ECU Lancia Delta 2009 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2009, Model line: Delta, Model: Lancia Delta 2009Pages: 258, PDF Size: 4.96 MB
Page 2 of 258
Cher Client,
Nous vous félicitons d’avoir choisi une LANCIA et vous en remercions.
Cette notice a été conçue pour que vous puissiez pleinement profiter des qualités de votre voiture.
Nous vous conseillons de la lire attentivement avant de prendre le volant pour la première fois.
Vous y trouverez les renseignements, avertissements et conseils importants pour profiter au mieux des qualités tech-
niques de votre Lancia.
Ses caractéristiques et ses particularités y sont exposées en détail, ainsi que d’autres informations essentielles pour
l’entretien, la sécurité de conduite et le bon fonctionnement de votre LANCIA.
Il est recommandé de lire attentivement les instructions et les avertissements en bas de page, précédées par les
symboles:
pour la sécurité des personnes;
pour le maintien en état de la voiture;
pour la protection de l’environnement.
Dans le Carnet de Garantie ci-joint vous trouverez également les Services offerts par LANCIA à ses Clients:
- le Certificat de garantie comportant les termes et les conditions d’application de la garantie
- la gamme des services complémentaires réservés aux Clients LANCIA.
Cette documentation vous permettra de connaître et d’apprécier votre nouvelle voiture ainsi que l’équipe LANCIA qui
s’occupera de l’assistance technique.
Bonne lecture, donc, et bonne route!
Toutes les versions de LANCIA Delta sont détaillées dans cette notice. Vous ne devrez
par conséquent prendre en compte que les informations correspondant à
l’équipement et à la motorisation de la version que vous avez achetée.
Page 3 of 258
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT
Moteurs à essence:ravitailler la voiture
exclusivement avec de l’essence sans plomb à indice
d’octane (RON) non inférieur à 95.
Moteurs diesel: ravitailler la voiture uniquement avec du
gazole pour traction automobile conforme à la spécification
européenne EN590.
L’utilisation d’autres produits ou mélanges peut endommager
le moteur de façon irréparable avec, pour conséquence, la
non application de la garantie pour les dégâts causés.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Moteurs à essence:: s’assurer que le frein à main est
bien tiré; placer le levier de vitesses au point mort;
appuyer à fond sur la pédale d’embrayage sans
appuyer sur l’accélérateur, puis tourner la clé de
contact sur AV Vet la relâcher dès que le moteur
commence à tourner.
Moteurs diesel:tourner la clé de contact sur MARet
attendre l’extinction des témoins Yet m; tourner la clé de
contact sur AV Vet la relâcher dès le démarrage du moteur.
STATIONNEMENT SUR MATIERES INFLAMMABLES
Le fonctionnement normal du pot catalytique
produit des températures élevées. Par conséquent, ne
jamais garer la voiture sur des matières
inflammables (herbe, feuilles mortes, aiguilles de
pin, etc.): danger d’incendie.
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
La voiture est équipée d’un système permettant un
diagnostic continu des composants liés aux émissions
pour garantir un meilleur respect de l’environnement.APPAREILS ELECTRIQUES ACCESSOIRES
Si après l’achat de la voiture vous souhaitez installer
des accessoires nécessitant une alimentation
électrique, (entraînant le risque de décharger
progressivement la batterie), adressez-vous au
Réseau Après-vente Lanciaqui en calculera la
consommation électrique globale et vérifiera si le
circuit de la voiture est en mesure de fournir la
charge demandée.
CODE CARD
Ne pas la garder dans la voiture, mais choisir un lieu
sûr. Il est nécessaire d’avoir toujours à portée de la
main le code électronique figurant sur la CODE card
dans l’éventualité d’un démarrage d’urgence.
ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Un entretien correct permet de garder inaltérées dans
le temps les performances de la voiture et les
caractéristiques de sécurité, de respect de
l’environnement et les faibles coûts de revient.
DANS LA NOTICE D’ENTRETIEN…
...vous trouverez les informations, les conseils et les
avertissements nécessaires au bon emploi, à la
sécurité de la conduite et à la durée de vie de votre
voiture. Veuillez prêter une attention particulière aux
symboles "(sécurité des personnes) #(respect de
l’environnement) â(bon état de la voiture).
Si l’écran multifonction visualise le message “voir notice”,
consultez le chapitre “Témoins sur le combine de bord” de
cette Notice.
A LIRE ABSOLUMENT!
K
Page 4 of 258
SOMMAIRE3
Connaissance du véhicule
Sécurité
Démarrage et conduite
Situations d’urgence
Entretien et maintenance
Données techniques
Sommaire1
2
3
4
5
6
7
Page 12 of 258
CONNAISSANCE DU VÉHICULE11
1L’anomalie du témoin¬est signalée par un
clignotement dépassant les 4 secondes habi-
tuelles du témoin
“qui signale un airbag
frontal passager désactivé. De plus, le système air-
bag désactive automatiquement les airbags côté
passager (frontal et latéral). Dans ce cas, le témoin
¬pourrait ne pas signaler les anomalies éventuelles
des systèmes de maintien. Avant de continuer,
contacter le réseau Après-vente Lancia pour faire
immédiatement contrôler le système.
Air bag côté passager/airbags latéraux
désactivés (jaune ambre)
Le témoin
“s’allume en désactivant l’airbag
frontal côté passager et l’airbag latéral. Avec l’air
bag frontal côté passager activé, en tournant la clé sur
MAR, le témoin
“s’allume de manière fixe pendant en-
viron 4 secondes, il clignote encore pendant 4 autres se-
condes, puis il doit s’éteindre.
“
L’anomalie du témoin “est signalée par l’al-
lumage du témoin
¬. De plus, le système air-
bag désactive automatiquement les airbags
côté passager (frontal et latéral, lorsqu’il est pré-
vu). Avant de continuer, contacter le réseau Après-
vente Lancia pour faire immédiatement contrôler le
système.
Ceintures de sécurité non bouclées
(rouge)
Le témoin s’allume de manière permanente
quand le véhicule ne roule pas et que la ceintu-
re de sécurité côté conducteur est mal bouclée. Le témoin
en question clignotera, en même temps qu’un message so-
nore (buzzer) sera émis, lorsque les ceintures des places
avant ne sont pas correctement bouclées et que la voitu-
re roule.
L’avertisseur sonore (buzzer) du système S.B.R. (Seat Belt
Reminder) ne peut être neutralisé que par le Réseau Après-
vente Lancia.
Le système peut être réactivé au moyen du menu de confi-
guration.
<
Page 17 of 258
16CONNAISSANCE DU VÉHICULE
Si, en tournant la clé sur MAR, le témoin U
ne s’allume pas ou si, pendant la marche, il
s’allume en mode fixe ou clignotant (accom-
pagné, sur certaines versions, d’un message affi-
ché à l’écran), s’adresser le plus tôt possible au Ré-
seau Après-vente Lancia. Le fonctionnement du té-
moin Upeut être vérifié au moyen d’appareils spé-
ciaux des agents de contrôle de la circulation. Se
conformer aux normes en vigueur dans le Pays
concerné.
Système ESP évolué (jaune ambre)
Quand on tourne la clé en position MAR, le té-
moin s’allume, mais il doit s’éteindre après
quelques secondes. Si le témoin ne s’éteint pas,
ou s’il reste allumé pendant la marche en même temps que
le voyant s’allume sur le bouton ASR, s’adresser au Ré-
seau Après-vente Lancia. Sur certaines versions, l’écran af-
fiche le message dédié. Le clignotement du témoin pen-
dant la marche indique l’intervention du système ESP évo-
lué.Pour obtenir l’extinction du témoin, exécuter la procé-
dure d’initialisation suivante:
tourner la clé de contact sur MAR;
braquer à fond le volant à gauche et à droite (de ma-
nière à modifier la position à roues rectilignes);
tourner la clé de contact sur STOP et la remettre en-
suite sur MAR.
Si le témoin áne s’éteint pas au bout de quelques
secondes, s’adresser au Réseau d’Après-Vente Lancia.
á
Anomalie du système hill holder (jaune
ambre)
Le témoin allumé áindique une anomalie du
système Hill Holder. Dans ce cas, s’adresser,
dès que possible, au Réseau Après-vente Lan-
cia. Sur certaines versions, c’est le symbole *
qui s’éclaire à l’écran.
Le message dédié apparaît sur l’écran.
á
*
Préchauffage des bougies
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s’al-
lume. il s’éteint lorsque les bougies ont atteint la
température prédéfinie. Démarrer le moteur aus-
sitôt après l’extinction du témoin.
ATTENTION En cas de température ambiante élevée, l’al-
lumage du témoin peut avoir une durée presque imper-
ceptible.
m
Page 45 of 258
44CONNAISSANCE DU VÉHICULE
DEMARREUR
La clé peut être tournée dans 3 positions différentes
fig. 15:
STOP: moteur coupé, clé extractible, verrouillage de
direction. Certains dispositifs électriques (par ex. au-
toradio, fermeture centralisée des portes, etc.) restent
en service.
MAR: position de marche. Tous les dispositifs élec-
triques sont en service
AVV: démarrage du moteur.
Le contact est pourvu d’un mécanisme de sécurité qui obli-
ge, en cas de ratés au démarrage, à ramener la clé dans
la position STOP avant de répéter la manœuvre de dé-
marrage.VERROUILLAGE DE LA DIRECTION
Enclenchement
Le dispositif en position STOP, extraire la clé et tourner le
volant jusqu’à ce qu’il se bloque.
Désactivation
Tourner légèrement le volant tandis qu’on tourne la clé en
position MAR.
ATTENTION Dans certaines conditions de stationnement
(ex: roues braquées), la force nécessaire pour désactiver
le verrouillage de direction peut être importante.
fig. 15L0E0107m
Ne jamais extraire la clé lorsque le véhicule
roule. Le volant se bloquerait automatique-
ment au premier braquage. Ceci est toujours
valable, même en cas de véhicule remorqué. Toute
intervention en après-vente intervenant sur la di-
rection ou la colonne de la direction (ex. montage de
dispositifs antivol) est absolument interdite. Cela
pourrait entraîner non seulement la suspension de
la garantie, mais également de graves problèmes de
sécurité, ainsi que la non conformité d’homologa-
tion de la voiture.
Page 50 of 258
CONNAISSANCE DU VÉHICULE49
1
VOLANT
Il peut être réglé dans le sens vertical (et axial).
Pour effectuer le réglage, placer le levier fig. 20 vers le
haut en position 1, puis régler le volant dans la position
souhaitée, puis le bloquer dans cette position en plaçant
le levier en position 2.
RÉTROVISEURS
RETROVISEUR INTERIEUR fig. 21
Il est muni d’un dispositif de sécurité qui provoque son
décrochage en cas de choc violent contre le passager.
En actionnant le levier A, il est possible de régler le ré-
troviseur sur deux positions différentes: normale ou anti-
éblouissement.
RETROVISEUR D’HABITACLE
ELECTROCHROMIQUE (si prévu)
Certaines versions sont équipées d’un rétroviseur élec-
tro-chromique avec fonction automatique antiéblouisse-
ment. Dans la partie inférieure du rétroviseur, le bouton
ON/OFF sert à l’activation/désactivation de la fonction
électro-chromique.
Tous les réglages doivent être effectués sur un
véhicule à l’arrêt avec le moteur coupé.
fig. 21L0E0013mfig. 20L0E0012m
Page 56 of 258
CONNAISSANCE DU VÉHICULE55
1
MISE EN SERVICE DU CLIMATISEUR
Le système peut être activé quand on appuie sur n’importe
quel bouton. Il est toutefois conseillé de régler à l’écran les
températures souhaitées, puis d’appuyer sur le bouton AU-
TO. Le climatiseur permet de personnaliser les tempéra-
tures demandées (conducteur et passager) avec une dif-
férence maximum de 7°C. Le compresseur du climatiseur
fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne et que la
température extérieure est supérieure à 4°C.
Il est conseillé de ne pas utiliser la fonction
de recyclage d’air intérieur lorsque la tem-
pérature extérieure est basse, car les vitres
pourraient s’embuer rapidement.
Fonctionnement automatique du climatiseur
(fonction AUTO) A-fig. 26
Appuyer sur le bouton AUTO. le système se charge auto-
matiquement des réglages:
la quantité d’air introduite dans l’habitacle;
la répartition de l’air dans l’habitacle;
en annulant les réglages manuels précédents.
Pendant le fonctionnement automatique du climatiseur,
l’écran affiche la mention FULL AUTO.
Pendant le fonctionnement en mode automatique, il est
toujours possible de modifier les températures réglées et
d’exécuter manuellement une des opérations suivantes:
réglage de la vitesse du ventilateur;
sélection de la répartition de l’air;
activation/désactivation du recyclage de l’air d’habi-
tacle et fonction AQS;
activation du compresseur du climatiseur.
Page 60 of 258
CONNAISSANCE DU VÉHICULE59
1
désactivation forcée (recyclage de l’air toujours désac-
tivé avec prise d’air de l’extérieur), signalée par la DEL
sur le bouton
Téteinte;
activation forcée (recyclage d’air d’habitacle toujours
activé), signalée par la DEL sur le bouton
Tallu-
mée).
Quand on appuie sur le bouton OFF, le climatiseur acti-
ve automatiquement le recyclage de l’air d’habitacle (DEL
sur le bouton
Tallumée). Quand on appuie sur le bou-
ton
Til reste possible d’activer le recyclage de l’air
d’habitacle (DEL sur le bouton éteinte) et inversement.
Quand le bouton OFF est actionné (DEL sur le bouton al-
lumée), il n’est pas possible d’activer la fonction AQS (Air
Quality System).
ATTENTION Le recyclage d’air d’habitacle permet, se-
lon le mode de fonctionnement sélectionné (“chauffage”
ou “refroidissement”), d’arriver plus rapidement aux
conditions désirées. L’activation du recyclage d’air d’ha-
bitacle est déconseillée si le temps est pluvieux/froid, car
cela risque de provoquer de la buée, surtout si le climati-
seur n’est pas en service. Il est préférable d’enclencher le
recyclage de l’air pendant les arrêts dans les bouchons
ou dans les tunnels, pour éviter que de l’air pollué pénètre
de l’extérieur. Eviter d’utiliser cette fonction pendant trop
longtemps, notamment si plusieurs personnes sont à bord,
afin d’éviter l’embuage des vitres.Activation de la fonction AQS (Air Quality System)
La fonction AQS (mention AQS à l’écran) active auto-
matiquement le recyclage de l’air d’habitacle si l’air ex-
térieur est pollué (par exemple dans les bouchons ou les
tunnels).
ATTENTION Quand la fonction AQS est active, au bout
d’environ 15 minutes consécutives de recyclage de l’air in-
terne, pour permettre le renouvellement de l’air d’habi-
tacle, le climatiseur active, pendant 1 minute environ, la
prise d’air de l’extérieur, quel que soit le niveau de pol-
lution de l’air externe.
Page 81 of 258
80CONNAISSANCE DU VÉHICULE
Fermeture
A partir de la position d’ouverture complète, appuyer sur
le bouton A-fig. 49, puis si l’on actionne le bouton pen-
dant plus d’une demie-seconde, la vitre AV du toit se pla-
ce automatiquement en position intermédiaire (position
“Confort”).
Quand on actionne à nouveau le bouton pendant environ
une demie-seconde, le toit se place en position de spoiler. En-
fin, en actionnant à nouveau le bouton de fermeture, le toit
revient en position entièrement fermée.
fig. 49L0E0108m
En présence d’une galerie de toit transversale
il est conseillé d’utiliser le toit ouvrant seule-
ment dans la position “spoiler”. Ne pas ouvrir
le toit en cas de neige ou de givre: il risque d’être en-
dommagé.
En quittant la voiture, toujours retirer la clé
du contact pour éviter que le toit ouvrant, par
un actionnement intempestif, puisse consti-
tuer un danger pour les passagers encore à bord:
une mauvaise utilisation du toit peut s’avérer dan-
gereuse. Avant et pendant son actionnement, tou-
jours vérifier que les passagers soient à l’abri de lé-
sions que le toit en se déplaçant pourrait leur in-
fliger directement ou en entraînant des objets per-
sonnels.
Dispositif anti-pincement
Le toit ouvrant est doté d’un système de sécurité anti-pin-
cement capable de reconnaître la présence éventuelle d’un
obstacle pendant le mouvement de fermeture de la vitre.
Lorsque cela se produit, le système interrompt et inverse
la course de la vitre. ATTENTION En phase de fermeture du toit ouvrant, le sto-
re reste en position “Ouverture maximale”. Pour le fermer,
il faut l’actionner manuellement.