AUX JEEP WRANGLER 2DOORS 2019 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2019, Model line: WRANGLER 2DOORS, Model: JEEP WRANGLER 2DOORS 2019Pages: 392, PDF Size: 6.15 MB
Page 63 of 392

TOIT COULISSANT
MOTORISE — SELON
L'EQUIPEMENT
Si votre véhicule est équipé d'un toit coulis-
sant motorisé, le commutateur de commande
se trouve sur le panneau de garnissage avant,
à droite du pare-soleil côté conducteur.REMARQUE :
• Le toit motorisé n'est pas amovible. Si vous
le souhaitez, les vitres de custode arrière
peuvent être déposées et rangées dans des
housses de rangement fournies. Référez-
vous à « Dépose des vitres de custode » de
votre manuel de l'utilisateur pour plus d'in-
formations.
• Le toit motorisé ne peut s'ouvrir à des
températures inférieures à -20 °C (-4 °F).
Toutefois, s'il est ouvert à des températures
plus élevées, il peut être fermé à des tem-
pératures supérieures à –40 °C (-40 °F).
• Le toit motorisé ne fonctionne pas si le
véhicule roule à plus de 96 km/h (60 mph).
AVERTISSEMENT !
• Ne laissez jamais un enfant sans sur-
veillance dans un véhicule et ne le lais-
sez pas accéder à un véhicule non ver-
rouillé. Ne laissez jamais le porte-clés à
l'intérieur ou à proximité du véhicule ou
à un emplacement accessible aux en-
fants. Ne laissez pas l'allumage d'un
véhicule équipé de la fonction Keyless
AVERTISSEMENT !
Enter-N-Go en mode ACC (accessoires)
ou ON/RUN (en fonction/marche). Les
occupants, en particulier des enfants
laissés sans surveillance, peuvent se re-
trouver coincés par le toit motorisé en
actionnant le commutateur de toit mo-
torisé. Il pourrait en résulter des bles-
sures graves, voire mortelles.
• En cas de collision, il existe un risque
important d'être projeté hors du véhicule
quand le toit motorisé est ouvert. Il
existe un risque de blessures graves,
voire mortelles. Bouclez toujours votre
ceinture de sécurité correctement et vé-
rifiez que tous les passagers sont correc-
tement sanglés.
• Ne laissez pas les jeunes enfants ma-
nœuvrer le toit motorisé. Aucun objet,
doigt ou autre partie du corps ne doit
passer à travers l'ouverture du toit moto-
risé. Il existe un risque de blessure.
Commutateur de commande du toit
coulissant motorisé
1 — Commutateur d'ouverture
2 — Commutateur de fermeture
61
Page 66 of 392

AVERTISSEMENT !
Evitez de conduire avec la fenêtre rabat-
table ouverte, des gaz d'échappement
toxiques pourraient pénétrer dans l'habi-
tacle. Les occupants du véhicule peuvent
être empoisonnés par ces gaz. Gardez la
fenêtre rabattable fermée lorsque vous
conduisez.
ATTENTION !
N'appuyez pas sur le balai d'essuie-glace
arrière en fermant la fenêtre rabattable
arrière : ceci pourrait endommager le balai
d'essuie-glace.
EQUIPEMENT INTERNE
Sorties d'alimentation électrique
Il y a deux prises de courant auxiliaires de
12 Volts (13 A) qui peuvent alimenter les
accessoires conçus pour être utilisés avec les
adaptateurs de prise de courant standard.
La prise de courant avant se situe au centre
du tableau de bord, sous les commandes de
chauffage-climatisation, et est alimentée par
le commutateur d'allumage. L'électricité est
disponible lorsque le commutateur d'allu-
mage est en position ON (en fonction) ou ACC
(accessoires).Sur les véhicules équipés d'un caisson de
basse arrière, une deuxième prise de courant
est située dans l'espace de chargement ar-
rière et est directement alimentée par la
batterie du véhicule.
Prise de courant avant
Prise de courant de l'espace chargement
arrièrePRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
64
Page 68 of 392

Convertisseur de courant - Selon
l'équipement
Une sortie de convertisseur de 230 volts,
150 watts est située au dos de la console
centrale pour convertir le courant continu en
courant alternatif.
Cette prise peut alimenter des téléphones
mobiles, des dispositifs électroniques et
d'autres appareils électriques faible consom-
mation nécessitant une puissance de
150 watts maximum. Certaines consoles de
jeux vidéo haut de gamme dépassent cette
puissance, de même que la plupart des outils
électriques.Le convertisseur de courant est équipé d'une
protection de surcharge intégrée. Si la puis-
sance électrique de 150 watts est dépassée,
le convertisseur de courant se coupe. Une
fois le dispositif électrique débranché de la
prise, le convertisseur doit se réinitialiser
automatiquement. Si la puissance électrique
dépasse environ 170 watts, le convertisseur
de courant peut devoir être réinitialisé
manuellement.
AVERTISSEMENT !
Pour éviter des blessures graves, voire des
blessures mortelles :
• N'insérez pas d'objets dans les
réceptacles.
• Ne les touchez pas si vous avez les
mains mouillées.
• Fermez le couvercle si la prise n'est pas
utilisée.
• Si cette prise est mal utilisée, elle peut
causer des chocs électriques et des
pannes.
Commutateurs auxiliaires — Selon
l'équipement
Quatre commutateurs auxiliaires situés dans
la rangée de commutateurs inférieure du ta-
bleau de bord peuvent être utilisés pour ali-
menter plusieurs appareils électriques. Vous
avez la possibilité de configurer le fonction-
nement des commutateurs auxiliaires via les
paramètres Uconnect. Tous les commuta-
teurs peuvent être configurés pour paramé-
trer le fonctionnement du type de commuta-
teur sur verrouillage ou temporaire, la source
d'alimentation sur la batterie ou l'allumage ;
ils permettent également de conserver le der-
nier état dans les cycles clés.
Convertisseur de courant
Commutateurs auxiliaires
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
66
Page 69 of 392

REMARQUE :
Les conditions de conservation du dernier
état sont réunies lorsque le type de commu-
tateur est paramétré sur verrouillage et la
source d'alimentation sur allumage.
Pour plus d'informations, référez-vous à la
section « Paramètres Uconnect » du chapitre
« Multimédia » de votre manuel de l'utilisa-
teur.
Pour la connexion et l'installation de vos
appareils électriques, référez-vous à votre
concessionnaire agréé.SYSTEMES DE
PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Filtre à particules pour moteur à essence (GPF) —
Versions T4 2.0L 200 kW essence uniquement
Le filtre à particules pour moteur essence est
un filtre mécanique, intégré au circuit
d'échappement, qui piège physiquement les
particules de carbone présentes dans les gaz
d'échappement des moteurs essence
T4 2.0L 200 kW.
Le filtre à particules est nécessaire pour éli-
miner presque toutes les émissions de parti-
cules de carbone, conformément aux régle-
mentations et normes actuelles/à venir.Etant donné que ce filtre piège physiquement
les particules, il doit être nettoyé (régénéré)
lors d'une conduite normale, afin d'éliminer
les particules de carbone. La procédure de
régénération est contrôlée automatiquement
par l'unité de commande du moteur en fonc-
tion de l'état du filtre et des conditions d'uti-
lisation du véhicule.
Les situations suivantes peuvent se présenter
pendant la régénération : des niveaux de
bruit, vibrations et rudesse (NVH) accrus et
des performances du moteur réduites.
Des messages dédiés peuvent apparaître sur
l'écran du tableau de bord en fonction de
l'état du filtre. Référez-vous au paragraphe
d'introduction « Témoins d'avertissement et
messages » pour plus d'informations.
67
Page 72 of 392

ECRAN DU TABLEAU DE
BORD
Votre véhicule peut être équipé d'un écran de
tableau de bord, qui offre des informations
utiles au conducteur. Lorsque l'allumage est
en position STOP/OFF (arrêt/hors fonction),
l'ouverture ou la fermeture d'une porte active
l'écran qui affiche le total de miles ou de
kilomètres sur le compteur kilométrique.
L'écran de tableau de bord est conçu pour
afficher des informations importantes
concernant les systèmes et fonctions de votre
véhicule. A l'aide d'un écran interactif situé
sur le tableau de bord, votre écran de tableau
de bord peut vous informer de la manière
dont fonctionnent les systèmes et vous aver-
tir lorsqu'ils ne fonctionnent pas. Les com-
mandes au volant vous permettent de faire
défiler les menus principaux et les sous-
menus, ainsi que d'y accéder. Vous pouvez
consulter les informations spécifiques de
votre choix et effectuer des sélections et des
réglages.
Emplacement et commandes de l'écran du
tableau de bord
L'écran du tableau de bord se situe au centre
du tableau de bord.
• La première ligne où les témoins reconfigu-
rables, la boussole, la température exté-
rieure, l'heure, l'autonomie, la consomma-
tion actuelle ou les informations de trajet
sont affichés. Affiche également le comp-
teur de vitesse lorsque d'autres pages de
menu sont affichées.
• La zone principale d'affichage où s'af-
fichent les menus et les messages.
Emplacement de l'écran du tableau de
bord 3,5 pouces
Emplacement de l'écran du tableau de
bord 7,0 pouces
PRESENTATION DE VOTRE TABLEAU DE BORD
70
Page 73 of 392

• La ligne inférieure où les témoins reconfi-
gurables, les noms de menu et les pages de
menu sont affichés.• Appuyez sur le bouton fléchéhautpour faire
défiler les menus principaux vers le haut :
compteur de vitesse, MPH/km/h, Vehicle
Info (informations sur le véhicule), Terrain,
Driver Assist (assistance conducteur), Fuel
Economy (consommation de carburant),
Trip A (trajet A), Trip B (trajet B), Stop/Start
(arrêt/démarrage), Audio, Navigation,
Stored Messages (messages enregistrés),
Screen Set Up (configuration de l'écran) et
Speed Warning (avertissement de vitesse).
• Appuyez sur le bouton fléchébaspour faire
défiler le menu principal et les sous-menus
vers le bas : compteur de vitesse, MPH/
km/h, Vehicle Info (informations sur le véhi-
cule), Terrain, Driver Assist (assistance
conducteur), Fuel Economy (consomma-
tion de carburant), Trip A (trajet A), Trip B
(trajet B), Stop/Start (arrêt/démarrage), Au-
dio, Navigation, Stored Messages (mes-
sages enregistrés), Screen Set Up (confi-
guration de l'écran) et Speed Warning
(avertissement de vitesse).• Appuyez le bouton fléchédroitepour accé-
der aux écrans d'informations ou aux
écrans de sous-menu d'une option du menu
principal.
• Appuyez le bouton fléchégauchepour ac-
céder aux écrans d'informations ou aux
écrans de sous-menu d'une option du menu
principal.
• Appuyez sur le boutonOKpour accéder aux
écrans d'informations ou de sous-menu
d'une option du menu principal ou les sé-
lectionner. Appuyez sur le boutonOKet
maintenez-le enfoncé pendant deux secon-
des pour réinitialiser les fonctions
affichées/sélectionnées qui peuvent l'être.
Boutons de commande de l'écran du
tableau de bord
1 — Bouton OK
2 — Bouton fléché haut
3 — Bouton fléché droite
4 — Bouton fléché bas
5 — Bouton fléché gauche
71
Page 75 of 392

• Engine Will Not Restart Service Adblue
System See Dealer (Le moteur ne redémar-
rera pas, réparer le circuit d'AdBlue,
consulter le concessionnaire)
• Engine Will Not Start Service Adblue Sys-
tem See Dealer (Le moteur ne redémarrera
pas, réparer le circuit d'AdBlue, consulter
le concessionnaire)
Messages liés au filtre à particules diesel
(DPF)
Ce moteur est conforme à toutes les normes
sur les émissions obligatoires pour les mo-
teurs diesel. Pour satisfaire à ces normes,
votre véhicule est équipé d'un moteur et d'un
circuit d'échappement ultramodernes. Ces
systèmes sont intégrés en toute transparence
dans votre véhicule, et gérés par le module de
commande du groupe motopropulseur
(PCM). Le PCM gère la combustion du mo-
teur pour permettre au catalyseur du circuit
d'échappement de piéger et de brûler les
particules de matières polluantes sans que
vous ayez besoin d'intervenir.
AVERTISSEMENT !
Si vous stationnez au-dessus de matières
combustibles alors que le circuit d'échap-
pement est chaud, vous risquez de provo-
quer un incendie. Ces matières peuvent
être de l'herbe ou des feuilles sèches qui
entrent en contact avec le circuit d'échap-
pement. Ne stationnez pas votre véhicule
et ne le conduisez pas dans des endroits
où le circuit d'échappement risque d'en-
trer en contact avec une matière combus-
tible quelconque.
TEMOINS ET MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
Les témoins/témoins d'avertissement s'allu-
ment sur le tableau de bord et un message
dédié et/ou un signal sonore est émis le cas
échéant. Ces informations sont fournies à
titre d'indication et de précaution et ne
doivent pas être considérées comme exhaus-
tives. En outre, il ne s'agit pas d'une alterna-
tive aux informations contenues dans le ma-
nuel de l'utilisateur, que vous êtes invité à lire
attentivement dans tous les cas. Référez-vous toujours aux informations contenues
dans ce chapitre en cas d'indication d'une
panne. Tous les témoins actifs s'affichent en
premier lieu le cas échéant. Le menu de
contrôle du système peut être différent en
fonction des options d'équipement et de
l'état actuel du véhicule. Certains témoins
sont en option et peuvent ne pas s'afficher.
Témoins d'avertissement rouges
— Témoin d'airbag
Ce témoin indique une défaillance avec l'air-
bag, et s'allume pendant quatre à huit secon-
des pour vérification de l'ampoule quand le
commutateur d'allumage est placé sur ON/
RUN (en fonction/marche) ou ACC/ON/RUN
(accessoire/en fonction/marche). Ce témoin
s'allume et émet une sonnerie unique
lorsqu'un défaut d'airbag est détecté ; il reste
allumé jusqu'à ce que le défaut soit corrigé.
Si le témoin ne s'allume pas au démarrage,
reste allumé ou s'allume pendant le trajet, le
système doit être examiné par un concession-
naire agréé dès que possible.
73
Page 78 of 392

– Témoin de température du liquide de
refroidissement
Ce témoin indique la surchauffe du moteur.
Si la température du liquide de refroidisse-
ment moteur est trop élevée, ce témoin s'al-
lume et un signal sonore seul retentit. Si la
température atteint la limite supérieure, un
signal sonore continu retentit pendant quatre
minutes ou jusqu'à ce que le moteur soit
capable de refroidir, selon la première
échéance.
Si le témoin s'allume en roulant, rangez-vous
en lieu sûr et arrêtez le véhicule. Si la clima-
tisation est en fonction, désactivez-la. Placez
la transmission en position N (point mort) et
laissez tourner le moteur au ralenti. Si la
température ne revient pas à la normale,
coupez immédiatement le moteur et appelez
un dépanneur.
Référez-vous à la section « En cas de sur-
chauffe du moteur » du chapitre « En cas
d'urgence » pour plus d'informations.
— Témoin d'avertissement de capot
ouvert
Ce témoin s'allume lorsque le capot est
entrouvert/ouvert et pas complètement
fermé.
REMARQUE :
Si le véhicule se déplace, un signal sonore
unique est également émis.
— Témoin de pression d'huile
Ce témoin s'allume pour indiquer une faible
pression d'huile moteur. Si le témoin s'al-
lume pendant un trajet, arrêtez le véhicule et
coupez le contact dès que possible. Lorsque
ce témoin s'allume, un signal sonore retentit.
N'utilisez pas le véhicule tant que la cause de
l'anomalie n'est pas corrigée. Ce témoin n'in-
dique pas le niveau d'huile moteur. Ce der-
nier doit être vérifié sous le capot.
– Témoin de température de l'huile
Ce témoin s'allume pour indiquer que la
température de l'huile moteur est élevée. Si
le témoin s'allume pendant un trajet, arrêtezle véhicule et coupez le contact dès que
possible. Attendez que la température
d'huile revienne à des niveaux normaux.
— Témoin d'avertissement de rappel de
ceinture de sécurité arrière — Selon l'équi-
pement
Ce témoin indique lorsque la ceinture de
sécurité arrière d'un siège de la deuxième
rangée n'est pas bouclée. Lorsque le commu-
tateur d'allumage est d'abord en position
ON/RUN (en fonction/marche) ou ACC/ON/
RUN (accessoires/en fonction/marche), et
qu'une ceinture de sécurité de la deuxième
rangée n'est pas bouclée, un témoin corres-
pondant au siège spécifique s'allume dans la
partie supérieure droite de l'écran du tableau
de bord, remplaçant de manière momenta-
née les informations configurables situées
dans l'angle. Si la ceinture de sécurité d'un
siège de deuxième rangée, bouclée au début
du trajet, est débouclée, le témoin de rappel
de ceinture de sécurité arrière passe du vert
au rouge et un signal sonore retentit.
PRESENTATION DE VOTRE TABLEAU DE BORD
76
Page 81 of 392

— Témoin de panne (MIL)/de
contrôle du moteur
Le témoin de panne (MIL)/de contrôle du
moteur fait partie d'un système de diagnostic
embarqué appelé OBD II. Il surveille les sys-
tèmes de commande du moteur et de la
transmission automatique. Ce témoin s'al-
lume quand l'allumage est placé en position
ON/RUN (en fonction/marche), avant le dé-
marrage du moteur. Si l'ampoule ne s'allume
pas après avoir placé le commutateur d'allu-
mage en position ON/RUN (en fonction/
marche), faites rapidement vérifier le véhi-
cule.
L'absence ou le desserrage du bouchon à
essence, une qualité de carburant médiocre
et d'autres problèmes peuvent provoquer
l'allumage du témoin après le démarrage du
moteur. Si le témoin reste allumé pendant
plusieurs trajets, faites vérifier le véhicule.
En général, vous pourrez rouler normalement
sans remorquage.
Lorsque le moteur tourne, le témoin de panne
MIL peut clignoter pour signaler une anoma-
lie grave pouvant entraîner une perte immé-diate de puissance ou des dégâts sévères du
convertisseur catalytique. Dans ce cas, une
réparation rapide s'impose.
AVERTISSEMENT !
Un convertisseur catalytique en panne,
comme décrit plus haut, peut atteindre
des températures plus élevées que dans
des conditions de fonctionnement nor-
males. Ceci peut provoquer un incendie si
vous conduisez lentement ou si vous vous
garez au-dessus d'objets inflammables
comme des plantes sèches, du bois, du
carton, etc. Cette situation peut entraîner
des blessures graves, voire mortelles pour
le conducteur, les occupants ou d'autres
personnes.
ATTENTION !
Une conduite prolongée lorsque le témoin
de panne (MIL) est allumé risque d'en-
dommager le circuit de commande du
véhicule. Ceci peut également affecter la
consommation de carburant et la maniabi-
lité. Si le témoin de panne clignote, le
ATTENTION !
convertisseur catalytique risque d'être gra-
vement endommagé et vous constaterez
rapidement une perte de puissance. Une
intervention immédiate s'impose.
— Témoin d'avertissement de dé-
faillance du système d'injection d'urée
Ce témoin d'avertissement s'allume et un
message dédié est affiché à l'écran (selon
l'équipement) si un liquide inconnu, non
conforme aux caractéristiques acceptables,
est introduit, ou bien si une consommation
moyenne d'AdBlue (UREE) supérieure à
50 % est détectée. Contactez un concession-
naire agréé dès que possible.
Si le niveau n'est pas atteint, un avertisse-
ment supplémentaire apparaît aux distances
suivantes, jusqu'à ce que le réservoir d'Ad-
Blue (UREE) soit vide : 249 miles (400 km),
199 miles (320 km), 149 miles (240 km).
79
Page 83 of 392

l'étiquette de pression de gonflage des
pneus, vous devez déterminer la pression
correcte pour ces pneus.)
Votre véhicule est équipé d'un système de
surveillance de la pression (TPMS) qui al-
lume un témoin de basse pression quand un
ou plusieurs des pneus est considérablement
sous-gonflé ; c'est un dispositif de sécurité
supplémentaire. Quand le témoin de basse
pression des pneus s'allume, vous devez ar-
rêter et vérifier les pneus dès que possible et
les gonfler à la pression correcte. Des pneus
dégonflés risquent la surchauffe et la panne.
Un gonflage insuffisant augmente en outre la
consommation de carburant et réduit la du-
rée de vie des pneus, tout en affectant la
maniabilité du véhicule et la distance de
freinage.
Le TPMS ne remplace pas un entretien cor-
rect des pneus et il en va de la responsabilité
du conducteur de maintenir une pression
correcte, même si les pneus ne se sont pas
dégonflés au point de déclencher l'éclaire-
ment du témoin TPMS.Votre véhicule est également doté d'un té-
moin de défaillance du TPMS, qui indique si
le système ne fonctionne pas correctement.
Le témoin de défaillance du TPMS est com-
biné au témoin de basse pression des pneus.
Lorsque le système détecte une défaillance,
le témoin clignote pendant une minute envi-
ron puis reste constamment allumé. Cette
séquence se poursuit jusqu'aux prochains
démarrages du véhicule, et ce tant que la
défaillance est présente. Lorsque le témoin
de panne est allumé, le système peut ne plus
détecter ou signaler une basse pression des
pneus. Les défaillances du TPMS peuvent
être provoquées par une multitude de rai-
sons, y compris la pose de pneus ou roues de
remplacement/alternatifs, qui empêchent le
fonctionnement correct du TPMS. Contrôlez
toujours le témoin de panne du TPMS après
remplacement d'un ou plusieurs pneus ou
roues de votre véhicule pour vérifier si les
pneus ou roues de remplacement/alternatifs
permettent au TPMS de continuer à fonction-
ner correctement.ATTENTION !
Le TPMS a été optimisé pour les roues et
pneus d'origine du véhicule. Les pressions
et l'avertissement du TPMS ont été établis
en fonction de la taille des pneus équipant
votre véhicule à l'origine. L'utilisation
d'équipements de remplacement de taille,
type ou style différent de celui des équi-
pements d'origine peut provoquer un fonc-
tionnement indésirable du système ou en-
dommager les capteurs. Les roues du
marché secondaire peuvent endommager
le capteur. L'utilisation de produits d'étan-
chéité pour pneus du marché secondaire
peut entraîner un dysfonctionnement du
capteur du système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS). Après l'utili-
sation d'un produit d'étanchéité pour
pneus du marché secondaire, il est recom-
mandé de conduire votre véhicule chez
votre concessionnaire agréé pour vérifier le
fonctionnement du capteur.
81