contre un obstacle de la route.
Référez-vous à la section « Systèmes de pro-
tection des occupants » du chapitre « Sécu-
rité » pour plus d'informations sur l'enregis-
treur de données événementielles (EDR).
275
Page 278 of 432

ENTRETIEN PLANIFIE
Entretien programmé – Non SRT
Un entretien correct est essentiel pour garan-
tir une longue durée de vie du véhicule dans
les meilleures conditions. Pour cette raison,
Jeep a prévu une série de contrôles et d'en-
tretiens à des intervalles de distance déter-
minés et, pour les véhicules qui en sont
équipés, à des intervalles de temps définis,
comme décrit dans le programme d'entretien
planifié. Pour maintenir l'efficacité du véhi-
cule dans les meilleures conditions,
quelques contrôles supplémentaires sont ré-
pertoriés dans les pages du programme d'en-
tretien planifié, ils doivent être effectués plus
fréquemment par rapport au barème
d'échange/bons habituel. Le programme
d'entretien est disponible chez tous les
concessionnaires agréés selon les intervalles
de temps ou kilométriques définis. Si, lors de
chaque entretien, en plus de ceux prévus,
plus de remplacements ou de réparations
sont nécessaires, ces entretiens peuvent être
effectués avec l'accord explicite du proprié-
taire uniquement.Les techniciens du réseau agréé connaissent
très bien votre véhicule et ont accès à des
informations du constructeur, aux pièces Mo-
par d'origine et à un outillage électronique et
mécanique spécialement conçu pour éviter
de coûteuses réparations ultérieures. Si votre
véhicule est utilisé de manière fréquente
pour le remorquage, il convient de réduire
l'intervalle entre les entretiens prévus. Aug-
mentez la fréquence des opérations d'entre-
tien en cas d'utilisation dans des conditions
rigoureuses, dans des régions poussiéreuses
par exemple ou pour des trajets très courts.
REMARQUE :
Les interventions dans le cadre du pro-
gramme d'entretien planifié sont fixées par le
constructeur. Ne pas effectuer ces interven-
tions peut annuler la garantie. Nous vous
conseillons d'informer un concessionnaire
agréé de toutes les petites irrégularités de
fonctionnement, sans attendre le prochain
entretien.
Le témoin de vidange d'huile moteur vous
rappelle qu'il est temps d'effectuer l'entre-
tien périodique de votre véhicule.Dans le tableau de bord, un message « Oil
Change Required » (Vidange d'huile requise)
s'affiche et un signal sonore unique retentit
pour indiquer qu'une vidange d'huile est né-
cessaire.
Le message de l'indicateur de vidange d'huile
s'allume environ 11 200 km (7 000 miles)
après la dernière vidange. Conduisez votre
véhicule à l'entretien dès que possible, avant
d'avoir parcouru 800 km (500 miles).
REMARQUE :
• L'indicateur de vidange d'huile ne surveille
pas le temps écoulé depuis la dernière
vidange d'huile. Vidangez l'huile de votre
véhicule si 12 mois se sont écoulés depuis
la dernière vidange, même si le message de
l'indicateur de vidange d'huile N'EST PAS
éclairé.
• Augmentez la fréquence de vidange d'huile
moteur si vous effectuez de longs trajets
hors route.
• Les intervalles entre les vidanges d'huile ne
doivent jamais dépasser 12 000 km
(7 500 miles) ou 12 mois, selon la pre-
mière échéance.
ENTRETIEN ET REPARATIONS
276
Page 279 of 432

Votre concessionnaire agréé réinitialisera le
message de vidange d'huile après avoir effec-
tué la vidange. Si cette vidange d'huile pro-
grammée n'est pas effectuée par votre
concessionnaire agréé, le message peut être
réinitialisé en se référant aux étapes décrites
sous « Ecran du tableau de bord » du cha-
pitre « Présentation de votre tableau de
bord » pour plus d'informations.
A chaque appoint en carburant
• Vérifiez le niveau d'huile moteur environ
5 minutes après l'arrêt du moteur complè-
tement réchauffé. Une vérification plus
précise du niveau d'huile est obtenue
lorsque le véhicule se trouve sur un sol
horizontal. Ajoutez de l'huile uniquement
lorsque le niveau d'huile est inférieur ou
équivalent au repère ADD (ajouter) ou MIN
(minimum).
• Vérifiez le niveau de solvant pour liquide de
lave-glace et faites l'appoint si nécessaire.Une fois par mois
• Vérifiez la pression des pneus et recherchez
des signes d'usure inhabituelle ou des dé-
gâts. Permutez les pneus au premier signe
d'usure irrégulière.
• Vérifiez la batterie et nettoyez et serrez les
bornes selon les besoins.
• Vérifiez les niveaux du réservoir de liquide
de refroidissement et du maître-cylindre de
frein ; complétez si nécessaire.
• Vérifiez le fonctionnement correct de tous
les témoins et des autres éléments
électriques.
A chaque vidange d'huile
• Vérifiez la pression des pneus et recherchez
des signes d'usure inhabituelle ou des dé-
gâts. Permutez les pneus au premier signe
d'usure irrégulière, même si cela se produit
avant que le système de témoin de vidange
d'huile s'allume.• Changez le filtre à huile moteur.
• Vérifiez les flexibles de frein et les
garnitures.
ATTENTION !
Le non-respect des étapes du programme
d'entretien peut endommager le véhicule.
Plan d'entretien – Moteur essence
REMARQUE :
Après avoir effectué la dernière intervention
du tableau, passez au programme d'entre-
tien, tout en suivant les intervalles indiqués
dans le programme en plaçant un point ou
une remarque dédiée pour chaque utilisa-
tion. Recommencer l'entretien depuis le dé-
but du programme peut provoquer le dépas-
sement de l'intervalle autorisé de certaines
opérations.
277
Page 280 of 432

Distance en miles ou temps écoulé
(suivant la première échéance)
7 500
15 000
22 500
30 000
37 500
45 000
52 500
60 000
67 500
75 000
82 500
90 000
97 500
105 000
112 500
120 000
127 500
135 000
142 500
150 000
Ou mois : 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240
Distance en kilomètres ou temps
écoulé (suivant la première
échéance) :
12 000
24 000
36 000
48 000
60 000
72 000
84 000
96 000
108 000
120 000
132 000
144 000
156 000
168 000
180 000
192 000
204 000
216 000
228 000
240 000
Vidangez l'huile moteur et chan-
gez le filtre à huile. ****XXXXXXXXXX X X X XXXXX X X
Permutez les pneus X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
En cas d'utilisation du véhicule
dans des conditions de route
poussiéreuse ou hors route, ins-
pectez le filtre à air moteur et
remplacez-le si nécessaire.XXX X X X X X X X
Examinez les garnitures de
freins, remplacez-les au besoin.XXX X X X X X X X
Examinez le circuit d'échappe-
ment.XX X X X X X
Examinez les joints homociné-
tiques.XXX X X X X X X X
Vérifiez visuellement l'état de la
carrosserie extérieure, la protec-
tion de bas de caisse, les tuyaux
et flexibles (échappement - cir-
cuit d'alimentation - freins), les
pièces en caoutchouc (soufflets,
manchons, bagues, etc.)XXX X X X X X X X
ENTRETIEN ET REPARATIONS
278