AUX JEEP WRANGLER 2DOORS 2019 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2019, Model line: WRANGLER 2DOORS, Model: JEEP WRANGLER 2DOORS 2019Pages: 392, PDF Size: 6.15 MB
Page 2 of 392

Ce Guide d'utilisation est conçu
pour présenter les conditions de
fonctionnement du véhicule.
Jeep propose une section
spécifique disponible au format
électronique, destinée aux
passionnés qui souhaitent
obtenir un aperçu, des
anecdotes et des informations
détaillées sur les
caractéristiques et les
fonctionnalités du véhicules.INFORMATIONS UTILISATEUR DU VÉHICULE
EN LIGNE
Pour obtenir une version électronique de vos Informations utilisateur,
rendez-vous sur le site Web www.mopar.eu/owner et accédez à votre
espace personnel. La page « Maintenance and Care » (Maintenance et
entretien) comprend toutes les informations sur votre véhicule, ainsi
que le lien pour accéder à eLUM, où vous trouverez tous les détails des
Informations utilisateur.
Sinon, vous pouvez également accéder à ces informations en allant sur
le site Web http://aftersales.fiat.com/elum/.
Le site Web eLUM est gratuit et vous permet, entre
autres, de consulter facilement les documents de
bord de tous les autres véhicules du groupe.
NOUS VOUS SOUHAITONS UNE BONNE LECTURE ET UN
BON VOYAGE !
Page 5 of 392

Félicitations : vous venez de choisir un nou-
veau véhicule FCA US LLC. Soyez assuré qu'il
s'agit d'un véhicule de grande qualité, au
style particulier et fabriqué avec précision.
Conduisez TOUJOURS prudemment et faites
attention à la route. Gardez TOUJOURS les
mains sur le volant pour conduire en toute
sécurité. Vous êtes entièrement responsable
et devez assumer tous les risques liés à l'uti-
lisation des fonctions Uconnect et applica-
tions de ce véhicule. Utilisez seulement les
fonctions et applications lorsque cela n'est
pas dangereux. Dans le cas contraire, vous
risquez d'avoir un accident aux consé-
quences graves ou fatales.Ce guide illustre et décrit l'utilisation des
fonctions et équipements qui équipent ce
véhicule de série ou en option. Ce guide peut
également inclure une description de fonc-
tions et d'équipements qui ne sont plus dis-
ponibles ou n'ont pas été commandés sur ce
véhicule. Veuillez ignorer les fonctions et
équipements éventuellement décrits dans ce
guide et qui ne sont pas disponibles sur ce
véhicule. FCA US LLC se réserve le droit de
modifier la conception et les caractéristiques
de ses véhicules, ainsi que de leur apporter
des compléments ou des améliorations sans
pour autant modifier les véhicules déjà pro-
duits.Ce Guide de l’utilisateur a été préparé afin de
vous aider à vous familiariser rapidement
avec les caractéristiques importantes de
votre véhicule. Il contient la plupart des
choses nécessaires pour utiliser et entretenir
le véhicule, y compris les informations d'ur-
gence.
En matière d'entretien, souvenez-vous que
votre concessionnaire agréé est celui qui
connaît le mieux votre véhicule Jeep
®, em-
ploie des techniciens formés en usine, utilise
des pièces MOPAR
®d'origine et se préoc-
cupe de votre satisfaction.
BIENVENUE DE LA PART DE FCA US LLC
3
Page 6 of 392

ACCEDER AU MANUEL DE
L'UTILISATEUR EN LIGNE
La présente publication est destinée à servir
de référence pour vous aider à vous familia-
riser rapidement avec les fonctions et proces-
sus principaux de votre véhicule. Il contient
la plupart des choses nécessaires pour utili-
ser et entretenir le véhicule, y compris les
informations et procédures d'urgence.Ce guide de l'utilisateur ne remplace pas la
version intégrale du manuel de l'utilisateur et
n'aborde pas toutes les fonctionnalités et pro-
cédures liées à votre véhicule.
Pour une description plus détaillée des sujets
abordés dans le présent guide de l'utilisateur
et pour plus d'informations sur les fonction-
nalités et processus non abordés dans le
présent guide de l'utilisateur, référez-vous au
manuel de l'utilisateur accessible en ligne
gratuitement et disponible au format PDF
pour une impression facile.Pour obtenir le manuel de l'utilisateur complet
ou le supplément correspondant à votre véhi-
cule, suivez le lien correspondant ci-dessous :
www.mopar.eu/ownerou vous pouvez égale-
ment accéder à ces informations en allant sur
le site Webhttp://aftersales.fiat.com/elum/.
FCA US LLC s'engage à protéger notre envi-
ronnement et nos ressources naturelles. Par
un effort de conversion du format papier à
une livraison électronique pour la majorité
des informations concernant l'utilisation de
votre véhicule, nous nous efforçons en-
semble de réduire la demande exercée sur les
produits à base de bois et notre impact sur
l'environnement.
BIENVENUE DE LA PART DE FCA US LLC
4
Page 7 of 392

MODE D'EMPLOI DU
MANUEL
Informations essentielles
Consultez la table des matières pour trouver
la section contenant les informations que
vous recherchez.
Dans la mesure où les caractéristiques de
votre véhicule dépendent de l'équipement
commandé, certaines descriptions et illustra-
tions peuvent différer de l'équipement de
votre véhicule.
L'index détaillé placé à la fin de l'ouvrage
énumère tous les sujets traités.
Symboles
Certains composants du véhicule portent des
étiquettes de couleur dont les symboles in-
diquent les précautions à prendre en cas
d'utilisation de ce composant.
AVERTISSEMENT RELATIF
AUX RISQUES DE
RETOURNEMENT
Les véhicules utilitaires ont un taux de retour-
nement beaucoup plus élevé que les autres
types de véhicules. Ce véhicule a une garde
au sol et un centre de gravité plus hauts
qu'un grand nombre de véhicules de tou-
risme. Il est capable de se montrer plus
efficace dans une grande variété d'applica-
tions hors route. Conduits de manière dange-
reuse, tous les véhicules sont susceptibles
d'échapper au contrôle de leur conducteur.
En raison de son centre de gravité plus haut,
ce véhicule peut se retourner en cas de perte
de contrôle, contrairement à d'autres véhi-
cules.
Ne tentez pas de virages serrés, de ma-
nœuvres brusques ni aucune autre action
dangereuse susceptible de causer la perte de
contrôle du véhicule. Si vous conduisez ce
véhicule de manière dangereuse, vous pou-
vez provoquer une collision, un retournement
du véhicule et des blessures graves, voire
mortelles. Conduisez prudemment.Le non-bouclage des ceintures de sécurité du
conducteur et du passager fournies est une
cause majeure de blessures graves ou mor-
telles. Dans un accident avec retournement,
une personne non attachée a plus de risques
de mourir qu'une personne qui utilise sa
ceinture de sécurité. Bouclez toujours votre
ceinture.
Etiquette d'avertissement de risque de
retournement
MODE D'EMPLOI DU MANUEL
5
Page 16 of 392

Commande de chauffage-climatisation . .49
Commande de température automatique
(ATC) - Selon l'équipement.........49
Conseils d'utilisation.............50
LEVE-VITRES ELECTRIQUES - SE-
LON L'EQUIPEMENT..........51
Dispositif d'abaissement automatique . .52
Vibrations dues au vent...........52
RENSEIGNEMENTS SUR LE TOIT
AMOVIBLE.................53
Toit souple - Modèles à deux et quatre
portes......................53Toit Freedom Top et toit rigide.......57
Toit interchangeable – Selon
l'équipement..................60
Vibrations dues au vent...........60
TOIT COULISSANT MOTORISE —
SELON L'EQUIPEMENT........61
Ouverture du toit motorisé..........62
Fermeture du toit motorisé.........62
Dispositif de protection contre les
pincements...................62
CAPOT....................63
Ouverture du capot..............63Fermeture du capot..............63
HAYON BASCULANT ARRIERE . .63
EQUIPEMENT INTERNE........64
Sorties d'alimentation électrique.....64
Convertisseur de courant - Selon
l'équipement.................66
Commutateurs auxiliaires — Selon
l'équipement.................66
SYSTEMES DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT..........67
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
14
Page 20 of 392

AVERTISSEMENT !
accident impliquant des tiers. Interdisez
aux enfants de toucher au frein à main, à
la pédale de frein ou au sélecteur de
rapport.
• Ne laissez pas le porte-clés à l'intérieur
ou à proximité du véhicule, ni dans un
endroit accessible aux enfants, et ne
laissez pas l'allumage d'un véhicule
équipé du système Keyless Enter-N-Go
en mode ON/RUN (en fonction/marche).
Un enfant risque d'actionner les lève-
vitres électriques ou d'autres com-
mandes, voire de déplacer le véhicule.
• Par temps chaud, ne laissez ni enfants
ni animaux dans le véhicule en station-
nement. Une chaleur excessive dans
l'habitacle peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
ATTENTION !
Un véhicule non verrouillé est une cible
facile pour les voleurs. Quand vous quittez
le véhicule, retirez toujours le porte-clés et
verrouillez toutes les portes.REMARQUE :
Référez-vous à la section « Démarrage du
moteur » du chapitre « Démarrage et
conduite » dans le manuel de l'utilisateur
pour plus d'informations.
DEMARRAGE A DISTANCE —
SELON L'EQUIPEMENT
Ce système permet de démarrer le
moteur en toute sécurité depuis
l'extérieur du véhicule à l'aide du
porte-clés. Le système a une portée
de 100 m (328 pieds).
Le système de démarrage à distance active
également la commande de chauffage-
climatisation, la ventilation des sièges (selon
l'équipement) à des températures supé-
rieures à 26,7 °C (80 °F), ainsi que les sièges
chauffants (selon l'équipement), et le chauf-
fage du volant (selon l'équipement) à des
températures inférieures à 4,4 °C (40 °F).
Pour plus d'informations, référez-vous à la
rubrique « Sièges chauffants » du chapitre
« Présentation de votre véhicule » de votre
manuel de l'utilisateur.REMARQUE :
• Pour disposer du démarrage à distance, le
véhicule doit être équipé d'une transmis-
sion automatique.
• La portée peut être réduite en raison d'ob-
stacles entre le véhicule et le porte-clés.
Comment utiliser le démarrage à distance
• Enfoncez brièvement le bouton Remote
Start (démarrage à distance) du porte-clés
à deux reprises en l'espace de cinq secon-
des. Appuyer sur le bouton Remote Start
(démarrage à distance) une troisième fois
coupe le moteur.
• Pour conduire le véhicule, appuyez sur
touche de déverrouillage et placez le com-
mutateur d'allumage en position ON/RUN
(en fonction/marche).
• Avec le démarrage à distance, le moteur ne
tourne que pendant 15 minutes (délai de
coupure), à moins que la clé de contact ne
soit tournée en position ON/RUN (en
fonction/marche).
• Le véhicule doit être démarré avec la clé
après deux délais d'expiration.
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
18
Page 21 of 392

Toutes les conditions suivantes doivent être
remplies pour autoriser le démarrage à dis-
tance du moteur :
• Sélecteur de rapport en position P (station-
nement)
• Les portes sont fermées
• Le capot est fermé
• Hayon basculant fermé
• Le commutateur des feux de détresse est
hors fonction
• Le commutateur de frein est inactif (la
pédale de frein n'est pas enfoncée)
• Le taux de charge de la batterie est accep-
table
• Le système n'est pas désactivé depuis
l'événement de démarrage à distance pré-
cédent
• Le témoin du système d'alarme du véhicule
clignote
• L'allumage est en position STOP OFF
(arrêt/hors fonction)• Le niveau de carburant est conforme aux
exigences minimales
• Toutes les portes amovibles ne doivent pas
être retirées
• Témoin de panne éteint
AVERTISSEMENT !
• Ne démarrez pas ou ne faites pas fonc-
tionner un moteur dans un garage
fermé ou un espace fermé. Les gaz
d'échappement contiennent du mo-
noxyde de carbone (CO) inodore et in-
colore. Le monoxyde de carbone est
toxique et peut provoquer des bles-
sures graves, voire mortelles, lorsqu'il
est inhalé.
• Tenez les porte-clés hors de portée des
enfants. Le fonctionnement du sys-
tème de démarrage à distance, des
vitres, des serrures de porte ou des
autres commandes peut provoquer des
blessures graves, voire mortelles.
Pour passer en mode de démarrage à
distance
Enfoncez brièvement le bouton de démarrage
à distance du porte-clés à deux reprises en
l'espace de cinq secondes. Les portes du
véhicule se verrouillent, les clignotants s'ac-
tionnent deux fois et l'avertisseur sonore re-
tentit deux fois. Le moteur démarre et le
véhicule reste en mode de démarrage à dis-
tance pendant un cycle de 15 minutes.
REMARQUE :
• Si un défaut du moteur est présent ou le
niveau de carburant est faible, le moteur
démarre puis se coupe dans les 10 secon-
des.
• En mode de démarrage à distance, les feux
de stationnement s'allument et restent al-
lumés.
• Pour des raisons de sécurité, le fonctionne-
ment des lève-vitres électriques est désac-
tivé lorsque le véhicule est en mode de
démarrage à distance.
19
Page 22 of 392

• Le moteur peut être démarré deux fois de
suite (deux cycles de 15 minutes) à l'aide
du porte-clés. Toutefois, l'allumage doit
être placé en position ON/RUN (en
fonction/marche) pour pouvoir répéter la
séquence de démarrage une troisième fois.
ALARME ANTIVOL DU
VEHICULE - SELON
L'EQUIPEMENT
L'alarme antivol du véhicule détecte tout
actionnement frauduleux des portes et du
commutateur d'allumage du véhicule.
Lorsque l'alarme est activée, les commuta-
teurs intérieurs des serrures de porte sont
désactivés. L'alarme antivol du véhicule
émet des signaux sonores et visuels. Si un
événement déclenche l'alarme, le système
d'alarme antivol du véhicule émet les signaux
sonores et visuels suivants : l'avertisseur so-
nore retentit, les feux de stationnement et/ou
les feux de direction clignotent et le témoin
antivol du tableau de bord clignote.
Pour armer le système
Suivez ces étapes pour armer l'alarme antivol
du véhicule :
1. Assurez-vous que le contact du véhicule
ait été mis en position « OFF » (désactivé)
(Référez-vous à la section « Démarrage du
moteur » du chapitre « Démarrage et
conduite » pour plus d'informations).
2. Utilisez l'une des méthodes suivantes
pour verrouiller le véhicule :
• Appuyez sur le commutateur intérieur
de verrouillage électrique des portes
avec la porte du conducteur et/ou du
passager ouverte.
• Appuyez sur le bouton de verrouillage
de la poignée de porte Passive Entry
extérieure avec un porte-clés valide
disponible dans la même zone exté-
rieure (référez-vous à la rubrique
« Keyless Enter-N-Go — Passive
Entry » dans la section « Présentation
de votre véhicule » pour plus d'infor-
mations).
• Appuyez sur le bouton de verrouillage
sur le porte-clés.3. Si des portes sont ouvertes, fermez-les.Pour désarmer le système
L'alarme antivol du véhicule peut être désar-
mée à l'aide des méthodes suivantes :
• Appuyez sur le bouton de déverrouillage du
porte-clés.
• Saisissez la poignée de déverrouillage de
porte du système Passive Entry (selon équi-
pement, référez-vous à la section « Keyless
Enter-N-Go — Passive Entry » du chapitre
« Présentation de votre véhicule » pour plus
d'informations).
• Placez le système d'allumage du véhicule
dans une position autre que OFF (hors
fonction).
REMARQUE :
• Le barillet de serrure de la porte du conduc-
teur ne peut armer ou désarmer l'alarme
antivol du véhicule.
• Quand l'alarme antivol du véhicule est ar-
mée, les commutateurs intérieurs de ver-
rouillage électrique des portes ne déver-
rouillent pas les portes.
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
20
Page 23 of 392

L'alarme antivol du véhicule est conçue pour
protéger votre véhicule. Toutefois, il est pos-
sible de créer des conditions dans lesquelles
le système émet une fausse alerte. Après
l'une des séquences d'armement décrites,
l'alarme antivol du véhicule est armée, que
vous vous trouviez ou non à l'intérieur du
véhicule. Si vous restez dans le véhicule et
ouvrez une porte, l'alarme se déclenche.
Dans ce cas, désarmez l'alarme antivol du
véhicule.
Si l'alarme antivol du véhicule est armée
alors que la batterie est débranchée, elle
reste armée quand la batterie est rebran-
chée ; les feux clignotent et l'avertisseur
sonore retentit. Dans ce cas, désarmez
l'alarme antivol du véhicule.
PORTES
ATTENTION !
Le manque de soin lors de la manipulation
et du rangement des panneaux de porte
amovibles peut endommager les joints et
ATTENTION !
provoquer des fuites d'eau à l'intérieur du
véhicule.
Keyless Enter-N-Go - Passive Entry (selon
l'équipement)
Le système Passive Entry (entrée passive)
vous permet de verrouiller et de déverrouiller
la ou les portes et le hayon basculant du
véhicule sans devoir appuyer sur les boutons
de verrouillage ou de déverrouillage du porte-
clés.
REMARQUE :
• Le système Passive Entry peut être pro-
grammé pour être en fonction/hors fonc-
tion ; référez-vous à la section « Paramètres
Uconnect » du chapitre « Multimédia »
dans votre manuel de l'utilisateur pour plus
d'informations.
• Il est possible que le porte-clés ne puisse
pas être détecté par le système Passive
Entry du véhicule s'il se trouve à proximité
d'un téléphone mobile, ordinateur portable
ou autre appareil électronique ; ces appa-reils peuvent bloquer le signal sans fil du
porte-clés et empêcher le système Passive
Entry de verrouiller/déverrouiller le véhi-
cule.
• Le déverrouillage Passive Entry lance la
fonction Illuminated Approach (approche
éclairée) (feux de croisement, lampe de
plaque minéralogique, feux de position)
pour la durée sélectionnée, comprise entre
0, 30 (par défaut), 60 ou 90 secondes. Le
déverrouillage Passive Entry fait également
s'allumer les clignotants à deux reprises.
• En cas de port de gants ou s'il a plu ou
neigé sur les poignées de porte Pas-
sive Entry, la sensibilité de déverrouillage
peut être altérée, ce qui risque d'entraîner
un temps de réponse plus lent.
• Si le véhicule est déverrouillé avec le sys-
tème Passive Entry et qu'aucune porte n'est
ouverte dans les 60 secondes, le véhicule
se verrouille à nouveau et l'alarme antivol
s'active (selon l'équipement).
21
Page 33 of 392

Pour replacer le siège en position de
conduite, rabattez le dossier de siège à la
verticale jusqu'à ce qu'il se verrouille et pous-
sez le siège vers l'arrière jusqu'à ce que la
glissière se verrouille.
REMARQUE :
• Les sièges passager avant ont une mémoire
de position qui repositionne le siège dans
sa position d'origine.
• La sangle d'inclinaison et le levier d'entrée
aisée ne doivent pas être utilisés pendant le
repositionnement automatique du siège
dans la position assise.
Siège arrière rabattable divisible 60/40 —
Modèles à quatre portes
Chaque siège arrière peut être complètement
rabattu pour augmenter l'espace de charge-
ment.REMARQUE :
• Avant de rabattre le siège arrière, il peut
être nécessaire de repositionner le siège
avant à mi-course.
• Veillez à ce que les sièges avant soient
totalement relevés et avancés. Le siège
arrière sera ainsi facilement rabattable.
• Les appuie-tête centraux doivent être dans
la position la plus basse afin d'éviter de
toucher la console centrale lorsque le siège
est rabattu.
AVERTISSEMENT !
• Il est extrêmement dangereux de de-
meurer dans un espace de chargement
intérieur ou extérieur pendant les tra-
jets. Les risques de blessures graves,
voire mortelles, sont accrus en cas de
collision.
• N'installez aucun passager à une place
qui n'est pas équipée de sièges et de
ceintures de sécurité.
• Chaque occupant de votre véhicule doit
être installé dans un siège et utiliser
correctement sa ceinture de sécurité.
Pour rabattre le siège arrière
Deux leviers de déverrouillage sont situés sur
chaque côté extérieur supérieur de siège ar-
rière. Le plus grand des deux leviers de dé-
verrouillage rabat le siège et l'appuie-tête
simultanément. Le plus petit levier rabat
l'appuie-tête vers le bas de manière indépen-
dante pour une meilleure visibilité.
Pour rabattre le siège, soulevez le grand levier
de déverrouillage et repliez lentement le dos-
sier de siège. L'appuie-tête se rabat automa-
tiquement avec le siège lorsque ce levier est
tiré.
31