JEEP WRANGLER 2019 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2019, Model line: WRANGLER, Model: JEEP WRANGLER 2019Pages: 316, PDF Size: 4.85 MB
Page 251 of 316

PŁYNY I ŚRODKI SMARNE
Silnik
Element Płyn, smar lub oryginalna część
Płyn chłodzący Zaleca się stosowanie płynu niskokrzepnącego/chłodzącego z formułą OAT (technologia dodatków
organicznych) Mopar, wymienianego co 10 lat/150 000 mil, który spełnia wymogi normy materiało-
wej FCA MS.90032, lub odpowiednika.
Olej silnikowy — silniki benzynowe Zaleca się stosowanie oleju silnikowego SAE 5W-20 z certyfikatem API, spełniającego wymogi
normy FCA MS-6395 lub 9.55535-CR1.
Jeśli olej silnikowy SAE 5W-20 nie jest dostępy, można zastosować olej SAE 5W-30 spełniający
wymogi normy FCA MS-6395 lub 9.55535-CR1 lub ACEA A1/B1.
Olej silnikowy — silnik wysokoprężny Zaleca się stosowanie olejów do silników wysokoprężnych SAE 5W-30 spełniających wymogi norm
ACEA C3 (niskopopiołowe) oraz FCA MS-11106 lub 9.55535-S3.
Świece zapłonowe — silnik o poj. 3,6 l Zaleca się stosowanie świec zapłonowych firmy Mopar.
Filtr oleju silnikowego Zaleca się stosowanie filtrów oleju silnikowego firmy Mopar.
Dobór paliwa — silniki benzynowe Minimalna liczba oktanowa (RON) wynosi 91 (Specyfikacja EN 228)
Dobór paliwa — silniki wysokoprężne Zawartość cetanu minimum 50 (mniej niż 10 ppm siarki, Specyfikacja EN 590)
Podwozie
Element Płyn, smar lub oryginalna część
Automatyczna skrzynia biegów — zależnie od wyposażenia Używać wyłącznie oleju do automatycznych skrzyń biegów ATF+4. Uży-
cie innego oleju niż ATF+4 może mieć wpływ na działanie i osiągi skrzyni
biegów. Zaleca się stosowanie oleju Mopar ATF+4.
Ręczna skrzynia biegów — zależnie od wyposażenia Zaleca się stosowanie oleju Mopar do ręcznych skrzyń biegów, spełnia-
jącego wymogi normy FCA MS-9224.
249
Page 252 of 316

Element Płyn, smar lub oryginalna część
Skrzynka rozdzielcza Zaleca się stosowanie oleju Mopar ATF+4 do automatycznych skrzyń
biegów.
Mechanizm różnicowy przedniej osi Zaleca się stosowanie środka smarującego Mopar do przekładni i osi
SAE 80W-90 (API GL-5).
Mechanizm różnicowy tylnej osi226 RBI (Model 44)— zaleca się stosowanie środka smarującego
Mopar do przekładni i osi SAE 80W-90 (API GL-5) lub odpowiednika.
W pojazdach holujących przyczepy należy stosować syntetyczny środek
smarujący Mopar do przekładni i osi SAE 75W-140. W modelach wypo-
sażonych w oś Trac-Lok konieczne jest stosowanie dodatku.
Pompa hamulcowa Zaleca się stosowanie płynu hamulcowego Mopar DOT 3, SAE J1703.
Jeśli płyn DOT 3, SAE J1703 nie jest dostępny, można użyć płynu DOT
4.
W przypadku korzystania z płynu DOT 4 należy go wymieniać co 24 mie-
siące bez względu na przebieg.
Zbiornik układu wspomagania Zaleca się stosowanie płynu do układu wspomagania kierownicy Mopar
+4 oraz oleju do automatycznych skrzyń biegów Mopar ATF+4.
DANE TECHNICZNE
250
Page 253 of 316

AKCESORIA FIRMY MOPAR
Oryginalne akcesoria i części
podnoszące wydajność firmy Mopar
dla pojazdów Jeep
• Akcesoria i części podnoszące wydajność
firmy Mopar dla pojazdów Jeep są opraco-
wywane z wykorzystaniem takich samych
technologi i rozwiązań technicznych, jakie
wykorzystano do produkcji modelu Wran-gler. Stosując te produkty, ma się pewność,
że spełniają one te same rygorystyczne
normy dotyczące funkcji, dopasowania,
wytrzymałości i wydajności, które spełnia
sam model Wrangler.
• Cała gama autentycznych akcesoriów
„Authentic Jeep Accessories” firmy Mopar
jest dostępna u lokalnego dealera online
pod adresem mopar.com dla mieszkańców
USA i pod adresem mopar.ca dla miesz-
kańców Kanady.UWAGA:
Wszystkie części są dostępne do
wyczerpania.
Elementy chromowane:
• Krata wlotu powietrza • Rurowe stopnie boczne • Rurowe zderzaki
• Końcówka rury wydechowej • Klapka wlewu paliwa • Osłony lampy tylnej
Jazda w terenie i wydajność:
• Zderzaki • Szyny zabezpieczające podwozie • Osłony
• Wyciągarki • Zestawy podwyższające • Lights (Światła)
• Osie o podwyższonych parametrach • Światła LED • Haki holownicze
• Wlot zimnego powietrza • Osłony mechanizmu różnicowego
251
Page 254 of 316

Elementy zewnętrzne:
• Czarne rurowe stopnie boczne • Satynowana klapka wlewu paliwa • Owiewki powietrza
• Kratka wlotu powietrza w kolorze czerni saty-
nowej• Pokrowce na kabinę • Koła
• Pokrowce na koło zapasowe • Dachy miękkie i twarde • Chlapacze
• Śruby zabezpieczające koła • Naklejki na pokrywę komory silnika • Poszerzenia nadkoli
• Zamykany korek wlewu paliwa • Bagażniki na narty i rowery • Haki holownicze
• Pokrywy komory silnika (dwa wzory pokryw
o podwyższonych parametrach technicznych)
Wnętrze:
• Zamykany schowek • Dywaniki odporne na warunki pogodowe • Mata do przestrzeni bagażowej
• Podsufitka dachu twardego • Dywaniki • Uchwyty
Układy elektroniczne:
• Elektroniczny system śledzenia pojazdu • Układ zdalnego uruchamiania • Podgrzewacz płynu do spryskiwaczy
DANE TECHNICZNE
252
Page 255 of 316

MULTIMEDIA
CYBERBEZPIECZEŃSTWO......254
RADIOODTWARZACZ 130.......255
Clock Setting (Ustawianie zegara). . . .256
Korektor graficzny, balans i rozłożenie
dźwięku przód/tył..............256
Radioodtwarzacz..............256
Obsługa płyt CD/DISC...........257
Obsługa gniazda audio...........257
UCONNECT 430/430N..........258
Clock Setting (Ustawianie zegara). . . .259
Menu (Ustawienia).............259
Korektor graficzny, balans i rozłożenie
dźwięku przód/tył..............259
Radioodtwarzacz..............261
OBSŁUGA PŁYT CD/DVD.........263
Obsługa gniazda audio...........264
Odtwarzanie z twardego
dysku (HDD).................265Czyszczenie radioodtwarzacza
z ekranem dotykowym...........267
Układ nawigacji Garmin..........267
Główne menu nawigacji..........268
Jazda wzdłuż wyznaczonej trasy.....269
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
OBSŁUGI I INFORMACJE
OGÓLNE..................270
Elementy sterowania audio
w kierownicy.................270
Warunki odbioru...............271
Obsługa i konserwacja...........271
Układ zabezpieczenia przed
kradzieżą...................271
STEROWANIE URZĄDZENIAMI
AUX/USB/MP3 — ZALEŻNIE OD
WYPOSAŻENIA..............272
UCONNECT PHONE...........273
Parowanie telefonu.............273
Phonebook (Książka telefoniczna). . . .274
Nawiązywanie połączenia
telefonicznego................275
Odbieranie połączenia telefonicznego —
przyjmowanie (i kończenie)........275
Wyciszanie (lub ponowne włączanie)
mikrofonu podczas połączenia......275
Przekazywanie trwającego połączenia
między zestawem głośnomówiącym
a systemem audio pojazdu........275
Zmiana poziomu głośności........276
POLECENIA GŁOSOWE
UCONNECT................276
Obsługa poleceń głosowych........276
Głosowe wprowadzanie tekstu......278
ODTWARZANIE DŹWIĘKU ZA
POMOCĄ TECHNOLOGII
BLUETOOTH...............279
MULTIMEDIA
253
Page 256 of 316

CYBERBEZPIECZEŃSTWO
Pojazd może być pojazdem z możliwością
podłączenia do sieci przewodowej i bez-
przewodowej. Sieci te umożliwiają pojaz-
dowi wysyłanie i odbieranie informacji. Infor-
macje te umożliwiają układom i funkcjom
pojazdu prawidłowe działanie.
Pojazd może być wyposażony w funkcje
bezpieczeństwa, które ograniczają ryzyko
nieupoważnionego lub nielegalnego do-
stępu do układów pojazdu i komunikacji bez-
przewodowej. Technologia oprogramowania
pojazdów jest wciąż rozwijana i firma FCA
US LLC wspólnie ze swoimi dostawcami
ocenia jej działanie i podejmuje odpowiednie
działania. Podobnie do komputera i innych
urządzeń, pojazd może wymagać aktualiza-
cji oprogramowania, aby poprawić użytecz-
ność i wydajność układów lub w celu zmniej-
szenia ryzyka nieupoważnionego lub
nielegalnego dostępu do układów pojazdu.
Ryzyko nieuprawnionego lub nielegalnego
dostępu do układów pojazdu istnieje nawet
wtedy, gdy zainstalowane jest oprogramo-
wanie pojazdu w najnowszej wersji (np.
oprogramowanie Uconnect).
OSTRZEŻENIE!
• W przypadku ingerencji w układy po-
jazdu nie ma możliwości przewidzenia
wszystkich potencjalnych zagrożeń. Ist-
nieje możliwość naruszenia sprawności
układów pojazdu (w tym układów za-
pewniających bezpieczeństwo) lub
prawdopodobieństwo utraty kontroli
nad pojazdem, doprowadzając tym sa-
mym do wypadku i odniesienia obrażeń
ciała lub utraty życia.
• W pojeździe należy używać nośników
multimedialnych (np. pamięci USB, kart
SD oraz płyt CD) WYŁĄCZNIE z zaufa-
nego źródła. Multimedia nieznanego
pochodzenia mogą zawierać szkodliwe
oprogramowanie, które po zainstalowa-
niu zwiększa ryzyko ingerencji w układy
pojazdu przez osoby niepożądane.
• Podobnie jak w innych przypadkach,
jeśli użytkownik odczuje nietypowe za-
chowanie pojazdu, należy bezzwłocz-
nie przekazać go najbliższemu autory-
zowanemu dealerowi.UWAGA:
• Firma FCA lub sprzedawca mogą kontak-
tować się Państwem bezpośrednio w spra-
wach dotyczących aktualizacji oprogramo-
wania.
• Aby pomóc w dalszym rozwoju bezpie-
czeństwa pojazdu i zminimalizowaniu po-
tencjalnego ryzyka złamania zabezpie-
czeń, właściciel pojazdu powinien:
– Regularnie sprawdzać stronę interne-
tową www.driveuconnect.eu, aby być
na bieżąco z aktualizacjami oprogra-
mowania Uconnect.
– Używać i łączyć się wyłącznie z zaufa-
nymi urządzeniami multimedialnymi
(np. telefonem komórkowym, nośni-
kami USB i płytami CD).
Nie można zagwarantować prywatności po-
łączeń przewodowych i bezprzewodowych.
Osoby trzecie mogą nielegalnie przechwyty-
wać prywatne informacje bez zgody właści-
ciela. Więcej informacji można uzyskać
w części „Cyberbezpieczeństwo pokłado-
wego układu diagnostyki (OBD II)” rozdziału
„Prezentacja deski rozdzielczej” w instrukcji
obsługi.
MULTIMEDIA
254
Page 257 of 316

RADIOODTWARZACZ 130
Uconnect 130
1 — Przycisk wysuwania płyty CD
2 — Przycisk wyszukiwania w dół
3 — Przycisk wyszukiwania w górę
4 — Przycisk AM/FM/SXM
5 — Przycisk trybu odtwarzania płyty
6 — Przycisk trybu odtwarzania z zewnętrznego źródła
7 — Przycisk przewijania do tyłu
8 — Przycisk przewijania do przodu9 — Przycisk ustawiania zegara
10 — Ustawienia audio/obracać w celu dostrojenia
11 — Kod radioodtwarzacza
12 — Złącze Audio
13 — Ustawienie zaprogramowanej wartości/funkcja losowego odtwarzania
utworów
14 — Przyciski programowania stacji radiowych
15 — WŁ./WYŁ./Pokrętło głośności
255
Page 258 of 316

UWAGA:
• Radioodtwarzacz ma wiele funkcji, które
poprawiają komfort i ułatwiają jazdę kie-
rowcy i pasażerom.
• Niektórych funkcji radia nie należy używać
podczas prowadzenia pojazdu, ponieważ
wymagałoby to odwrócenia wzroku lub mo-
głoby rozproszyć uwagę.
Clock Setting (Ustawianie zegara)
1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk TIME,
aż godziny zaczną migać.
2. Obrócić pokrętło TUNE/SCROLL
(STROJENIE/PRZEWIJANIE), aby usta-
wić godziny.
3. Nacisnąć pokrętło TUNE/SCROLL
(STROJENIE/PRZEWIJANIE), aż mi-
nuty zaczną migać.
4. Obrócić pokrętło TUNE/SCROLL
(STROJENIE/PRZEWIJANIE), aby usta-
wić minuty.5. Nacisnąć pokrętło TUNE/SCROLL
(STROJENIE/PRZEWIJANIE), aby zapi-
sać zmiany.
6. Aby wyjść, nacisnąć którykolwiek
przycisk/pokrętło lub poczekać pięć
sekund.
Korektor graficzny, balans i rozłożenie
dźwięku przód/tył
1. Naciśnięcie pokrętła TUNE/SCROLL
(Strojenie/przewijanie) spowoduje wy-
świetlenie opcji BASS (Tony niskie).
2. Obrócić pokrętło TUNE/SCROLL
(STROJENIE/PRZEWIJANIE) w celu
wybrania żądanego ustawienia.
3. Nadal naciskać pokrętło TUNE/SCROLL
(STROJENIE/PRZEWIJANIE), aby wy-
świetlić i ustawić „MID RANGE” (tony
średnie), „TREBLE” (tony wysokie), „BA-
LANCE” (balans) i „FADE” (rozłożenie
dźwięku przód/tył).
Radioodtwarzacz
Przyciski wyszukiwania w górę/wyszuki-
wania w dół
• Naciskać strzałki wyszukiwania w górę lub
wyszukiwania w dół, aby wyszukiwać sta-
cje radiowe w pasmach AM lub FM.
• Przytrzymać dowolny z przycisków wyszu-
kiwania, aby pomijać stacje bez
zatrzymywania.
Ręczne zapisywanie zaprogramowanych
stacji w pamięci
• Ustawić żądaną stację.
• Nacisnąć jednokrotnie przycisk SET/RND
lub przycisk SET (w zależności od modelu
radioodbiornika), co spowoduje pojawienie
się na wyświetlaczu informacji SET 1. Na-
stępnie wybrać przycisk programowany
(1–6).
• Do każdego przycisku można przypisać
drugą stację. Nacisnąć dwukrotnie przy-
cisk SET/RND lub przycisk SET (w zależ-
ności od modelu radioodbiornika), co spo-
woduje pojawienie się na wyświetlaczu
informacji SET 2. Następnie wybrać przy-
cisk programowany (1–6).
MULTIMEDIA
256
Page 259 of 316

Obsługa płyt CD/DISC
Przyciski wyszukiwania w górę/wyszuki-
wania w dół
• Nacisnąć, aby przeszukać utwory na płycie
CD.
• Przytrzymać dowolny z przycisków, aby
pomijać utwory bez zatrzymywania.
Przycisk SET/RND lub RND (w zależności
od modelu radioodbiornika) (przycisk lo-
sowego odtwarzania)
• Naciśnięcie tego przycisku w trakcie od-
twarzania utworów z płyty CD spowoduje
włączenie funkcji losowego odtwarzania.
• Funkcja umożliwia odtwarzanie utworów
na płycie CD w przypadkowej kolejności,
co wprowadza interesującą zmianę tempa.
Obsługa gniazda audio
Gniazdo AUX/Audio umożliwia podłączenie
przenośnych urządzeń audio, takich jak od-
twarzacze MP3 lub iPody, do systemu audio
pojazdu. W tym celu należy użyć krosowego
kabla audio 3,5 mm.
Naciśnięcie przycisku AUX spowoduje
zmianę trybu na odbiór danych z urządzenia
zewnętrznego, jeśli złącze audio jest podłą-
czone, co umożliwi odtwarzanie muzyki
z urządzenia poprzez głośniki pojazdu.
Funkcje urządzenia przenośnego obsługuje
się za pomocą przycisków tego urządzenia,
nie przycisków radioodtwarzacza. Jednak
głośność można kontrolować za pomocą ra-
dioodtwarzacza lub urządzenia przenoś-
nego.
257
Page 260 of 316

UCONNECT 430/430N
Uconnect 430/430N
1 — Przycisk poleceń głosowych
2 — Otwieranie/zamykanie ekranu
3 — Przycisk MENU
4 — Przycisk ustawień AUDIO
5 — Przycisk wewnętrznego dysku twardego
6 — Gniazdo USB7 — Złącze Audio
8 — Kod radioodtwarzacza
9 — WŁ./WYŁ./Pokrętło głośności
10 — Przycisk wyboru trybu MEDIA
11 — Przycisk trybu RADIOODTWARZACZA
12 — Przycisk Uconnect Phone
MULTIMEDIA
258