JEEP WRANGLER 2DOORS 2020 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2020, Model line: WRANGLER 2DOORS, Model: JEEP WRANGLER 2DOORS 2020Pages: 366, tamaño PDF: 9.64 MB
Page 61 of 366

59
NOTA:
Para evitar fugas de agua, las juntas y los
paneles superiores Freedom Top no deberían
tener polvo ni residuos antes de la reinsta-
lación.
Desmontaje de la capota rígida
1. Retire ambos paneles frontales como se describe arriba.
2. Abra ambas puertas.
3. Con el destornillador para tornillos de cabeza Torx n.º 50 suministrado y un
trinquete, retire el tornillo de cabeza Torx
que fija la capota rígida en el pilar B
(cerca de la parte superior de la puerta
delantera) a cada lado.
Ubicación del tornillo de cabeza Torx — Se muestra el lado izquierdo 4. Retire los seis tornillos de cabeza Torx
que fijan la capota rígida al vehículo (a lo
largo del interior del costado de la carro -
cería; tres tornillos a cada lado) emple -
ando el destornillador para tornillos de
cabeza Torx n.º 50.
Ubicaciones del tornillo de cabeza Torx — Se muestra el lado derecho
5. Abra completamente el portón abatible para asegurarse de que existe separación
con el cristal de la luneta trasera.
Levante el cristal de la luneta trasera.
6. Localice el mazo de cables y la manguera del lavaparabrisas en la esquina trasera
izquierda del interior del vehículo.
7. Desconecte el mazo de cables mediante su lengüeta de liberación, y haga
después lo mismo con la manguera del lavaparabrisas presionando su botón de
liberación.
Ubicación de la manguera del lavaparabrisas y el mazo de cables
8. Baje el cristal de la luneta trasera y cierre el portón abatible.
9. Retire la capota rígida del vehículo. Coloque la capota rígida sobre una super -
ficie blanda para evitar que se deteriore.
NOTA:
Para volver a instalar la capota rígida, siga
las instrucciones de extracción en orden
inverso.
Después de instalar la capota rígida, lleve
el vehículo a un concesionario autorizado
para comprobar los pares de apriete.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_ES.book Page 59
Page 62 of 366

DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
60
(Continuado)
Para obtener información completa del propi-
etario, consulte el manual del propietario para
obtener información adicional.
Capota doble — Si está equipado
Si su vehículo está equipado con un Dual
Top, el sistema de capota blanda se propor -
cionará en una caja separada situada en la
parte trasera del vehículo a efectos de envío
únicamente.
Si se retira la capota blanda, asegúrese de
que los mecanismos de ayuda de elevación
en ambos lados de la capota blanda plegada
estén en la posición de "bloqueo" antes de
extraerlos, y que se escuche un "clic" al
empujar hacia abajo el arco n. ° 1 de cada
uno de los mecanismos. Mecanismo de ayuda de elevación
NOTA:
La capota blanda y la capota rígida se
deben utilizar de forma independiente.
La garantía de su vehículo no cubrirá los
daños resultantes de la instalación de
ambas cubiertas al mismo tiempo.
Para obtener información completa del
propietario, consulte el manual del propi -
etario para obtener información adicional.
¡PRECAUCIÓN!
Los paneles frontales deben colocarse
correctamente para garantizar un sellado
correcto. La instalación incorrecta puede
causar que el agua pase al interior del
vehículo.
La capota rígida se debe colocar correct -
amente para que quede bien sellada. La
instalación incorrecta puede causar que
el agua pase al interior del vehículo.
La capota rígida no está diseñada para
soportar ninguna carga adicional como
bacas, neumáticos de repuesto, material
de acampada, caza o construcción, o
equipaje, etc. Igualmente, la capota
rígida tampoco se ha diseñado como
componente estructural del vehículo,
por lo que no puede soportar ninguna
carga adicional salvo las ejercidas por las
condiciones ambientales (lluvia, nieve,
etc.).
No mueva el vehículo hasta que la
capota se haya acoplado completamente
al marco del parabrisas y la carrocería, o
hasta que se haya desmontado por
completo.
Para el desmontaje de la capota son
necesarios cuatro adultos, uno en cada
esquina. Si no se sigue esta precaución,
la capota podría dañarse.
¡PRECAUCIÓN! (Continuado)
1 — Posición de bloqueo
2 — Tornillo de cabeza Torx n.º 40
3 — Tornillo de cabeza Torx n.º 40
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_ES.book Page 60
Page 63 of 366

61
(Continuado)
CAPOTA CORREDIZA
ELÉCTRICA — SI ESTÁ
EQUIPADA
Si su vehículo está equipado con una capota
corrediza eléctrica, el interruptor de control
se puede encontrar en el panel tapizado
delantero, a la derecha del parasol del lado
del conductor.Interruptor de control de la capota corrediza eléctrica NOTA:
La capota eléctrica no se puede extraer. Si
lo desea, las ventanillas del cuarto trasero
se pueden desmontar y almacenar en las
bolsas de almacenamiento provistas.
Consulte "Desmontaje de la ventanilla del
cuarto" en "Descripción de las funciones
de su vehículo" en el manual del propi
-
etario para obtener más información.
La capota eléctrica no se podrá abrir a
temperaturas inferiores a –4°F (-20°C).
Sin embargo, si se abre a una temperatura
más alta, se puede cerrar a temperaturas
superiores a –40°F (-40°C).
La capota eléctrica no funcionará a una
velocidad del vehículo superior a 60 mph
(96 km/h).
NOTA:
Puede oírse una breve pausa en el audio al
abrir y cerrar la capota corrediza eléctrica
como resultado de la conmutación del
sistema UConnect al cambiar entre los
modos de audio de capota eléctrica cerrada
y capota eléctrica abierta.
¡PRECAUCIÓN!
NO se recomienda bajar el parabrisas en
vehículos equipados con capota corrediza
eléctrica. Se dañará la capota, así como la
junta del marco superior.
1 — Interruptor de apertura
2 — Interruptor de cierre
¡ADVERTENCIA!
Nunca deje niños sin custodia dentro de
un vehículo o con acceso a un vehículo
desbloqueado. No deje el llavero en el
vehículo ni cerca del mismo, ni en
ningún lugar que un niño pueda alca-
nzar. No deje el encendido de un vehí -
culo equipado con el sistema Keyless
Enter-N-Go en modo ACC (Accesorio) ni
ON/RUN (Encendido/Marcha). Los
ocupantes, en especial niños sin
custodia, pueden quedar atrapados por
la capota eléctrica mientras accionan los
interruptores de la capota eléctrica. Esto
puede provocar una lesión grave o
incluso la muerte.
En caso de colisión, si la capota eléctrica
se encuentra abierta existe un mayor
riesgo de salir expulsado del vehículo.
También podría sufrir lesiones graves o
mortales. Abróchese siempre el cinturón
de seguridad correctamente y
compruebe también que todos los acom -
pañantes se encuentran asegurados de
forma apropiada.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_ES.book Page 61
Page 64 of 366

DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
62
Apertura de la capota eléctrica
Modo rápido
Pulse el interruptor de apertura y suéltelo en
menos de medio segundo. La capota eléc-
trica se abrirá automáticamente a la posición
de apertura. Esta función se denomina
"Apertura rápida". Durante la apertura
rápida, cualquier movimiento del interruptor
detendrá la capota eléctrica.
Modo manual
Para abrir la capota eléctrica manualmente,
mantenga pulsado el botón de apertura. La
capota eléctrica se detendrá automática -
mente en la posición de apertura. Si suelta el
interruptor se detendrá. La capota eléctrica
se quedará parcialmente abierta hasta que
se pulse el interruptor otra vez y se mantenga
pulsado.
Cierre de la capota eléctrica
Modo rápido
Pulse el interruptor de cierre y suéltelo en
menos de medio segundo. La capota eléc -
trica se cerrará por completo y se detendrá
automáticamente. Esta función se denomina
"Cierre rápido". Durante el cierre rápido,
cualquier movimiento del interruptor
detendrá la capota eléctrica.
Modo manual
Para cerrar la capota eléctrica manualmente,
mantenga pulsado el botón de cierre. La
capota eléctrica se moverá hacia delante y se
detendrá automáticamente en la posición
totalmente cerrada. Si suelta el interruptor
se detendrá. La capota eléctrica se quedará
parcialmente cerrada hasta que se pulse el
interruptor otra vez y se mantenga pulsado.
Característica de protección ante
obstrucciones
Esta función detectará una obstrucción en la
apertura de la capota eléctrica durante la
operación de cierre rápido. En caso de detec -
tarse una obstrucción en el recorrido de la
capota eléctrica, esta se retraerá automática -
mente. Si sucede esto, elimine la obstruc -ción. A continuación, pulse el interruptor de
cierre y suéltelo en cierre rápido.
NOTA:
La capota corrediza eléctrica puede
invertir el movimiento si la cierra cuando
hay viento fuerte. Si sucede esto, vuelva a
pulsar el interruptor de la capota corrediza
eléctrica para cerrar la capota completa-
mente.
Si después de tres intentos consecutivos
de cerrar la capota eléctrica se producen
inversiones de protección ante obstruc-
ciones, la función de protección ante
obstrucciones se desactivará y la capota
eléctrica debe cerrarse en modo manual.
No permita que niños pequeños
accionen la capota eléctrica. Nunca
permita que se saquen los dedos u otras
partes del cuerpo, ni ningún objeto, por
la abertura de la capota eléctrica.
Pueden producirse lesiones.
¡ADVERTENCIA! (Continuado)
¡ADVERTENCIA!
Cuando la capota eléctrica está casi
cerrada no hay ningún dispositivo que
proteja para evitar que algún objeto/
miembro pueda quedar atrapado. Para
evitar lesiones personales, asegúrese de
mantener los brazos, manos, dedos y
cualquier objeto apartados del recorrido de
la parte superior antes de cerrar.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_ES.book Page 62
Page 65 of 366

63
CAPÓ
Apertura del capó
Desenganche los dos pestillos del capó.Ubicaciones del pestillo del capó
Levante el capó y busque el pestillo de segu -
ridad, situado en el centro de la abertura del
capó. Empuje el pestillo de seguridad hacia
el lado izquierdo del vehículo para abrir el
capó. Puede que sea necesario empujar el
capó ligeramente hacia abajo antes de
empujar el pestillo de seguridad. Inserte la
varilla de apoyo en la ranura en el capó.
Cierre del capó
Para cerrar el capó, retire la varilla de apoyo
del panel del capó y colóquela en la pinza de retención. Baje el capó lentamente. Fije los
dos pestillos del capó.
PORTÓN ABATIBLE
TRASERO
El portón abatible trasero puede desblo
-
quearse con uno de los siguientes métodos:
Llave mecánica
Llavero de apertura con mando a distancia
(si está equipado)
Interruptor de desbloqueo de puertas eléc-
trico de las puertas delanteras (si está
equipado)
Palanca del portón abatible Keyless
Enter-N-Go (si está equipada) Para abrir el portón abatible, tire de la
palanca del portón.
Palanca del portón abatible
NOTA:
Cierre la ventanilla abatible trasera antes de
intentar cerrar el portón abatible (solo
modelos con capota rígida).
¡ADVERTENCIA!
Antes de conducir el vehículo, asegúrese
de que el capó está completamente
cerrado. Si el capó no está completamente
cerrado, podría abrirse cuando el vehículo
está en movimiento y bloquear la
visibilidad. El incumplimiento de esta
advertencia podría dar lugar a lesiones
graves o mortales.
¡ADVERTENCIA!
La conducción con la ventanilla abatible
abierta puede propiciar la entrada de
gases de escape tóxicos dentro del
vehículo. Estos gases pueden ser nocivos
para usted y sus acompañantes. Mantenga
la ventanilla abatible cerrada cuando esté
conduciendo el vehículo.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_ES.book Page 63
Page 66 of 366

DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
64
NOTA:
Puede que sea necesario limpiar las bisagras
del portón abatible y la correa para limitar la
apertura si se escucha un chirrido al abrir el
portón abatible. La acumulación progresiva
de suciedad en el brazo de la correa para
limitar la apertura puede averiar la correa
para limitar la apertura, que será necesario
sustituir. Para obtener más información
sobre los procedimientos de limpieza del
vehículo, consulte "Interiores" en "Servicio y
mantenimiento".
EQUIPO INTERNO
Tomas de corriente eléctrica
Existen dos tomas de corriente auxiliares de
12 voltios (13 amp) que pueden propor-
cionar corriente eléctrica a accesorios
diseñados para su uso con adaptadores de
toma de corriente estándar. La toma de corriente delantera se encuentra
en el centro del panel de instrumentos
debajo de los controles de climatización y
recibe alimentación del interruptor de
encendido. La corriente está disponible
cuando el interruptor de encendido está en
la posición ON o ACC.
Toma de corriente delantera
En los vehículos equipados con un altavoz de
bajos trasero, existe una segunda toma de
corriente situada en la zona de carga trasera
y recibe alimentación directamente de la
batería del vehículo. Toma de corriente de la zona de carga trasera
¡PRECAUCIÓN!
No presione la escobilla del
limpiaparabrisas trasero al cerrar la
ventanilla abatible trasera, ya que se
dañaría la escobilla.
¡ADVERTENCIA!
Para evitar lesiones graves o mortales:
No introduzca ningún objeto dentro de
los receptáculos.
No toque las tomas con las manos
mojadas.
Cierre la tapa cuando no la use.
Si esta toma de corriente se manipula de
forma incorrecta se puede producir un
choque eléctrico y fallo.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_ES.book Page 64
Page 67 of 366

65(Continuado)
Inversor de potencia — Si está equipado
Hay una toma para un inversor de 230 V,
150 W situada detrás de la consola central
que convierte corriente CC en corriente CA.Esta toma de corriente sirve para alimentar
teléfonos móviles, aparatos electrónicos y
otros dispositivos de bajo consumo que
requieren hasta 150 vatios. Ciertas consolas
de videojuegos de gama alta exceden este
límite de alimentación, al igual que la
mayoría de las herramientas eléctricas.
Inversor de potencia
El inversor de potencia está diseñado con
protección frente a sobrecargas incorporada.
Si se supera la potencia nominal de 150, el
inversor de potencia se apagará automática -
mente. Una vez que el dispositivo eléctrico
se haya extraído de la toma, el convertidor se
restablecerá automáticamente. Si la
potencia nominal supera aproximadamente
170 vatios, puede que haya que restablecer
manualmente el inversor de potencia.
¡PRECAUCIÓN!
No exceda la potencia máxima de
160 vatios (13 A) en 12 voltios. Si se
excede la potencia nominal de
160 vatios (13 A), tendrá que reemplazar el fusible que protege el
sistema.
Las tomas de corriente están exclusiva-
mente destinadas a enchufes de acceso-
rios. No inserte ningún otro objeto en las
tomas de corriente ya que puede dañarse
la toma y fundirse el fusible. El uso
incorrecto de la toma de corriente puede
provocar daños que no están cubiertos
por la Garantía limitada del vehículo
nuevo.
¡PRECAUCIÓN!
Muchos accesorios que pueden enchu -
farse consumen energía de la batería del
vehículo, incluso cuando no están en uso
(p. ej., teléfonos móviles, etc.). En caso
de que estos aparatos permanezcan
demasiado tiempo enchufados, puede
descargarse la batería lo suficiente como
para acortar su vida útil y/o impedir el
arranque del motor.
Los accesorios que consumen mucha
electricidad, tales como neveras, aspira-
doras o luces, descargan la batería aún
más rápidamente. Utilice este tipo de
accesorios solo de forma esporádica y
con la mayor precaución.
Después de usar accesorios que realizan
un gran consumo de energía o bien
después de períodos prolongados en que
no se ha arrancado el vehículo (con acce-
sorios aún enchufados), este debe ser
conducido por un período lo suficiente-
mente largo como para permitir que el
alternador recargue la batería del vehí -
culo.
Las tomas de corriente están exclusiva-
mente destinadas a enchufes de acceso-
rios. No acople ningún accesorio o
soporte de accesorio al enchufe. El uso
incorrecto de la toma de corriente puede
provocar daños.
¡PRECAUCIÓN! (Continuado)
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_ES.book Page 65
Page 68 of 366

DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
66
Interruptores auxiliares — Si están
equipados
Se pueden usar cuatro interruptores auxil-
iares ubicados en el banco de interruptores
inferior del panel de instrumentos para
alimentar varios dispositivos eléctricos.
Puede configurar la funcionalidad de los
interruptores auxiliares a través de la config -
uración de Uconnect. Todos los interruptores pueden configurarse
de la siguiente manera:
Funcionamiento en función del tipo de inter
-
ruptor: Con retención o momentáneos
Fuente de alimentación: Batería o sistema
de encendido
Capacidad de mantener el último estado
entre diferentes ciclos de apagado y encen-
dido: Activada o desactivada
Interruptores auxiliares
NOTA:
Se cumplen las condiciones para mantener
el último estado cuando el tipo de interruptor
se establece en bloqueo y la fuente de
alimentación se establece en encendido. Para obtener más información, consulte
"Ajustes de Uconnect" en la sección "Multi
-
media" del manual del propietario.
Para la conexión e instalación de dispositivos
eléctricos consulte a su concesionario autor -
izado.BACA PORTAEQUIPAJES —
SI ESTÁ EQUIPADA
NOTA:
Las aplicaciones de baca son SOLAMENTE
para los modelos con capota rígida.
La carga transportada sobre el techo, cuando
está equipado con un portaequipajes, no
debe superar los 45 kg (100 lbs.), esto
incluye el peso de los travesaños, y debe
estar uniformemente distribuida sobre la
zona de carga.
Siempre que se coloca carga sobre la baca
deben utilizarse travesaños. Compruebe
frecuentemente las correas para asegurarse
de que la carga esté firmemente sujeta.
NOTA:
Los travesaños se pueden adquirir en un
concesionario autorizado, como piezas
Mopar.
¡ADVERTENCIA!
Para evitar lesiones graves o mortales:
No introduzca ningún objeto dentro de
los receptáculos.
No toque las tomas con las manos
mojadas.
Cierre la tapa cuando no la use.
Si esta toma de corriente se manipula de
forma incorrecta se puede producir un
choque eléctrico y fallo.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_ES.book Page 66
Page 69 of 366

67
(Continuado)
(Continuado)
Los portaequipajes externos no incrementan
la capacidad total de transporte de carga del
vehículo. Asegúrese de que el peso total de
los ocupantes y el equipaje en el interior del
vehículo, más la carga del portaequipajes, no
supere la capacidad máxima de carga del
vehículo.
¡ADVERTENCIA!
Antes de conducir el vehículo, la carga
debe sujetarse firmemente. Las cargas
incorrectamente amarradas pueden salir
disparadas del vehículo, particularmente a
altas velocidades, con riesgo de provocar
lesiones personales o daños a la
propiedad. Cuando transporte carga sobre
la baca tenga en cuenta las precauciones
relativas a la baca.
¡PRECAUCIÓN!
Para evitar daños a la baca y al vehículo,
no supere la capacidad de carga máxima
de la baca. Las cargas pesadas siempre
deben distribuirse de la forma más
uniforme posible y asegurarse correcta-
mente.
Las cargas largas que sobresalen por
encima del parabrisas deben asegurarse
tanto en la parte delantera como en la
parte trasera del vehículo.
Coloque una manta u otra protección
entre la superficie del techo y la carga.
Cuando transporte cargas voluminosas o
pesadas sobre la baca, circule a velocid -
ades reducidas y tome las curvas con
mucho cuidado. Las ráfagas de viento
por causas naturales o debido a la proxi -
midad de tráfico de camiones, pueden
ejercer fuerzas ascendentes de forma
repentina sobre la carga. Se desaconseja
transportar cargas voluminosas y planas,
como tableros de madera o tablas de
surf, ya que la carga o el vehículo
podrían sufrir daños.
¡PRECAUCIÓN! (Continuado)
La carga siempre debe estar fijada
primero a los travesaños, con anillas de
amarre usadas como puntos de fijación
adicionales en caso necesario. Las
anillas de amarre están pensadas única-
mente como puntos de fijación comple-
mentarios. No utilice mecanismos de
trinquete con las anillas de amarre.
Compruebe frecuentemente las correas
para asegurarse de que la carga esté
firmemente sujeta.
¡PRECAUCIÓN! (Continuado)
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_ES.book Page 67
Page 70 of 366

DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
68
SISTEMAS DE PROTECCIÓN
MEDIOAMBIENTAL — SI
ESTÁN EQUIPADOS
Filtro de partículas de gasolina (GPF) — Solo
para automóviles de gasolina 2.0 L T4
El filtro de partículas de gasolina es un filtro
mecánico, integrado en el sistema de
escape, que atrapa físicamente las
partículas de carbón presentes en los gases
de escape del motor de gasolina 2.0 L T4.El filtro de partículas es necesario para elim
-
inar casi todas las emisiones de partículas de
carbono de acuerdo con las normas y regula -
ciones actuales/futuras.
Dado que este filtro atrapa físicamente las
partículas, debe limpiarse (regenerarse)
durante el funcionamiento de conducción
normal para eliminar las partículas de
carbón. El proceso de regeneración lo
controla automáticamente la unidad de
control del motor de acuerdo con las condi -
ciones del filtro y las condiciones de uso del
automóvil. Puede ocurrir lo siguiente durante la regen
-
eración: aumento de los niveles de vibración
y dureza del ruido (NVH) y reducción del
rendimiento del motor.
Los mensajes dedicados pueden aparecer en
la pantalla del cuadro de instrumentos como
resultado de la condición del filtro. Consulte
el párrafo inicial de la sección "Luces de
advertencia y mensajes" para obtener más
información.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_ES.book Page 68