JEEP WRANGLER UNLIMITED 2021 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2021, Model line: WRANGLER UNLIMITED, Model: JEEP WRANGLER UNLIMITED 2021Pages: 376, PDF Size: 9.58 MB
Page 61 of 376

59
Voltar a instalar os painéis da capota Freedom
Top
Siga as instruções de remoção pela ordem
inversa, substituindo o painel do lado direito
antes do painel do lado esquerdo.
NOTA:
Para evitar fugas de água, os vedantes e os
painéis da capota Freedom Top não devem
ter pó nem resíduos antes de voltarem a ser
instalados.
Remoção da capota rígida
1. Remova ambos os painéis dianteiros conforme descrito acima.
2. Abrir ambas as portas.
3. Utilizando a chave de parafusos Torx n.º 50 e o roquete fornecidos, remova o
parafuso de cabeça plana Torx que fixa a
capota rígida ao pilar B (junto da parte
superior da porta dianteira) em cada
lado. Localização do parafuso de cabeça Torx —
Lado esquerdo apresentado
4. Remova os seis parafusos de cabeça plana Torx que fixam a capota rígida ao
veículo (ao longo do interior da carroçaria
— três parafusos em cada lado) utili-
zando a chave de parafusos Torx n.º 50.
Localizações dos parafusos de cabeça Torx — Lado direito apresentado 5. Abra completamente a bagageira para
assegurar espaço suficiente para o vidro
traseiro. Levante o vidro traseiro.
6. Localize a cablagem elétrica e a mangueira de esguicho no canto interior
traseiro esquerdo do veículo.
7. Desligue a cablagem elétrica através da respetiva patilha de libertação e depois a
mangueira de esguicho, premindo o
botão de libertação na mangueira.
Localização da cablagem elétrica e da man- gueira de esguicho
8. Baixe o vidro traseiro e feche a bagageira.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_PT.book Page 59
Page 62 of 376

CONHECER O VEÍCULO
60
(Continuação)
9. Remover a capota rígida do veículo.Colocar a capota rígida sobre uma super-
fície macia para prevenir danos.
NOTA:
Para voltar a instalar a capota rígida, siga
as instruções de remoção pela ordem
inversa.
Após instalar a capota rígida, peça a um
concessionário autorizado que verifique os
binários de aperto.
Para ver as informações integrais do proprie-
tário, consulte o manual do proprietário para
obter informações mais detalhadas.
Capota dupla — Se equipado
Se o seu veículo estiver equipado com
capota dupla, o sistema de capota de lona
estará dotado de uma caixa independente
situada na traseira do veículo apenas para
fins de transporte.
Se a capota de lona for removida, certi-
fique-se de que os mecanismos de assis-
tência à elevação de ambos os lados da
capota de lona dobrada se encontram na
posição "bloqueada" antes da remoção e que
se ouve um "clique" quando se empurra o
arco n.º 1 para baixo em cada um dos meca-
nismos de assistência à elevação.
Mecanismo de assistência à elevação
ATENÇÃO!
O(s) painel/painéis frontal/frontais
deverá/deverão ser posicionado(s)
adequadamente para garantir a vedação.
Uma instalação imprópria pode levar a
fugas de água para o interior do veículo.
A unidade da capota rígida deverá ser
posicionada adequadamente para
garantir a vedação. Uma instalação
imprópria pode levar a fugas de água
para o interior do veículo.
A capota rígida não foi desenhada para
transportar cargas adicionais, tais como
grades de tejadilho, pneus sobresse-
lentes, materiais de construção, de caça
ou de campismo, e/ou malas, etc. Para
além disso, não foi concebida como
componente estrutural do veículo e, por
conseguinte, não pode transportar
cargas adicionais para além das ambien-
tais (chuva, neve, etc.).
Não desloque o seu veículo até a capota
estar totalmente unida à estrutura do
para-brisas e parte lateral, ou totalmente
removida.
A remoção da capota rígida requer
quatro adultos posicionados em cada
canto. O não cumprimento deste aviso
pode danificar a capota rígida.
ATENÇÃO! (Continuação)
1 — Posição bloqueada
2 — Parafuso de cabeça Torx n.º 40
3 — Parafuso de cabeça Torx n.º 40
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_PT.book Page 60
Page 63 of 376

61
(Continuação)
NOTA:
A capota de lona e a capota rígida devem
ser usadas independentemente.
A garantia do veículo não cobre danos
resultantes de ambas as capotas estarem
instaladas ao mesmo tempo.
Para ver as informações integrais do
proprietário, consulte o manual do proprie-
tário para obter informações mais deta-
lhadas.
CAPOTA ELÉTRICA DE
CORRER — SE EQUIPADO
Se o veículo estiver equipado com uma
capota elétrica de correr, o interruptor de
controlo está localizado no painel de revesti-
mento dianteiro, do lado direito da pala do
lado do condutor.Interruptor de controlo da capota elétrica de
correr
NOTA:
A capota elétrica não é amovível. Caso
pretenda, as janelas traseiras podem ser
removidas e guardadas nos sacos de trans-
porte fornecidos. Para obter mais informa-
ções, consulte "Remoção das janelas
traseira" em "Conhecer o veículo" no
manual do proprietário.
A capota elétrica não abre em tempera-
turas inferiores a -20 °C (–4 °F). Contudo,
se for aberta em temperaturas superiores, pode fechar em temperaturas superiores a
–40 °C (-40 °F).
A capota elétrica não funciona a veloci-
dades superiores a 96 km/h (60 mph).
NOTA:
Poderá notar-se uma pequena pausa no
áudio ao abrir e fechar a capota elétrica de
correr como resultado da alternância do
sistema Uconnect entre os modos de áudio
para capota elétrica fechada e para capota
elétrica aberta.
ATENÇÃO!
Baixar o para-brisas NÃO é recomendado
em veículos equipados com uma capota
elétrica de correr. Irão ocorrer danos na
parte superior assim como no vedante da
estrutura.
1 — Interruptor de abertura
2 — Interruptor de fecho AVISO!
Nunca deixe crianças sozinhas num
veículo ou com acesso a um veículo
destrancado. Nunca deixe a chave inteli-
gente dentro ou perto do veículo, ou num
local acessível a crianças. Não deixe a
ignição de um veículo equipado com a
função Keyless Enter-N-Go nos modos
ACC (Acessórios) ou ON/RUN (Ligado/A
trabalhar). Os ocupantes, especialmente
crianças não vigiadas, podem ficar
presos na capota elétrica enquanto se
opera o interruptor da capota elétrica.
Tal pode causar ferimentos graves ou
morte.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_PT.book Page 61
Page 64 of 376

CONHECER O VEÍCULO
62
Abrir a capota elétrica
Modo expresso
Prima o interruptor para abrir e liberte-o no
espaço de meio segundo. A capota eléctrica
abre-se automaticamente para a posição
aberta. A isto dá-se o nome de "Abertura
Expresso". Durante a operação da Abertura
Expresso, qualquer movimento no inter-
ruptor da capota elétrica interrompe o movi-
mento.Modo manual
Para abrir a capota elétrica manualmente,
prima e mantenha premido o interruptor para
abrir. A capota eléctrica para automatica-
mente na posição aberta. Se libertar o inter-
ruptor, o movimento para. A capota elétrica
permanece numa posição parcialmente
aberta até que o interruptor seja novamente
premido e mantido.
Fechar a capota elétrica
Modo expresso
Prima o interruptor para fechar e liberte-o no
espaço de meio segundo. A capota elétrica
fecha-se totalmente e depois para automati-
camente. A isto dá-se o nome de "Fecho
Expresso". Durante a operação do Fecho
Expresso, qualquer movimento no inter-
ruptor da capota elétrica interrompe o fecho.
Modo manual
Para fechar a capota elétrica manualmente,
prima e mantenha premido o interruptor para
fechar. A capota elétrica mover-se-á para a
frente e para automaticamente na posição de
completamente fechada. Se libertar o inter-
ruptor, o movimento para. A capota elétrica
permanece numa posição parcialmente
fechada até que o interruptor seja nova-
mente premido e mantido.
Opção de proteção contra entalamentos
Esta opção deteta uma obstrução na aber-
tura da capota elétrica durante a operação de
Fecho Expresso. Se for detectada uma
obstrução no caminho da capota elétrica,
esta retrai-se automaticamente. Se tal
ocorrer, remova a obstrução. Em seguida,
prima o interruptor de fecho da capota
elétrica e solte o Fecho Expresso.
NOTA:
A capota elétrica de correr pode inverter o
movimento se a fechar durante um forte
vento contrário. Se tal acontecer, prima
novamente o interruptor da capota elétrica
de correr para fechar totalmente a capota.
Numa colisão, há um risco maior de ser
projetado de um veículo com a capota
elétrica aberta. Também pode ficar
gravemente ferido ou morrer. Aperte
sempre o cinto de segurança correta-
mente e verifique se todos os passa-
geiros estão também devidamente
seguros.
Não permita que crianças pequenas
operem a capota elétrica. Nunca passe
os dedos, outras partes do corpo ou
quaisquer objetos através da abertura da
capota elétrica. Tal procedimento
poderá causar ferimentos.
AVISO! (Continuação)
AVISO!
Não há qualquer proteção antientalamento
quando a capota elétrica estiver quase
fechada. Para evitar ferimentos,
certifique-se de que afasta os braços, as
mãos, os dedos e todos os objetos do
percurso da capota antes de a fechar.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_PT.book Page 62
Page 65 of 376

63
Se três tentativas consecutivas de fecho
da capota elétrica resultarem na inversão
da Proteção contra entalamentos, a
Proteção contra entalamentos é desati-
vada e a capota elétrica deve ser fechada
no Modo manual.
CAPÔ
Abrir o capô
Solte ambos os fechos do capô.Localizações dos fechos do capô
Levante o capô e localize o fecho de segu-
rança, que se encontra a meio da abertura do
capô. Empurre o fecho de segurança para o
lado esquerdo do veículo para abrir o capô. Poderá ter de empurrar ligeiramente o capô
para baixo antes de empurrar o fecho de
segurança. Insira a haste de apoio na
ranhura do capô.
Fechar o capô
Para fechar o capô, retire a haste de apoio do
painel e encaixe-a no retentor. Baixe o capô
devagar. Tranque ambos os fechos do capô.
BAGAGEIRA TRASEIRA
É possível destrancar a bagageira traseira
através de um dos seguintes métodos:
Chave mecânica
Chave inteligente de entrada sem chave
remota (se equipado)
Interruptor do fecho centralizado nas
portas dianteiras (se equipado)
Manípulo da bagageira Keyless
Enter-N-Go (se equipado)
Para abrir a bagageira, agarre no manípulo
da bagageira.
Manípulo da bagageira
AVISO!
Certifique-se de que o capô está
devidamente fechado antes de conduzir o
veículo. Se o capô não estiver totalmente
fechado, pode abrir-se quando o veículo
estiver em andamento e bloquear a
visibilidade. O não cumprimento deste
aviso pode provocar ferimentos graves ou
morte.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_PT.book Page 63
Page 66 of 376

CONHECER O VEÍCULO
64
NOTA:
Feche a janela rebatível traseira antes de
tentar fechar a bagageira (apenas modelos
com capota rígida).
NOTA:
Poderá ser necessário limpar as dobradiças da
bagageira e as cintas de limitação se se ouvir uma
chiadeira ao abrir a bagageira. A acumulação
progressiva no braço da cinta de limitação pode
provocar a falha da cinta de limitação e fazer com
que seja necessária a sua substituição. Para mais
informações sobre os procedimentos de limpeza
do veículo, consulte "Interiores" em "Assistência e
manutenção".
EQUIPAMENTO INTERNO
Tomadas de alimentação elétrica
Há duas tomadas elétricas auxiliares de 12
Volt (13 Amp) que podem alimentar acessó-
rios concebidos para usar com os adapta-
dores de tomada de alimentação padrão.
A tomada de alimentação dianteira situa-se
no centro do painel de instrumentos, por
baixo dos controlos da climatização, e é
ativada pelo interruptor de ignição. Esta
tomada tem corrente quando o interruptor de
ignição está na posição ON (Ligado) ou ACC
(Acessórios).Tomada de alimentação dianteira Nos veículos equipados com um subwoofer
traseiro, há uma segunda tomada de alimen-
tação na área de carga traseira que é alimen-
tada diretamente pela bateria do veículo.
Tomada de alimentação da área de carga traseira
AVISO!
Se conduzir com a janela rebatível aberta,
os gases tóxicos do escape podem entrar
para o interior do veículo. Estes fumos
podem prejudicar o condutor e os
passageiros. Mantenha a janela rebatível
fechada quando estiver a operar o veículo.
ATENÇÃO!
Não pressione a escova do
limpa-para-brisas traseiro quando fechar a
janela rebatível traseira dado o risco de
danificar a escova.
AVISO!
Para evitar ferimentos graves ou fatais:
Não insira objetos nos encaixes.
Não toque com as mãos molhadas.
Feche a tampa quando não estiver a ser
utilizada.
Se esta tomada for indevidamente utili-
zada, pode causar um choque elétrico e
avarias.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_PT.book Page 64
Page 67 of 376

65
(Continuação)
Inversor de potência — Se equipado
Existe uma tomada inversora de 230 Volts,
150 Watts, localizada na parte de trás da
consola central, que converte corrente CC
em corrente CA.
Esta tomada pode alimentar telemóveis,
equipamentos eletrónicos e outros disposi-
tivos de baixa tensão que requerem uma
alimentação até 150 Watts. Algumas
consolas de jogos de vídeo topo de gama
excedem este limite de potência, assim
como a maioria das ferramentas elétricas.Inversor de potência
O inversor de potência foi concebido com
uma proteção integrada contra sobrecarga.
Se a potência nominal de 150 Watts for
ultrapassada, o inversor de potência
desliga-se automaticamente. Depois de o
ATENÇÃO!
Não exceda a potência máxima de 160 Watts
(13 Amps) a 12 Volts. Se o valor nominal da
corrente de 160 Watt (13 Amp) for excedido,
o fusível que protege o sistema terá de ser
substituído.
As tomadas de alimentação destinam-se
apenas a fichas de acessórios. Não insira
quaisquer outros objetos nas tomadas de
alimentação, pois isto irá danificar a
tomada e queimar o fusível. Uma utili-
zação inadequada da tomada de alimen-
tação poderá causar danos não cobertos
pela Garantia Limitada de Veículo Novo.
ATENÇÃO!
Muitos acessórios que podem ser ligados
à tomada, mesmo quando não estão a
ser utilizados (por exemplo, telemóveis,
etc.), retiram energia da bateria do
veículo. Se tais acessórios estiverem
ligados durante muito tempo, a bateria
do veículo pode descarregar o suficiente
para degradar a respetiva vida útil e/ou
impedir o arranque do motor.
Os acessórios que consomem mais
energia (por exemplo, malas térmicas,
aspiradores, luzes, etc.) degradam a
bateria ainda mais rapidamente. Utilize
tais acessórios apenas de forma intermi-
tente e com a maior cautela.
Depois da utilização de acessórios de
alto consumo ou de longos períodos em
que o veículo não é posto a funcionar
(com acessórios ainda ligados à
tomada), o veículo deve ser conduzido
durante um espaço de tempo suficiente
para permitir ao alternador recarregar a
bateria.
As tomadas de alimentação destinam-se
apenas a fichas de acessórios. Não
suspenda qualquer tipo de acessório ou
suporte para acessório na ficha. A utili-
zação incorreta da tomada de alimen-
tação pode causar danos.
ATENÇÃO! (Continuação)
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_PT.book Page 65
Page 68 of 376

CONHECER O VEÍCULO
66
dispositivo elétrico ter sido removido da
tomada, o inversor reinicia automatica-
mente. Se a potência nominal ultrapassar
cerca de 170 Watts, o inversor de potência
terá de ser reiniciado manualmente.
Interruptores auxiliares — Se equipado
Os quatro interruptores auxiliares localizados
no grupo de interruptores inferior do painel
de instrumentos podem ser utilizados para
alimentar vários dispositivos elétricos. É
possível configurar a funcionalidade dos
interruptores auxiliares através das defini-
ções do Uconnect.Todos os interruptores podem ser configu-
rados da seguinte forma:
Switch type operation
(Operação do tipo de
interruptor): Latching (Fecho) ou Momen-
tary (Momentâneo)
Power source (Fonte de alimentação):
Battery (Bateria) ou Ignition (Ignição)
Ability to hold last state across key cycles
(Capacidade de reter o último estado entre
os ciclos de chave): On (Ligado) ou Off
(Desligado)
Interruptores auxiliares
NOTA:
As condições de manutenção do último
estado são cumpridas quando o tipo de inter-
ruptor está definido para fecho e a fonte de
alimentação está definida para ignição. Para obter mais informações, consulte "Defi-
nições do Uconnect" na secção "Multimédia"
do manual do proprietário.
Dirija-se ao seu concessionário autorizado
para obter informações sobre a ligação e
instalação de dispositivos elétricos.GRADE DO TEJADILHO — SE
EQUIPADO
NOTA:
As aplicações da grade do tejadilho
destinam-se
APENAS aos modelos com
capota rígida.
A carga transportada no tejadilho, quando
equipado com uma grade, não deve exceder
45 kg (100 lbs) (peso das barras transver-
sais incluído), e deve ser uniformemente
distribuída sobre a área de carga.
As barras transversais devem ser utilizadas
sempre que a carga seja colocada na grade
do tejadilho. Verifique as correias frequente-
mente para se certificar de que a carga
continua presa de modo seguro.
NOTA:
As barras transversais podem ser compradas
num concessionário autorizado como peças
Mopar.
AVISO!
Para evitar ferimentos graves ou fatais:
Não insira objetos nos encaixes.
Não toque com as mãos molhadas.
Feche a tampa quando não estiver a ser
utilizada.
Se esta tomada for indevidamente utili-
zada, pode causar um choque elétrico e
avarias.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_PT.book Page 66
Page 69 of 376

67
(Continuação)
(Continuação)
As grades externas não aumentam a capaci-
dade de carga total do veículo. Certifique-se
de que a carga total de ocupantes e bagagem
no interior do veículo, mais a colocada na
grade do tejadilho, não excede a capacidade
de carga máxima do veículo.
AVISO!
Antes de começar a conduzir o veículo,
deve certificar-se de que a carga está
seguramente acondicionada. As cargas
incorretamente acondicionadas podem
cair do veículo, particularmente a alta
velocidade, podendo resultar em
ferimentos ou danos materiais. Siga as
precauções com a grade do tejadilho
quando transportar cargas na mesma.
ATENÇÃO!
Para evitar danos na grade do tejadilho e
no veículo, não exceda a capacidade de
carga máxima da grade do tejadilho.
Distribua sempre cargas pesadas tão
uniformemente quanto possível e fixe a
carga de modo apropriado.
As cargas de grande extensão que se
prolongam por cima do para-brisas
devem ser presas na parte da frente e na
parte de trás do veículo.
Coloque um cobertor ou outra proteção
entre a superfície do tejadilho e a carga.
Quando transportar cargas pesadas ou
de grande dimensão na grade do teja-
dilho, conduza a velocidades reduzidas e
mude de direção cuidadosamente. A
força do vento, devido a causas naturais
ou à circulação próxima de camiões,
pode provocar forças para cima repen-
tinas. Recomenda-se que não sejam
transportadas grandes cargas planas,
tais como tábuas de madeira ou pran-
chas de surf, pois é possível que ocorram
danos na carga ou no veículo.
ATENÇÃO! (Continuação)
A carga deve ser sempre presa primeiro
nas barras transversais com anéis de
fixação utilizados como pontos de
fixação adicionais se for necessário. Os
anéis de fixação destinam-se apenas aos
pontos de fixação suplementares. Não
utilize mecanismos de dentes com os
anéis de fixação. Verifique as correias
frequentemente para se certificar de que
a carga continua presa de modo seguro.
ATENÇÃO! (Continuação)
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_PT.book Page 67
Page 70 of 376

CONHECER O VEÍCULO
68
SISTEMAS DE PROTEÇÃO
AMBIENTAL — SE
EQUIPADO
Filtro de partículas de gasolina (GPF) — Apenas
versões com motor a gasolina de 2,0 l T4
O filtro de partículas de gasolina é um filtro
mecânico, parte integrante do sistema de
escape, que retém fisicamente as partículas
de carvão presente nos gases de escape dos
motores a gasolina de 2,0 l T4.
O filtro de partículas é necessário para
eliminar quase todas as emissões de partí-
culas de carvão, em conformidade com os
regulamentos e as normas atuais e futuras.Uma vez que este filtro retém fisicamente as
partículas, deve ser limpo (regenerado)
durante a condução normal para remover as
partículas de carvão. O procedimento de
regeneração é controlado automaticamente
pela unidade de controlo do motor, em
conformidade com as condições do filtro e as
condições de utilização do veículo.
O que se segue pode ocorrer durante a rege-
neração: aumento dos níveis de ruído,
vibração e aspereza (NVH), e desempenho
reduzido do motor.
Podem ser apresentadas mensagens dedi-
cadas no visor do painel de instrumentos em
virtude do estado do filtro. Consulte o pará-
grafo de abertura da secção "Luzes de aviso
e mensagens" para obter mais informações.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_PT.book Page 68