Lancia Delta 2008 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2008, Model line: Delta, Model: Lancia Delta 2008Pages: 258, PDF Size: 4.96 MB
Page 221 of 258
220ENTRETIEN ET MAINTENANCE
GICLEURS
Vitre avant (lave-glace) fig. 7
Si le jet ne sort pas, vérifier avant tout qu’il y a du liqui-
de dans le réservoir du lave-glace (voir le paragraphe “Vé-
rification des niveaux” dans ce chapitre).
Puis, contrôler que les trous de sortie ne sont pas obstrués,
le cas échéant, utiliser une aiguille.
Les jets du lave-glace s’orientent en réglant l’inclinaison
des gicleurs.
Les jets doivent être orientés à environ 1/3 de la hauteur
du bord supérieur de la vitre.
ATTENTION Sur les versions équipées d’un toit ouvrant,
avant d’actionner les gicleurs AV, s’assurer que le toit est
fermé.
fig. 7L0E0099m
Vitre arrière (lave-lunette) fig. 8
Les jets du lave-lunette sont fixes.
Le cylindre porte-objets est placé sur la vitre arrière.
fig. 8 L0E0100m
Page 222 of 258
ENTRETIEN ET MAINTENANCE221
5
CARROSSERIE
PROTECTION CONTRE LES AGENTS
ATMOSPHERIQUES
Les principales causes des phénomènes de corrosion sont
les suivants:
pollution atmosphérique;
salinité et humidité de l’atmosphère (zones marines ou
à climat chaud humide);
conditions environnementales saisonnières.
Et puis, il ne faut pas sous-estimer l’action abrasive de
la poussière atmosphérique et du sable amenés par le vent,
de la boue et du gravillon soulevé par les autres véhicules.
Lancia a adopté sur votre voiture les meilleures solutions
techniques pour protéger efficacement la carrosserie contre
la corrosion.En voici les principales:
produits et systèmes de peinture qui confèrent à la voi-
ture une résistance toute particulière à la corrosion et
à l’abrasion;
utilisation de tôles zinguées (ou prétraitées) à très haut
coefficient de résistance à la corrosion;
traitement du soubassement de caisse, du comparti-
ment moteur, de l’intérieur des passages de roue et
d’autres éléments par pulvérisation de produits cireux
ayant un grand pouvoir de protection;
pulvérisation de matières plastiques avec une fonction
de protection aux endroits les plus exposés: soubasse-
ment de porte, intérieur des ailes, bords, etc.;
adoption d’éléments caissonés «ouverts», pour éviter
la condensation et la stagnation d’eau, qui peuvent fa-
voriser la formation de rouille à l’intérieur.
GARANTIE DE L’EXTERIEUR DE LA VOITURE
ET DU SOUBASSEMENT DE CAISSE
La voiture est pourvue d’une garantie contre la perfora-
tion, due à la corrosion, de tout élément d’origine de la
structure ou de la carrosserie.
Pour les conditions générales de cette garantie, se rap-
porter au Carnet de Garantie.
Page 223 of 258
222ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Pour un lavage correct du véhicule, procéder comme suit:
si on lave la voiture dans une station automatique, en-
lever l’antenne du toit pour éviter de l’endommager;
si pour le lavage on utilise des nettoyeurs haute pres-
sion, les maintenir à une distance d’au moins 40 cm
de la carrosserie pour éviter de l’endommager. Nous
rappelons que toute stagnation d’eau peut à long ter-
me endommager le véhicule;
mouiller la carrosserie avec un jet d’eau à basse pres-
sion;
passer sur la carrosserie une éponge avec une solution
détergente légère en rinçant fréquemment l’éponge;
bien rincer à l’eau et sécher avec un jet d’air ou une
peau de chamois.
Pendant le séchage, apporter un soin particulier aux par-
ties les moins visibles, comme les compartiments des
portes, le capot moteur, le contour des phares où l’eau stag-
ne plus facilement. Il est conseillé de ne pas garer aussi-
tôt la voiture dans un endroit fermé, mais de la laisser en
plein air pour favoriser l’évaporation de l’eau.
Ne pas laver la voiture après un arrêt au soleil ou si le
capot moteur est chaud: le brillant de la peinture peut en
être altéré. CONSEILS POUR LA BONNE PRESERVATION DE
LA CARROSSERIE
Peinture
La peinture ne joue pas seulement un rôle esthétique, mais
elle sert également à protéger la tôle.
En cas d’abrasions ou de rayures profondes, il est conseillé
de pourvoir immédiatement aux retouches nécessaires
pour éviter des formations de rouille. Pour les retouches
de peinture, utiliser exclusivement les produits d’origine
(voir “Etiquette d’identification de la peinture de carros-
serie”, au chapitre “Caractéristiques techniques”).
L’entretien normal de la peinture réside dans le lavage,
dont la périodicité dépend des conditions environnemen-
tales et d’utilisation. Par exemple, dans les zones à haute
pollution atmosphérique, ou si l’on roule sur des chaus-
sées qui ont été traitées au sel contre le verglas, il est pré-
férable de laver plus fréquemment la voiture.
Page 224 of 258
ENTRETIEN ET MAINTENANCE223
5
Les pièces extérieures en matière plastique doivent être
nettoyées suivant la même procédure adoptée pour le la-
vage normal de la voiture.
Eviter de garer la voiture sous des arbres. Beaucoup d’es-
sences laissent tomber des substances résineuses qui don-
nent un aspect opaque à la peinture et augmentent les pos-
sibilités de déclenchement du processus de corrosion.
ATTENTION Les excréments des oiseaux doivent être la-
vés immédiatement et avec soin, car leur acidité est par-
ticulièrement agressive.
Les détergents polluent l’eau. Par conséquent,
le lavage de la voiture doit être effectué dans
des zones équipées de moyens de collecte et
de traitement des liquides utilisés pour le lavage.
Vitres
Pour le nettoyage des vitres, utiliser des produits spéci-
fiques. Employer des chiffons très propres afin de ne pas
rayer les vitres ou d’altérer leur transparence.
ATTENTION Pour ne pas endommager les résistances
électriques présentes sur la surface interne de la lunette
arrière, frotter délicatement en suivant le sens des résis-
tances.
Compartiment moteur
A la fin de l’hiver, effectuer un lavage soigné du compar-
timent moteur, en veillant à ne pas orienter directement
le jet d’eau sur les centrales électroniques et sur la centrale
des relais et fusibles logée à gauche du compartiment mo-
teur (dans le sens de la marche) Pour cette opération,
s’adresser à un atelier spécialisé.
ATTENTION Exécuter le lavage lorsque le moteur est froid
et avec clé de contact sur STOP. Après le lavage, s’assurer
que les différentes protections (par ex. les soufflets en caout-
chouc et autres couvercles) n’ont pas été enlevés ou endom-
magés.
Phares avant
ATTENTION Pendant l’opération de nettoyage des trans-
parents en plastique des phares avant, ne pas utiliser des
substances aromatiques (par ex. essence) ou des cétones
(par ex. acétone).
Pour garder intactes les caractéristiques es-
thétiques de la peinture, il est conseillé de ne
pas utiliser de produits abrasifs et/ou polis-
sant pour le nettoyage de la voiture.
Page 225 of 258
224ENTRETIEN ET MAINTENANCE
HABITACLE
Vérifier périodiquement qu’il n’y ait pas de flaques d’eau
sous les tapis (dues à l’égouttement de chaussures, para-
pluie, etc.) qui pourraient provoquer l’oxydation de la
tôle.
Ne jamais utiliser de produits inflammables,
tels que l’éther de pétrole ou l’essence recti-
fiée pour nettoyer l’intérieur de la voiture. La
charges électrostatiques engendrées par le frotte-
ment pendant l’opération de nettoyage pourraient
causer un incendie.
Ne pas garder des bombes aérosol dans la
voiture: danger d’explosion. Les bombes aé-
rosol ne doivent jamais être exposées à des
températures supérieures à 50°C. A l’intérieur d’une
voiture garée au soleil, la température peut facile-
ment dépasser ce seuil.
SIÈGES ET PARTIES EN TISSU
Éliminer les poussières avec une brosse souple ou avec
un aspirateur. Pour mieux nettoyer les revêtements en ve-
lours, utiliser une brosse humide.
Frotter les sièges avec une éponge imbibée d’une solu-
tion d’eau et de détergent neutre.
ELEMENTS EN PLASTIQUE
Il est conseillé de procéder au nettoyage normal des plas-
tiques internes avec un chiffon trempé dans une solution
d’eau et de détergent neutre non abrasif. Pour enlever les
taches de graisse ou résistantes, utiliser des produits spé-
cifiques pour le nettoyage des plastiques, sans solvant et
expressément conçus pour ne pas altérer l’aspect et la cou-
leur des composants.
ATTENTION Ne jamais employer d’alcool ou des essences
pour laver la vitre du tableau de bord.
Page 226 of 258
DONNÉES TECHNIQUES225
6
Données d’identification ............................................................. 226
Codes moteur - versions de carrosserie........................................ 228
Moteur ....................................................................................... 229
Alimentation ..............................................................................231
Transmission .............................................................................. 232
Freins.........................................................................................232
Suspensions ............................................................................... 233
Direction .................................................................................... 233
Roues ......................................................................................... 234
Dimensions ................................................................................ 238
Performances ............................................................................. 239
Poids ......................................................................................... 240
Ravitaillements .......................................................................... 242
Fluides et lubrifiants .................................................................. 244
Consommation de carburant ...................................................... 246
Emissions de CO
2...................................................................... 248
Page 227 of 258
226DONNÉES TECHNIQUES
DONNEES D’IDENTIFICATION
Les données d’identification de la voiture sont illustrées
à la fig. 1:
A Plaquette récapitulative des données d’identification
(située dans le compartiment moteur, à côté de la fixa-
tion supérieure de l’amortisseur droit);
B Marquage de la caisse (située sur le plancher de l’ha-
bitacle, à côté du siège avant côté passager);
C Plaquette d’identification de la peinture de la carros-
serie (située dans la partie interne du hayon du coffre
à bagages);
D Marquage du moteur (situé sur la partie ARG, côté BV).PLAQUETTE RÉCAPITULATIVE DES DONNÉES
D’IDENTIFICATION fig. 2
Elle est apposée sur la traverse AV du compartiment mo-
teur et contient les données d’identification suivantes:
B Numéro d’homologation.
C Code d’identification du type de véhicule.
D Numéro progressif de fabrication du châssis.
E Poids maximum autorisé du véhicule à pleine charge.
F Poids maximum autorisé du véhicule à pleine charge
plus la remorque.
G Poids maximum autorisé sur le premier essieu (avant).
H Poids maximum autorisé sur le deuxième essieu (arrière).
I Type de moteur.
L Code version de carrosserie.
M Numéro pour les pièces de rechange.
N Valeur correcte du coefficient de fumée (pour les mo-
teurs à gazole).
fig. 1L0E0116mfig. 2L0E0117m
Page 228 of 258
DONNÉES TECHNIQUES227
6
MARQUAGE DU CHASSIS fig. 3
Il est estampillé sur la partie plane de l’habitacle, près
du siège avant droit. Pour y accéder, il convient de faire
coulisser le volet A.
Le marquage comprend les informations suivantes :
type de véhicule (ZAR 844000);
le numéro progressif de fabrication du châssis.PLAQUETTE D’IDENTIFICATION DE LA
PEINTURE DE LA CARROSSERIE fig. 4
Appliquée à l’intérieur du capot moteur, elle fournit les in-
formations suivantes:
A Fabricant de la peinture.
B Désignation de la couleur.
C Code Lancia de la couleur.
D Code de la couleur pour les retouches ou les réfections
de peinture.
MARQUAGE DU MOTEUR
Il est estampillé sur le bloc de cylindres et fournit le type
et le numéro progressif de fabrication.
fig. 3L0E0118mfig. 4L0E0119m
Page 229 of 258
228DONNÉES TECHNIQUES
844AXA1A 00
844AXA1A 00B (*)
844AXB1A 01
844AXB1A 01B (*)
844AXC1A 02C
844AXC1A 02D (*)
844AXF1A 06C (
)
844AXF1A 06D (*)
844AXE1A 04C
844AXE1A 04D (*)
844AXD1A 03C
844AXD1A 03D (*)
844AXG1A 08 (
)
844AXG1A 08B
CODES MOTEUR - VERSIONS CARROSSERIE
(*) Versions avec jantes de 18”
(
) Pour versions/marché lorsqu’il est prévu
(
) Version sans DPF
198A4000
198A1000
198A2000
955A4000 (
)
844A1000
198A5000
844A2000 (
)
CODE DU MOTEUR VERSION DE LA CARROSSERIE
1.4 Turbo Jet 120 Ch
1.4 Turbo Jet 150 Ch
1.6 Multijet
1.9 Twin Turbo Multijet
2.0 Multijet
Page 230 of 258
198A4000
Quatre temps
4 en ligne
72 x 84
1368
9,8
± 0,2
88
120
5000
206
21
1750
NGK IKR9F8
Essence verte sans plomb
95 RON (Spécification EN228)
198A1000
4 temps
4 en ligne
72 x 84
1368
9,8
± 0,2
110
150
5500
206/230 (*)
21
2250/3000 (*)
NGK IKR9F8
Essence verte sans plomb
95 RON (Spécification EN228)
DONNÉES TECHNIQUES229
6
MOTEUR
GENERALITES 1.4 Turbo Jet 120 Ch 1.4 Turbo Jet 150 Ch
Code type
Cycle
Nombre et position des cylindres
Diamètre et course des pistons mm
Cylindrée totale cm3
Rapport de compression
Puissance maxi (CEE) kW
Ch
régime correspondant tours/min
Puissance maxi (CEE) Nm
kgm
régime correspondant tours/min
Bougies d’allumage
Carburant
(*) Avec fonction SPORT activée (lorsqu’ il est prévu)