JEEP WRANGLER UNLIMITED 2018 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: WRANGLER UNLIMITED, Model: JEEP WRANGLER UNLIMITED 2018Pages: 385, PDF Size: 5.57 MB
Page 201 of 385

2. Introduza o adaptador/bico de enchi-
mento de UREIA no bujão de enchimento
de UREIA.
CUIDADO!
•Para evitar derrames de UREIA e possí-
veis danos no depósito de UREIA causa-
dos por um enchimento excessivo, não
ateste o depósito de UREIA após o en-
chimento.
• NÃO ENCHA DEMASIADO. O AdBlue
(UREIA) congela abaixo de 12ºF (-11ºC).
O sistema de UREIA foi concebido para
funcionar em temperaturas abaixo do
ponto de congelação de UREIA; no en-
tanto, se o depósito estiver demasiado
cheio e congelar, o sistema pode ser
danificado.
• Quando ocorrer um derrame de AdBlue
(UREIA), limpe imediatamente a área
com água e utilize um material absor-
vente para absorver os derrames no solo.
• Não tente ligar o motor se acrescentar
acidentalmente UREIA ao depósito de
combustível diesel, dado que pode re-
sultar em danos graves no motor, in-
cluindo mas não se limitando a falhas da
bomba de combustível e dos injetores.
CUIDADO!
• Nunca adicione outro produto que não
UREIA ao depósito, especialmente qual-
quer forma de hidrocarbonetos, tais
como combustível diesel, aditivos para o
sistema de combustível, gasolina ou
qualquer outro produto à base de petró-
leo. Mesmo uma quantidade muito pe-
quena destes produtos [menos de
100 partes por milhão ou menos de 1 oz.
(30 ml) por 78 galões (295 litros)] irá
contaminar todo o sistema de UREIA e
exigir a sua substituição. Se os proprie-
tários utilizarem um recipiente, funil ou
bocal durante o enchimento do depósito,
deve ser novo ou apenas ter sido usado
para adicionar UREIA. A Mopar fornece
um bocal com a respetiva UREIA para
esse efeito.
Localização do depósito de combustível e
UREIA
1 — Enchimento de combustível diesel
2 — Enchimento de UREIA
199
Page 202 of 385

3. Interrompa imediatamente o enchimento
do depósito de UREIA se ocorrer qualquer
uma das seguintes situações: a UREIA
derrama para fora do bujão de enchi-
mento ou encerramento automático do
bico da bomba da UREIA.
4. Depois de remover o bico, reponha a
tampa no depósito de enchimento de
UREIA rodando-a para a direita até ficar
totalmente apertada. Coloque a ignição
na posição ACC (Acessórios) (não é neces-
sário ligar o motor)
5. Aguarde pelo desaparecimento do aviso
no painel de instrumentos antes de des-
locar o veículo; a luz de aviso pode per-
manecer acesa durante alguns segundos
até meio minuto. A luz de aviso perma-
nece acesa durante um maior período de
tempo no caso de arranque do motor e
deslocação do veículo, porém não existem
problemas na funcionalidade do motor.
Se o enchimento for efetuado com o de-
pósito de UREIA vazio, deve aguardar dois
minutos antes de ligar o veículo.Quando reabastecer o aditivo para AdBlue de
emissões de diesel (UREIA) com uma garrafa:
• Estacione o veículo numa superfície plana.
• Desligue o motor colocando a ignição na
posição OFF (Desligada).
• Abra o depósito de enchimento combustí-
vel e, em seguida, desaperte e remova a
tampa do depósito de enchimento de
UREIA.
• Pressione a parte inferior da garrafa na
direção do depósito de enchimento para
libertar a válvula de segurança da garrafa e
inicie o enchimento até ao nível de AdBlue
(UREIA) na garrafa.
• Interrompa imediatamente o enchimento
do depósito de UREIA se ocorrer qualquer
uma das seguintes situações: o AdBlue
(UREIA) deixa de circular da garrafa para o
bujão de enchimento de UREIA ou o Ad-
Blue (UREIA) derrama para fora do bujão
de enchimento.• Se o nível de AdBlue (UREIA) na garrafa
não descer após o enchimento, significa
que encheu o depósito. Puxe a garrafa na
sua direção para voltar a fechar a válvula de
segurança da garrafa e desaperte a garrafa
do depósito de enchimento.
• Depois de remover a garrafa, reponha a
tampa no depósito de enchimento de
UREIA rodando-a para a direita até ficar
totalmente apertada.
• Coloque a ignição na posição ACC (Acessó-
rios) (não é necessário ligar o motor).
• Aguarde pelo desaparecimento do aviso no
painel de instrumentos antes de deslocar o
veículo; a luz de aviso pode permanecer
acesa durante alguns segundos até meio
minuto. A luz de aviso permanece acesa
durante um maior período de tempo no
caso de arranque do motor e deslocação do
veículo, porém não existem problemas na
funcionalidade do motor.
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
200
Page 203 of 385

• Se o enchimento for efetuado com o depó-
sito de UREIA vazio, deve aguardar dois
minutos antes de ligar o veículo.
NOTA:
As condições de condução (altitude, veloci-
dade do veículo, carga, etc.) determinam a
quantidade de UREIA utilizada pelo veículo.
Enchimento do depósito de AdBlue (UREIA) em
ambientes frios
Se o veículo continuar a funcionar em ralenti
durante um longo período de tempo em tem-
peraturas inferiores a -11 °C (12 °F), o Ad-
Blue (UREIA) no depósito pode congelar. O
depósito de UREIA pode sofrer danos se for
abastecido além do nível máximo e congelar;
por este motivo, recomenda-se que não se
ultrapasse o nível máximo do depósito.Preste especial atenção para evitar a ultra-
passagem do nível máximo quando utilizar
recipientes portáteis para o enchimento.
Utilize AdBlue (UREIA) apenas de acordo
com as normas DIN 70 070 e ISO 22241-1.
A utilização de outros fluidos pode danificar o
sistema: além disso, as emissões de escape
não estão mais em conformidade com a lei.
As empresas de distribuição são responsáveis
pela conformidade do seu produto. Respeite
as precauções de armazenamento e manu-
tenção para preservar as qualidades iniciais.
O fabricante do veículo não reconhece quais-
quer garantias em caso de avarias e danos
causados no veículo devido à utilização de
um AdBlue (UREIA) que não está em confor-
midade com os regulamentos.
201
Page 204 of 385

REBOQUE DE ATRELADO
Pesos de reboque do atrelado (Peso máximo no atrelado)
Modelo Área da frenteGTW (peso bruto do atrelado) má-
ximoPeso máx. da lingueta do atrelado
(ver nota)
Duas portas 20 pés2 (1,86 m2) 3300 lb (1497 kg) 165 lb (75 kg)
Quatro portas 30 pés2 (2,79 m2) 2495 kg (5500 lbs) 125 kg (275 lbs)
Ao rebocar um atrelado, o peso carregado tecnicamente admissível não poderá ser excedido em mais de 10% ou 220 lbs (100 kg), consoante o
que for inferior, desde que a velocidade esteja limitada a 62 mph (100 km/h) ou a um valor inferior. Recomenda-se um dispositivo de controlo de
oscilação do atrelado quando rebocar mais de 1000 lbs (454 kg).
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
202
Page 205 of 385

REBOQUE DE RECREIO (ROULOTES, ETC.)
Rebocar este veículo atrás de outro veículo
Condição de reboque Rodas SEM contacto com o piso Modelos com tração às quatro rodas
Reboque horizontal NENHUMAConsulte instruções
• Transmissão automática em PARK
(Estacionar).
• Transmissão manual engatada (NÃO em
NEUTRAL (Ponto-morto) [N]).
• Caixa de transferência em NEUTRAL (Ponto-
-morto) (N).
• Desligar cabo negativo da bateria.
• Reboque para a frente.
Reboque com plataformaDianteira NÃO AUTORIZADO
Traseira NÃO AUTORIZADO
No atrelado TODAS OK
NOTA:
Se efetuar o reboque do seu veículo, siga sempre as leis aplicáveis. Contacte as autoridades locais para obter mais informações.
203
Page 206 of 385

Reboque de recreio — Modelos de tração
às quatro rodas
NOTA:
A caixa de transferência deve ser colocada
em NEUTRAL (Ponto-morto) (N), a transmis-
são automática deve ser colocada em PARK
(Estacionar) e a transmissão manual deve ter
uma mudança engatada (NÃO em NEUTRAL
[Ponto-morto]) para o reboque de recreio.
CUIDADO!
• NÃO reboque nenhum veículo 4WD com
plataforma. O reboque com apenas um
grupo de rodas no chão (dianteira ou
traseira) provoca danos graves na trans-
missão e/ou na caixa de transferência.
Reboque com as quatro rodas NO CHÃO
ou SEM contacto com o chão (com um
veículo de atrelado).
• Reboque apenas para a frente. Ao rebo-
car este veículo para trás pode causar
danos graves na caixa de transferência.
• As transmissões automáticas deverão
ser colocadas em PARK (Estacionar)
para reboque de recreio.
CUIDADO!
• As transmissões manuais devem ser en-
gatadas com uma mudança [não em
Neutral (Ponto-morto)] para reboque de
recreio.
• Antes do reboque de recreio, cumpra o
procedimento descrito em “Mudança de
marcha para NEUTRAL (Ponto-morto)
(N)” para se certificar de que a caixa de
transferência está totalmente em
NEUTRAL (Ponto-morto) (N). Caso con-
trário, ocorrerão danos internos.
• Rebocar este veículo desrespeitando os
requisitos acima indicados pode causar
danos graves à transmissão e/ou à caixa
de transferência. Os danos resultantes
do reboque incorreto não estão abrangi-
dos pela Garantia Limitada de Veículo
Novo.
• Não use uma barra de reboque com
grampo montada no para-choques do
seu veículo. A barra frontal do para-
-choques será danificada.
Mudança para NEUTRAL (N) (Ponto-morto)
Siga o seguinte procedimento para preparar o
seu veículo para reboque de recreio.
AVISO!
Alguém pode ficar ferido ou morrer se
abandonar o veículo com a caixa de trans-
ferência na posição NEUTRAL (N) (Ponto-
-morto) sem primeiro aplicar totalmente o
travão de estacionamento. A posição
NEUTRAL (Ponto-morto) (N) da caixa de
transferência desengata o veio de trans-
missão dianteiro e traseiro da transmissão
e permite ao veículo deslocar-se, mesmo
que a transmissão automática esteja em
PARK (Estacionar) (ou a transmissão ma-
nual esteja engatada). O travão de estaci-
onamento deve estar sempre acionado
quando o condutor não estiver no veículo.
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
204
Page 207 of 385

CUIDADO!
É necessário seguir estes passos para se
certificar de que a caixa de transferência
está totalmente em NEUTRAL (Ponto-
-morto) (N) antes do reboque de recreio
para prevenir danos nas peças internas.
1. Imobilize o veículo por completo numa
superfície nivelada.
2. Carregue e mantenha carregado o pedal
dos travões.
3. Mude a transmissão automática para
NEUTRAL (Ponto-morto) ou prima o pedal
da embraiagem em transmissão manual.
4. Desligue o motor.
5. Mude a alavanca da caixa de transferên-
cia para NEUTRAL (Ponto-morto).
6. Ligue o motor.
7. Coloque a transmissão em REVERSE
(Marcha-atrás).
8. Solte o pedal dos travões (e o pedal da
embraiagem em transmissões manuais)
por cinco segundos e assegure-se de que
não há movimento do veículo.9. Repita os passos sete e oito com a trans-
missão automática em DRIVE (Conduzir)
ou a transmissão manual em primeira.
10. Desligue o motor e deixe a ignição na
posição ACC (Acessórios) destrancada.
11. Aplique firmemente o travão de
estacionamento.
12. Mude a transmissão para PARK (Esta-
cionar) ou engate a transmissão manual
(NÃO em NEUTRAL [Ponto-morto]).
CUIDADO!
Podem ocorrer danos na transmissão se a
transmissão for colocada em PARK (Esta-
cionar) com a caixa de transferência em
NEUTRAL (Ponto-morto) (N) e o motor a
funcionar. Se a caixa de transferência es-
tiver em NEUTRAL (Ponto-morto) (N),
certifique-se de que o motor está desli-
gado antes de colocar a transmissão em
PARK (Estacionar).
13. Engate o veículo no veículo de reboque
utilizando uma barra de reboque
adequada.14. Solte o travão de estacionamento.
15. Desligue o cabo negativo da bateria e
guarde-o num local afastado do terminal
negativo da bateria.
Desengatar da posição NEUTRAL (ponto-morto)
(N)
Siga o seguinte procedimento para preparar o
seu veículo para utilização normal.
1. Imobilize completamente o veículo,
mantendo-o ligado ao veículo de reboque.
2. Aplique firmemente o travão de
estacionamento.
3. Volte a ligar o cabo negativo da bateria.
4. Ligue o motor.
5. Carregue e mantenha carregado o pedal
dos travões.
6. Coloque a transmissão em NEUTRAL
(Ponto-morto).
7. Desligue o motor.
8. Desloque a alavanca da caixa de transfe-
rência para a posição desejada.
205
Page 208 of 385

NOTA:
Ao tirar a caixa de transferência de
NEUTRAL (Ponto-morto), o motor deve
permanecer DESLIGADO para evitar cho-
ques das mudanças.
9. Mude a transmissão automática para
PARK (Estacionar) ou coloque a transmis-
são manual em NEUTRAL (Ponto-morto).
10. Solte o pedal dos travões.
11. Separe o veículo do veículo de reboque.
12. Ligue o motor.
13. Carregue e mantenha carregado o pedal
dos travões.
14. Solte o travão de estacionamento.
15. Engate a transmissão, solte o pedal dos
travões (e o pedal da embraiagem em
transmissões manuais), e certifique-se
de que o veículo está a funcionar
normalmente.
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
206
Page 209 of 385

EM CASO DE EMERGÊNCIA
LUZES DE AVISO DE PERIGO . .208
SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPA-
DAS .....................208
Lâmpadas de substituição........208
Substituição das lâmpadas........210
FUSÍVEIS.................213
Informações gerais.............213
Centro de distribuição de energia
(PDC).....................213
UTILIZAÇÃO DE MACACOS E MU-
DANÇA DE PNEUS...........222
Localização do Macaco..........222
Remoção do Pneu Sobresselente. . . .223Preparativos para Levantar o Veículo com o
Macaco....................223
Instruções de Utilização do Macaco . .224
Instalação do pneu de estrada......227
Declaração de conformidade.......227
Precauções para a utilização do
macaco....................230
ARRANQUE COM CABOS AUXILI-
ARES....................231
Preparação para Arranque com Bateria
Auxiliar....................231
Procedimento de arranque com cabos
auxiliares...................232
SE O MOTOR SOBREAQUECER .233LIBERTAÇÃO MANUAL DA POSI-
ÇÃO DE ESTACIONAMENTO . . .234
LIBERTAR UM VEÍCULO ATAS-
CADO....................235
REBOQUE DE UM VEÍCULO AVA-
RIADO...................237
Sem a chave inteligente..........238
Modelos com tração às quatro rodas . . .238
Utilização do olhal de reboque......239
SISTEMA DE RESPOSTA MELHO-
RADA A ACIDENTES (EARS) . . .240
GRAVADOR DE DADOS DE INCI-
DENTES (EDR).............240
EM CASO DE EMERGÊNCIA
207
Page 210 of 385

LUZES DE AVISO DE
PERIGO
O interruptor da luz de aviso de perigo
situa-se no painel de instrumentos, por baixo
dos controlos da climatização.
Prima o interruptor para ligar a luz
de aviso de perigo. Quando o in-
terruptor é ativado, acendem-se eapagam-se todos os indicadores de mudança
de direção para avisar o tráfego circundante
de que se trata de uma emergência. Prima o
interruptor uma segunda vez para desligar as
luzes de aviso de perigo.
Isto é um sistema de aviso de emergência e
não deve ser utilizado quando o veículo esti-
ver em movimento. Utilize-o quando o veí-
culo estiver avariado e a provocar uma situa-
ção de perigo para os outros automobilistas.Quando tiver de abandonar o veículo para ir
buscar assistência, as luzes de aviso de pe-
rigo continuam a funcionar, mesmo que a
ignição esteja na posição OFF (Desligado).
NOTA:
Com uma utilização prolongada, as luzes de
aviso de perigo podem descarregar a bateria.
SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS
Lâmpadas de substituição
Lâmpadas interiores
Número da lâmpada
Luz indicadora da transmissão automática 658
Luzes de controlo do aquecedor (2) 194
Luz indicadora do interruptor basculante (Desembaciador do vidro tra-
seiro e limpa/lava-para-brisas traseiro)**
Luz do teto da barra de som912
** Lâmpadas apenas disponíveis junto de um concessionário autorizado.EM CASO DE EMERGÊNCIA
208