radio Lancia Delta 2008 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2008, Model line: Delta, Model: Lancia Delta 2008Pages: 258, PDF Size: 4.96 MB
Page 20 of 258
CONNAISSANCE DU VÉHICULE19
1
Les perturbations en cas de radiofréquences
très intenses risquent de perturber le bon
fonctionnement du système T.P.M.S. Dans ces
circonstances, le conducteur en est informé par un
message (s’il est prévu).
Ce signal disparaîtra automatiquement dès que la
perturbation cesse.
Anomalie des feux extérieurs (jaune
ambre)
Le témoin (ou le symbole à l’écran) s’allume
lorsqu’une anomalie est détectée sur le(s) feu(x)
suivant(s):
feux de position
feux de stop;
feux de brouillard AR;
clignotants;
feux de plaque;
éclairage diurne.
W
Feux de brouillard AR (jaune ambre)
Le témoin s’allume en allumant les feux AR de
brouillard.
4
Feux antibrouillard (vert)
Le témoin s’allume en allumant les feux de
brouillard.
5
Clignotants
(vert-intermittent)
Les témoins s’allument quand le levier de com-
mande des feux de direction (clignotants) est
déplacé vers le bas ou vers le haut ou quand
on appuie sur le bouton des feux de détresse.
F
D
ATTENTION Dans ces circonstances, réduire immédia-
tement la vitesse, car l’échauffement excessif du pneu
risque de compromettre inéluctablement les performances
et la longévité du pneu, voire de provoquer son éclatement.L’anomalie signalée sur ces feux peut provenir: d’une ou
de plusieurs lampes grillées, d’un fusible de protection
grillé ou bien de l’interruption du branchement électrique.
L’écran affiche le message dédié.
Page 24 of 258
CONNAISSANCE DU VÉHICULE23
1
MENU DE CONFIGURATION
Le menu est composé d’une série de fonctions dont la sé-
lection, qui peut se réaliser à l’aide des boutons
Õet Ô
permet l’accès aux opérations différentes de choix et ré-
glage (configuration) indiquées ci-après. Pour certaines
rubriques, un sous-menu est prévu. Le menu de configu-
ration peut être activé par une pression courte du bouton
SET.
Le menu se compose des rubriques:
– MENU
– LUMINOSITÉ
– BIP VITESSE
– CAPTEUR DE PHARES (lorsqu’il est prévu)
– FEUX CORNERING (lorsqu’ils sont prévus)
– ACTIVATION/DONNÉES TRIP B
– REGLAGE DE L’HEURE
– REGLE LA DATE– PREMIÈRE PAGE (s’il est prévu)
– VOIR RADIO
– AUTOCLOSE
– UNITE DE MESURE
– LANGUE
– VOLUME ANNONCES
– BIP TOUCHES
– BIP/BUZZ. CEINTURES
– SERVICE
– AIR BAG/AIR BAG PASSAGER
– FEUX DIURNES
– SORTIE MENU
Page 25 of 258
24CONNAISSANCE DU VÉHICULE
Sélection d’une rubrique du menu principal
sans sous-menu:
– par une brève pression sur le bouton SET, on peut choi-
sir la sélection du menu principal qu’on souhaite modi-
fier;
– en agissant sur les boutons
Õou Ô(par des pressions
individuelles), on peut choisir le nouveau réglage;
– par une pression brève sur le bouton SET, on peut mé-
moriser la sélection et en même temps revenir à la même
rubrique du menu principal sélectionné précédemment.
Sélection d’une rubrique du menu principal avec
un sous-menu:
– par une pression brève sur le bouton SET, on peut vi-
sualiser la première rubrique du sous-menu;
– en agissant sur les boutons
Õou Ô(par des pressions
individuelles), on peut faire défiler toutes les rubriques du
sous-menu;
– par une pression brève sur le bouton SET, on peut sé-
lectionner la rubrique du sous-menu visualisé et on ac-
cède au menu de réglage correspondant;
– en actionnant les boutons
Õou Ô(par des pressions in-
dividuelles), on peut choisir la nouvelle sélection de cette
rubrique du sous-menu;
– par une pression brève sur le bouton SET, on peut mé-
moriser la sélection et en même temps revenir à la même
rubrique du sous-menu sélectionné précédemment.
RUBRIQUES DU MENU
Luminosité (Réglage éclairage habitacle)
Cette fonction permet le réglage (sur 8 niveaux) avec les
feux de position enclenchés, de l’intensité lumineuse du
tableau de bord, des commandes de l’autoradio et des
commandes du climatiseur automatique (si prévu).
Pour régler l’intensité lumineuse, procéder comme suit:
– pression courte sur le bouton SET, le niveau de sensi-
bilité précédemment sélectionné clignote sur l’écran;
– appuyer sur le bouton
Õou Ôpour régler l’intensité lu-
mineuse;
– appuyer brièvement sur le bouton SET pour revenir à
l’écran menu ou bien appuyer de manière prolongée pour
revenir à l’écran standard sans mémoriser.
Bip Vitesse (Limite de vitesse)
Cette fonction permet de sélectionner la limite de vitesse
de la voiture (km/h ou bien mph). Dès qu’elle est dépas-
sée, l’utilisateur est prévenu (voir le chapitre 1 à la section
“Témoins sur le combiné de bord”). Pour sélectionner la
limite de vitesse souhaitée, procéder comme suit:
– appuyer sur le bouton SET avec une pression courte,
l’écran affiche la mention dédiée;
Page 29 of 258
28CONNAISSANCE DU VÉHICULE
Première page (affichage des informations dans
l’écran principal) (si prévu)
Cette fonction permet de sélectionner le type d’informa-
tion que l’on souhaite afficher dans l’écran principal. Il est
possible d’afficher l’indication de la date ou le pression de
suralimentation du turbocompresseur.
Pour effectuer la sélection, procéder comme suit:
– courte pression sur le bouton SET, l’écran affiche “Pre-
mière page”;
– appuyer à nouveau brièvement sur le bouton SET pour
afficher le mode d’affichage de la “Date” et “Info moteur”;
– appuyer sur le bouton + ou – pour sélectionner le type
d’affichage sur l’écran principal;
– appuyer brièvement sur le bouton SET pour revenir à
l’écran Menu ou bien appuyer de manière prolongée pour
revenir à l’écran standard sans mémoriser.
Quand on tourne la clé de contact en position MAR, après
la phase de contrôle initial, l’écran affiche les informations
réglées précédemment au moyen de la fonction “Premiè-
re page” du menu.Voir radio (Répétition des informations sonores)
Cette fonction permet d’afficher à l’écran les informations
concernant l’autoradio.
– Radio: fréquence ou message RDS de la station radio sé-
lectionnée, activation recherche automatique ou AutoS-
To r e ;
– CD audio, CD MP3: numéro de la plage;
– Chargeur CD : numéro du CD et numéro de la plage;
Pour visualiser (On) ou éliminer (Off) les informations au-
toradio sur l’affichage, procéder comme suit:
– appuyer brièvement sur le bouton SET, l’écran fait cli-
gnoter la mention On ou bien Off, selon ce qui a été sé-
lectionné précédemment;
– appuyer sur le bouton
Õou Ôpour effectuer le choix;
– appuyer brièvement sur le bouton SET pour revenir à
l’écran Menu ou bien appuyer de manière prolongée pour
revenir à l’écran standard sans mémoriser.
Autoclose (Fermeture centralisée automatique
quand le véhicule roule)
Cette fonction, après son activation (On), permet de ver-
rouiller automatiquement les portes lorsqu’on dépasse la
vitesse de 20 km/h.
Pour activer ou désactiver cette fonction, procéder com-
me suit:
Page 45 of 258
44CONNAISSANCE DU VÉHICULE
DEMARREUR
La clé peut être tournée dans 3 positions différentes
fig. 15:
STOP: moteur coupé, clé extractible, verrouillage de
direction. Certains dispositifs électriques (par ex. au-
toradio, fermeture centralisée des portes, etc.) restent
en service.
MAR: position de marche. Tous les dispositifs élec-
triques sont en service
AVV: démarrage du moteur.
Le contact est pourvu d’un mécanisme de sécurité qui obli-
ge, en cas de ratés au démarrage, à ramener la clé dans
la position STOP avant de répéter la manœuvre de dé-
marrage.VERROUILLAGE DE LA DIRECTION
Enclenchement
Le dispositif en position STOP, extraire la clé et tourner le
volant jusqu’à ce qu’il se bloque.
Désactivation
Tourner légèrement le volant tandis qu’on tourne la clé en
position MAR.
ATTENTION Dans certaines conditions de stationnement
(ex: roues braquées), la force nécessaire pour désactiver
le verrouillage de direction peut être importante.
fig. 15L0E0107m
Ne jamais extraire la clé lorsque le véhicule
roule. Le volant se bloquerait automatique-
ment au premier braquage. Ceci est toujours
valable, même en cas de véhicule remorqué. Toute
intervention en après-vente intervenant sur la di-
rection ou la colonne de la direction (ex. montage de
dispositifs antivol) est absolument interdite. Cela
pourrait entraîner non seulement la suspension de
la garantie, mais également de graves problèmes de
sécurité, ainsi que la non conformité d’homologa-
tion de la voiture.
Page 116 of 258
CONNAISSANCE DU VÉHICULE115
1
ATTENTION Lors des manoeuvres de stationnement com-
portant un grand nombre de braquages, il est possible que
la direction soit plus dure. Cela est normal et est dû à l’in-
tervention du système de protection contre les surchauffes
du moteur électrique qui commande la direction. Par
conséquent, aucune réparation n’est nécessaire. Lors de
l’utilisation suivante de la voiture, la direction assistée re-
prendra son fonctionnement normal.SYSTEME T.P.M.S. (Tyre Pressure
Monitoring System) (si prévu)
Le véhicule peut être équipé d’un système de contrôle de
la pression des pneumatiques T.P.M.S. (Tyre Pressure Mo-
nitoring System). Ce système se compose d’une thermis-
tance à fréquence radio montée sur chaque roue, sur la
jante à l’intérieur du pneu, qui envoie à la centrale de
contrôle les informations relatives à la pression de chaque
pneumatique.
AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATION DU
SYSTEME T.P.M.S.
Les signaux d’anomalie ne sont pas mémorisés, par consé-
quent, elle ne seront pas affichées en cas d’extinction et de
redémarrage du moteur. Si l’anomalie persiste, la centra-
le enverra au combiné de bord les signaux correspondants
uniquement après une courte période de roulage du vé-
hicule.
Avant d’effectuer n’importe quelle interven-
tion d’entretien, toujours couper le moteur et
enlever la clé de contact en verrouillant la di-
rection, notamment si les roues du véhicule ne sont
pas posées au sol. Si cela s’avérait impossible (né-
cessité de travailler clé sur MAR ou moteur allu-
mé), retirer le fusible principal de protection de la
direction assistée électrique.
Le système T.P.M.S. n’est pas en mesure de
signaler les chutes subites de pression des
pneumatiques (par exemple en cas d’explo-
sion d’un pneu). Dans ce cas, arrêter le véhicule en
freinant doucement sans effectuer de braquage
brusque.
Page 117 of 258
116CONNAISSANCE DU VÉHICULE
Le remplacement des pneumatiques normaux
par des pneus hivers et inversement néces-
site une intervention de mise au point du sys-
tème T.P.M.S. qui doit être effectuée uniquement au-
près du réseau Après-vente Lancia.
Le système T.P.M.S. nécessite l’utilisation
d’équipements spécifiques. Consulter le Ré-
seau Après-vente Lancia pour connaître les
accessoires compatibles avec le système (roues, en-
joliveurs, etc.). L’utilisation d’autres accessoires
pourrait compromettre le fonctionnement normal du
système.
La pression des pneumatiques peut varier en
fonction de la température externe. Le systè-
me T.P.M.S. peut signaler temporairement
une pression insuffisante. Dans ce cas, contrôler la
pression des pneus à froid et si nécessaire rétablir
les valeurs de gonflage.
Si le véhicule est équipé du système T.P.M.S.
quand un pneumatique est démonté, il
convient de remplacer également le joint en
caoutchouc de la valve. S’adresser au Réseau Après-
vente Lancia.
Si le véhicule est équipé du système T.P.M.S.,
les opérations de montage/démontage des
pneumatiques et/ou des jantes nécessitent des
précautions particulières. Pour éviter d’endomma-
ger ou de mal monter les capteurs, le remplacement
des pneumatiques et/ou des jantes doit être effec-
tué exclusivement par du personnel spécialisé.
S’adresser au Réseau Après-vente Lancia.
Les perturbations à radiofréquences parti-
culièrement fortes peuvent compromettre le
bon fonctionnement du système T.P.M.S. Cet
état sera signalé au conducteur par l’éclairage du
témoin
nou par le symbole correspondant sur
l’écran. Ce signal disparaîtra automatiquement dès
que la perturbation cesse.
Page 122 of 258
CONNAISSANCE DU VÉHICULE121
1
ATTENTION le montage de dispositifs qui modifient les ca-
ractéristiques du véhicule risquent de se solder par la sup-
pression de la carte grise par les autorités compétentes et
d’annuler la garantie pour tous les dégâts occasionnés par
la modification en question ou tous les effets pouvant être
directement ou indirectement liés à ces modifications. Fiat
Group Automobiles S.p.A. décline toute responsabilité pour
les dommages provoqués par l’installation d’accessoires non
fournis ou recommandés par Fiat Group Automobiles S.p.A.
et installés sans respecter les consignes fournies.
EMETTEURS RADIO ET TELEPHONES
PORTABLES
Les appareils radiotransmetteurs (portables e-tacs, CB
et similaires) ne peuvent pas être utilisés à l’intérieur de
la voiture, à moins d’utiliser une antenne distincte mon-
tée à l’extérieur de la voiture.
ATTENTION L’emploi de ces dispositifs à l’intérieur de
l’habitacle (sans antenne extérieure) peut provoquer, en
plus d’éventuels problèmes de santé pour les passagers, des
perturbations des systèmes électroniques dont la voiture
est équipée et qui peuvent en compromettre la sécurité.
De plus, l’efficacité d’émission et de réception de ces ap-
pareils peut être dégradée par l’effet de blindage occa-
sionné par la caisse de la voiture.
En ce qui concerne l’emploi des téléphones portables
(GSM, GPRS, UMTS) dotés d’homologation officielle CE,
il est recommandé de suivre scrupuleusement les instruc-
tions fournies par le constructeur du téléphone portable.RAVITAILLEMENT DE LA VOITURE
MOTEURS À ESSENCE
Utiliser exclusivement de l’essence sans plomb, avec in-
dice d’octane (R.O.N.) non inférieur à 95.
ATTENTION Le pot catalytique lorsqu’il est hors servi-
ce provoque des émissions nocives à l’échappement et pol-
lue donc l’environnement.
ATTENTION Ne jamais utiliser dans le réservoir, même
pour les cas d’urgence, une quantité, même minimale d’es-
sence avec du plomb.Le pot d’échappement catalytique
pourrait être endommagé de manière irréversible.
Page 192 of 258
SITUATIONS D’URGENCE191
4
TABLEAU RECAPITULATIF DES FUSIBLES - Centrale de la planche des instruments
F12
F12
F13
F13
F31
F32
F33
F34
F35
F36
F37
F38
F39
F40
F4138
38
38
38
38
–
38
38
38
38
38
38
38
38
387,5
15
7,5
15
5
–
20
20
5
20
7,5
10
10
30
7,5
CONSOMMATEURS FUSIBLE AMPERES FIGURE
Feu de croisement droit
Feu de croisement droit (à décharge de gaz Xénon)
Feu de croisement gauche, correcteur d’assiette des phares
Feu de croisement gauche (à décharge de gaz Xénon)
Bobine relais du ventilateur du climatiseur, ordinateur de bord
Disponible
Lève-vitre ARG
Lève-vitre ARD
Feu de recul, bobines des relais de la centrale du compartiment moteur,
commande du relais de pédale de stop (contact normalement fermé),
capteur de présence d’eau dans le gazole, débitmètre
Centrale de gestion du système d’ouverture/fermeture des portes, trappe
à carburant, dead lock, libération du hayon
Troisième feu de stop, combiné de bord, noeud des phares adaptatifs,
centrale sur le projecteur à décharge de gaz gauche
Feux plafonnier avànt et arrière (si prévu), feux plafonnier avec miroir
de courtoisie, feux de coffre et feux de la noite a gauts
Autoradio, radionavigateur, noeud Blue&Me, sirène d’alarme,
système d’alarme sur le plafonnier, groupe de climatiseur, centrale
détection de pression des pneumatiques, connecteur de prise
de diagnostic, plafonniers AR
Lunette dégivrante
Dégivrage des rétroviseurs électriques extérieurs, dégivreurs
sur les gicleurs de pare-brise
Page 193 of 258
192SITUATIONS D’URGENCE
38
38
38
–
38
38
38
38
38
38
38
38F42
F43
F44
F45
F46
F47
F48
F49
F50
F51
F52
F535
30
15
–
20
20
20
5
7,5
5/7,5 (*)
15
7,5
CONSOMMATEURS FUSIBLE AMPERES FIGURE
Noeud de freinage, capteur d’embardée
Système d’essuie-glace sur le commodo, système de pompe électrique
bidirectionnelle lave-galce/lave-lunette AR sur le commodo
Allume-cigares/prise de courant sur le tunnel,
prise de courant sur le coffre
Disponible
Moteur du toit ouvrant
Lève-vitre AV conducteur
Lève-vitre AV passager
Platine des commandes d’urgence, droite, gauche et centrale sur
l’autoradio/radionavigateur (éclairage), commandes au volant (éclairage),
commandes sur le plafonnier AV (éclairage), centrale du système alarme
volumétrique, système du toit ouvrant électrique (centrale de contrôle,
éclairage des commandes), capteur de pluie/luminosité,
rétroviseur électrochromique, commandes de chauffage des sièges AV
Noeur d’airbag
Allume-cigares (éclairage), commande cruise control, Noeud
Convergence, Noeud des capteurs de parking, capteur AQS, groupe
climatisation, orientation des rétroviseurs électriques externes, centrale
détection de pression des pneumatiques, Noeud de maintien de voie,
centrale sur le projecteur à déchage de gaz droit (*)
Système d’essuie-glace de lunette AR sur le commodo
Combiné de bord, feu direction AR