AUX JEEP WRANGLER 2DOORS 2019 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2019, Model line: WRANGLER 2DOORS, Model: JEEP WRANGLER 2DOORS 2019Pages: 392, PDF Size: 6.15 MB
Page 37 of 392

AVERTISSEMENT !
• Un appuie-tête non fixé, projeté en
avant lors d'une collision ou d'un arrêt
brutal, peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles, aux occupants
du véhicule. Veillez à toujours ranger
correctement les appuie-tête déposés
dans un endroit hors de l'habitacle.
• TOUS les appuie-têtes DOIVENT être
réinstallés dans le véhicule pour proté-
ger convenablement les occupants. Sui-
vez les instructions ci-dessus relatives
au remontage avant d'utiliser le véhicule
ou d'occuper un siège.
REMARQUE :
Ne repositionnez pas l'appuie-tête à 180 de-
grés dans la mauvaise position dans le but
d'obtenir plus d'espace derrière la tête.
Appuie-tête arrière — Modèles à deux
portes
Le siège arrière est équipé d'appuie-tête non
réglables, mais pouvant être repliés.
Pour replier l'appuie-tête extérieur, tirez la
sangle de déverrouillage située sur le côté
extérieur supérieur de chaque siège arrière.
Pour placer l'appuie-tête dans sa position
initiale, remontez l'appuie-tête jusqu'à ce
qu'il se verrouille.
Pour l'acheminement de la bride d'attache du
siège pour enfant, référez-vous à la section
« Protection des occupants » dans le chapitre
« Sécurité ».
AVERTISSEMENT !
• Ne conduisez pas le véhicule sans les
appuie-tête de siège arrière en place si
des passagers occupent les sièges ar-
rière. En cas de collision, les personnes
se trouvant sur ces sièges sans appuie-
tête sont plus susceptibles d'être grave-
ment blessés ou tués.
• Un appuie-tête non fixé, projeté en
avant lors d'une collision ou d'un arrêt
brutal, peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles, aux occupants
du véhicule. Veillez à toujours ranger
correctement les appuie-tête déposés
dans un endroit hors de l'habitacle.
• TOUS les appuie-têtes DOIVENT être
réinstallés dans le véhicule pour proté-
ger convenablement les occupants. Sui-
vez les instructions ci-dessus relatives
au remontage avant d'utiliser le véhicule
ou d'occuper un siège.
35
Page 39 of 392

AVERTISSEMENT !
• Ne conduisez pas le véhicule sans les
appuie-tête de siège arrière en place si
des passagers occupent les sièges ar-
rière. En cas de collision, les personnes
se trouvant sur ces sièges sans appuie-
tête sont plus susceptibles d'être grave-
ment blessés ou tués.
• Un appuie-tête non fixé, projeté en
avant lors d'une collision ou d'un arrêt
brutal, peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles, aux occupants
du véhicule. Veillez à toujours ranger
correctement les appuie-tête déposés
dans un endroit hors de l'habitacle.
• TOUS les appuie-têtes DOIVENT être
réinstallés dans le véhicule pour proté-
ger convenablement les occupants. Sui-
vez les instructions ci-dessus relatives
au remontage avant d'utiliser le véhicule
ou d'occuper un siège.
VOLANT
Colonne de direction inclinable/
rétractable
Cette fonction vous permet d'incliner la co-
lonne de direction vers le haut ou vers le bas.
Elle vous permet également d'allonger ou de
raccourcir la colonne de direction. Le levier
d'inclinaison/rétractation se trouve sur la co-
lonne de direction, sous le levier des cligno-
tants.Pour débloquer la colonne de direction, pous-
sez la manette vers le bas (vers le plancher).
Pour incliner la colonne de direction, dépla-
cez le volant vers le haut ou le bas selon les
besoins. Pour allonger ou raccourcir la co-
lonne de direction, tirez le volant vers vous ou
poussez-le jusqu'à la position souhaitée.
Pour bloquer la colonne de direction, poussez
la manette vers le haut jusqu'à son engage-
ment complet.
AVERTISSEMENT !
Ne réglez pas la colonne de direction en
conduisant. Le fait de régler la colonne de
direction en conduisant, ou de conduire
avec la colonne de direction débloquée
peut entraîner une perte de contrôle du
véhicule. Le non-respect de cet avertisse-
ment peut provoquer des blessures graves,
voire mortelles.
Levier de la colonne de direction
inclinable/rétractable
37
Page 41 of 392

ECLAIRAGE EXTERIEUR
Commutateur des projecteurs
Le commutateur des projecteurs se trouve du
côté gauche du tableau de bord. Ce commu-
tateur contrôle le fonctionnement des projec-
teurs, des feux de stationnement, des projec-
teurs automatiques (selon l'équipement), des
éclairages du tableau de bord, de la com-
mande d'intensité de l'éclairage du tableau
de bord, des éclairages intérieurs, des feux
antibrouillard (selon l'équipement), et du ré-
glage du faisceau des projecteurs (selon
l'équipement).Faites tourner le commutateur des projec-
teurs dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'au premier cran pour le fonctionne-
ment des feux de stationnement et de l'éclai-
rage du tableau de bord. Faites tourner le
commutateur des projecteurs jusqu'au se-
cond cran pour le fonctionnement des projec-
teurs, des feux de stationnement et de l'éclai-
rage du tableau de bord.
Eclairage diurne - Selon l'équipement
Les projecteurs s'allument à une faible inten-
sité lorsque vous placez le levier de vitesses
dans une autre position que P (stationne-
ment) sur une transmission automatique ou
lorsque le véhicule commence à se déplacer
(sur une transmission manuelle).
REMARQUE :
L'éclairage diurne du même côté du véhicule
que le clignotant allumé s'éteint automati-
quement tant que le feu de direction reste
actif et s'allume de nouveau lorsque le cli-
gnotant s'éteint.
Commutateur feux de route/feux de
croisement
Poussez le levier multifonction vers le ta-
bleau de bord pour passer les projecteurs en
feux de route. Pour revenir aux feux de croi-
sement, tirez le levier multifonction vers le
volant.
Commutateur des projecteurs
Levier multifonction
39
Page 42 of 392

Avertisseur optique
Vous pouvez adresser un signal aux autres
véhicules au moyen de vos projecteurs en
tirant légèrement le levier multifonction vers
vous. Ainsi, les feux de route s'allument, et
restent allumés, jusqu'à ce que vous relâ-
chiez le levier.
Projecteurs automatiques — Selon
l'équipement
Ce système met automatiquement les projec-
teurs en fonction ou hors fonction selon le
niveau de luminosité ambiante. Pour activer
ce système, tournez le commutateur des pro-
jecteurs dans le sens des aiguilles d'une
montre au troisième cran pour le fonctionne-
ment des projecteurs automatiques. Quand
le système est en fonction, la fonction de
temporisation des projecteurs est également
en fonction. Cela signifie que les projecteurs
restent allumés pendant un maximum de
90 secondes après le passage du commuta-
teur d'allumage en position OFF (hors fonc-
tion). Pour désactiver le système auto-
matique, déplacez le commutateur des
projecteurs hors de la position AUTO.REMARQUE :
Le moteur doit tourner avant que les projec-
teurs ne s'allument en mode automatique.
Feux antibrouillard avant et arrière —
Selon l'équipement
Les commutateurs des feux antibrouillard
sont intégrés au commutateur des projec-
teurs.Pour activer les feux antibrouillard avant,
appuyez sur la partie supérieure du commu-
tateur des projecteurs. Pour éteindre les feux
antibrouillard avant, appuyez une seconde
fois sur la partie supérieure du commutateur
des projecteurs.
Pour activer les feux antibrouillard arrière,
appuyez sur la partie inférieure du commuta-
teur des projecteurs. Pour éteindre les feux
antibrouillard arrière, appuyez une seconde
fois sur la partie inférieure du commutateur
des projecteurs.
REMARQUE :
Pour activer les feux antibrouillard arrière, les
feux de croisement ou les feux antibrouillard
avant doivent d'abord être actifs.
Un témoin du bloc d'instruments s'allume
quand les feux antibrouillard sont en fonc-
tion.
Clignotants
Déplacez le levier multifonction vers le haut
ou le bas. Les flèches de chaque côté du
tableau de bord clignotent pour indiquer le
fonctionnement correct des clignotants avant
et arrière.
Emplacement du commutateur de feux
antibrouillard
1 — Front Fog Light Switch (commuta-
teur des feux antibrouillard avant)
2 — Rear Fog Light Switch (commuta-
teur des feux antibrouillard arrière)
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
40
Page 48 of 392

Icône Description
Bouton de recyclage
Appuyez brièvement sur ce bouton situé sur l'écran tactile, ou appuyez sur le bouton situé sur la façade, pour que le
système bascule entre
le mode Recyclage et le mode Air extérieur. Le recyclage est utile lorsque les conditions extérieures (fumée, odeurs,
poussière ou humidité élevée) l'exigent. Le recyclage peut être utilisé dans tous les modes. La climatisation peut être
désactivée manuellement sans perturber la sélection de la commande de mode. L'habitacle risque de manquer d'aéra-
tion si le mode Recyclage est utilisé en permanence et les vitres peuvent s'embuer. L'utilisation intense de ce mode
n'est pas préconisée.
Bouton AUTO
Contrôle automatiquement la température à l'intérieur de l'habitacle par réglage de la répartition et de la quantité du
débit d'air. Ce bouton permet de faire passer le fonctionnement du système alternativement entre les modes manuel et
automatique. Référez-vous à la section « Fonctionnement automatique » dans cette section pour plus d'informations.
FRONT
Bouton de dégivrage avant
Enfoncez et relâchez le bouton de l'écran tactile, ou celui de la façade, pour passer le réglage de débit d'air en cours en
mode de dégivrage. Le témoin s'allume quand cette fonction est activée. L'air provient des bouches du pare-brise et de
désembuage de vitre latérale. Lorsque le bouton Defrost (dégivrage) est sélectionné, la vitesse de la soufflerie aug-
mente. Utilisez le mode Defrost (dégivrage) avec les réglages de température maximum pour un dégivrage et un désem-
buage optimaux du pare-brise et des vitres latérales. Actionnez ce bouton de dégivrage avant pour que le système de
chauffage-climatisation revienne au réglage précédent.
REAR
Bouton de dégivrage arrière
Enfoncez et relâchez le bouton de l'écran tactile, ou celui de la façade, pour activer le dégivreur de lunette arrière et le
chauffage des rétroviseurs extérieurs (selon l'équipement). Un témoin s'allume quand le dégivreur de lunette arrière est
en fonction. Le dégivreur de lunette arrière se coupe automatiquement après dix minutes.PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
46
Page 51 of 392

Commande de chauffage-climatisation
Climatisation (A/C)
Le Bouton de climatisation (A/C) permet à
l'opérateur d'activer ou de désactiver le sys-
tème de climatisation. Quand le système de
climatisation est allumé, de l'air froid déshu-
midifié est soufflé à travers les bouches pour
pénétrer dans l'habitacle.
Pour réduire la consommation de carburant,
appuyez sur le bouton A/C (climatisation)
pour éteindre la climatisation et régler la
soufflerie et le débit d'air. Assurez-vous de ne
choisir que les modes Tableau de bord, Ta-
bleau de bord/Plancher ou Plancher.
REMARQUE :
• Si de la buée ou de l'humidité apparaît sur
le pare-brise ou les vitres, sélectionnez le
mode Defrost (dégivrage) et augmentez la
vitesse de soufflerie.
• Si le rendement du circuit de climatisation
est inférieur à la normale, il y a peut-être
une obstruction. Nettoyez délicatement la
zone autour du radiateur avec de l'eau.CLIMATISATION MAXIMALE
Le réglage de MAX A/C (climatisation maxi-
male) fournit le rendement du circuit de
refroidissement maximal.
Appuyez pour basculer entre la climatisation
maximale et les réglages précédents. Le bou-
ton s'allume lorsque le mode MAX A/C (cli-
matisation maximale) est activé.
Dans le réglage de la climatisation maximale,
vous pouvez ajuster la vitesse de la soufflerie
et la position de mode. Appuyez sur les autres
paramètres permettant le fonctionnement de
la climatisation maximale pour passer obte-
nir le réglage souhaité.
Recyclage
Le bouton de recyclage contribue à éliminer
les odeurs, la fumée ou un taux d'humidité
élevé de l'habitacle.
Le témoin s'allume lorsque le mode Recy-
clage est activé. Appuyez de nouveau sur le
bouton pour l'éteindre.REMARQUE :
L'utilisation du mode Recyclage par temps
froid risque de provoquer de la buée sur les
vitres et ce mode peut être indisponible sur
l'écran tactile.
Commande de température automatique
(ATC) - Selon l'équipement
Fonctionnement automatique
1. Appuyez sur le bouton AUTO de la façade
ou de l'écran tactile du tableau de com-
mande automatique de température
(ATC).
2. Ensuite, réglez la température que vous
aimeriez que le système maintienne en
ajustant les boutons de commande de
température du conducteur et du passa-
ger. Quand la température souhaitée s'af-
fiche, le système a atteint ce niveau de
confort et le maintient automatiquement.
3. Une fois le système réglé pour votre ni-
veau de confort, il n'est plus nécessaire de
le modifier. Vous bénéficierez de la
meilleure efficacité du système en le lais-
sant fonctionner automatiquement.
49
Page 53 of 392

ATTENTION !
Le non-respect de ces mises en garde peut
endommager les éléments chauffants.
• La prudence est de rigueur lors du
nettoyage de la face interne de la lu-
nette arrière. N'utilisez pas de produit
de nettoyage abrasif sur la face interne
de la lunette arrière. Utilisez un chiffon
doux et un produit de nettoyage non
agressif ; essuyez parallèlement aux
éléments chauffants. Les étiquettes
peuvent être enlevées après les avoir
imbibées d'eau chaude.
• N'utilisez ni grattoir, ni outil tranchant,
ni produit de nettoyage abrasif sur la
face interne de la lunette arrière.
• Maintenez tout objet à l'écart de la
vitre.
Admission d'air extérieur
Assurez-vous que l'admission d'air située di-
rectement devant le pare-brise est exempte
d'obstructions (feuilles, par exemple). Si
celles-ci s'accumulent dans le circuit d'ad-
mission d'air, elles peuvent réduire le débit
d'air et bloquer l'évacuation d'eau de la
gaine. En hiver, assurez-vous également que
l'admission d'air n'est obstruée ni par la
glace, ni par la boue, ni par la neige.
Filtre à air d'habitacle
Le système de commande de chauffage-
climatisation filtre la poussière et les pollens
de l'air. Contactez un concessionnaire agréé
pour toute intervention sur votre filtre à air
d'habitacle, ainsi que pour son remplace-
ment si nécessaire.
LEVE-VITRES ELECTRIQUES -
SELON L'EQUIPEMENT
Les commutateurs de lève-vitre électrique
sont situés sur le tableau de bord, sous les
commandes de chauffage-climatisation. Ap-
puyez sur le commutateur vers le bas pour
ouvrir la vitre et vers le haut pour la fermer.Le commutateur supérieur gauche com-
mande la vitre avant gauche et le commuta-
teur supérieur droit commande la vitre avant
droite.
AVERTISSEMENT !
Ne laissez jamais d'enfants sans sur-
veillance dans un véhicule, et ne laissez
pas les enfants jouer avec les lève-vitres
électriques. Ne laissez pas le porte-clés à
l'intérieur ou à proximité du véhicule ou à
un emplacement accessible aux enfants.
Les occupants, et particulièrement les en-
fants non surveillés, peuvent se retrouver
coincés par les vitres s'ils actionnent les
commutateurs des lève-vitres électriques.
Il pourrait en résulter des blessures graves,
voire mortelles.
51
Page 59 of 392

5. Réinstallez les vitres de custode tout en
maintenant le niveau des fixations en
plastique du toit.
6. Placez la partie supérieure des montants
de la vitre de custode (coin arrière) dans le
couvre-capote, et insérez la patte de rete-
nue inférieure dans les agrafes.
7. Engagez les fixations à l'avant des vitres,
vérifiez qu'elles sont entièrement
engagées.8. Engagez les fixations en plastique le long
du bas des vitres de custode.
9. Refermez le Velcro situé dans le coin
supérieur avant de chaque vitre de cus-
tode en appuyant fermement.
10. Réinstallez la lunette arrière le long du
toit, puis la barre du hayon basculant
dans la partie inférieure de la lunette
arrière.REMARQUE :
Lorsque vous réinstallez la lunette arrière,
assurez-vous d'engager les fixations sur le
côté droit de la lunette arrière, puis sur le
côté gauche.
Toit Freedom Top et toit rigide
Pour retirer les panneaux Freedom Top
REMARQUE :
Le panneau côté conducteur doit être déposé
avant le panneau côté passager.
1. Abaissez le pare-soleil contre le
pare-brise.
2. Tournez les trois verrous en forme de L
situés sur le panneau côté conducteur (un
à l'avant, un à l'arrière, et un à l'extérieur),
pour les déverrouiller du toit.
3. Détachez le loquet du panneau de pa-
villon côté conducteur, situé au sommet
du pare-brise.
Fixations de toit des vitres de custode
Refermez soigneusement le Velcro
57
Page 60 of 392

4. Retirez le panneau côté conducteur.
5. Répétez les étapes ci-dessus pour retirer
le panneau côté passager.
REMARQUE :
Les véhicules équipés d'un toit Freedom Top
sont fournis avec une housse de rangement
Freedom Top qui vous permet de ranger vos
panneaux Freedom Top.Pour réinstaller les panneaux Freedom Top
Suivez les instructions de dépose dans l'ordre
inverse, en remplaçant le panneau côté pas-
sageravantle panneau côté conducteur.
REMARQUE :
Pour éviter toute fuite d'eau, les joints et les
panneaux Freedom Top doivent être exempts
de toute poussière et de tous débris avant la
réinstallation.
Dépose du toit rigide
1. Déposez les deux panneaux avant, comme
décrit ci-dessus.
2. Ouvrez les deux portes.
3. Au moyen du tournevis Torx T50 et du
cliquet fournis, déposez la vis Torx per-
mettant de fixer le toit rigide au montant
B (à côté de la partie supérieure de la
porte avant) de chaque côté.4. Déposez les six vis Torx qui fixent le toit
rigide au véhicule (le long de l'intérieur de
carrosserie — trois vis de chaque côté) à
l'aide du tournevis Torx T50.
Loquets du panneau côté conducteur
1 — Verrous en forme de L
2 — Loquet de pavillon
Emplacement des vis Torx — Côté
conducteur
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
58
Page 61 of 392

5. Ouvrez complètement le hayon basculant
pour atteindre la lunette arrière. Soulevez
la glace de la lunette arrière.
6. Localisez le faisceau de câblage et la
durite de lave-glace dans le coin arrière
gauche de l'habitacle.
7. Débranchez le faisceau de câblage avec
sa languette de déverrouillage, ainsi que
la durite de lave-glace en appuyant sur le
bouton de déverrouillage sur la durite.8. Abaissez la vitre de la lunette arrière et
fermez le hayon basculant.
9. Déposez le toit rigide du véhicule. Placez
le toit rigide sur une surface douce pour
éviter de l'endommager.REMARQUE :
Pour réinstaller le toit rigide, suivez les ins-
tructions de dépose dans l'ordre inverse.
Pour disposer d'informations complètes,
référez-vous à votre manuel de l'utilisateur pour
plus de détails.
ATTENTION !
• Le ou les panneaux avant doivent être
correctement positionnés pour garantir
l'étanchéité. Une pose incorrecte peut
provoquer des fuites d'eau à l'intérieur
du véhicule.
• L'ensemble du toit rigide doit être cor-
rectement positionné pour garantir
l'étanchéité. Une pose incorrecte peut
provoquer des fuites d'eau à l'intérieur
du véhicule.
• Le toit rigide n'est pas conçu pour porter
des charges supplémentaires comme
des galeries de toit, des roues de se-
cours, des matériaux de construction,
des accessoires de chasse ou du maté-
riel de camping et/ou des bagages, etc.
Il n'a pas non plus été conçu comme
Emplacements des vis Torx — Côté
passager
Emplacement du faisceau de câblage et
de la durite de lave-glace
1 — Faisceau de câblage
2 — Durite de lave-glace
59