radio Lancia Delta 2015 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2015, Model line: Delta, Model: Lancia Delta 2015Pages: 291, PDF Size: 6.73 MB
Page 9 of 291

POZNAWANIE SAMOCHODU7
1
Deska rozdzielcza ............................................. 8
Zestaw wska\bników i wska\bniki ...................... 9
Wyświetlacz ..................................................... 26
Pozycje Menu ................................................... 30
Trip computer ................................................... 40
Symbole ........................................................... 42
System Lancia Code ......................................... 43
Kluczyki ........................................................... 44
Alarm ............................................................... 48
Wyłącznik zapłonu ........................................... 51
Siedzenia .......................................................... 52
Zagłówki .......................................................... 55
Kierownica ....................................................... 56
Lusterka wsteczne ............................................ 56
Komfort klimatyczny ........................................ 58
Klimatyzacja manualna ................................... 59
Klimatyzacja automatyczna dwustrefowa ........ 61
Światła zewnętrzne ........................................... 67
Czyszczenie szyb ............................................. 70
Tempomat (Cruise Control) .............................. 73
Lampy sufitowe ................................................ 75
Elementy sterowania ........................................ 77
System blokowania paliwa ............................... 80 Wyposażenie wnętrza
....................................... 81
Dach otwierany ................................................ 86
Drzwi ................................................................ 89
Podnośniki szyb ............................................... 92
Bagażnik ........................................................... 96
Pokrywa komory silnika ................................... 102
Bagażnik dachowy/na narty ............................. 104
Reflektory ......................................................... 105
System DST ..................................................... 107
Funkcja SPORT ................................................. 107
Reactive Suspension System ............................ 109
Driving Advisor ................................................ 110
System ESP Evoluto ......................................... 117
System EOBD .................................................. 124
Elektryczne wspomaganie kierownicy
„Dualdrive” ....................................................... 125
System T.P.M.S. ............................................... 127
Czujniki parkowania ........................................ 131
Magic Parking .................................................. 134
Przystosowanie do montażu
radioodtwarzacza .............................................. 148
Akcesoria nabyte przez użytkownika ............... 149
Tankowanie samochodu ................................... 150
Ochrona środowiska ......................................... 152
001-154 Delta PL 1ed 20/03/14 14:10 Pagina 7
Page 26 of 291

24POZNAWANIE SAMOCHODU
W przypadku, gdy w dwóch lub więcej oponach nastąpi spa-
dek ciśnienia, na wyświetlaczu pojawią się wskazania doty-
czące każdej z opon. W tym przypadku zaleca się przywrócić
jak najszybciej prawidłowe wartości ciśnienia (patrz „Ciś\Ćnie-
nie w oponach zimnych” w rozdziale 6).
Ci\fnienie w oponach niedostosowane do prędko\fci
Po przekręceniu kluczyka w położenie MAR lampka sygnali-
zacyjna (dla wersji/rynków, gdzie przewidziano), zaświeca się,
ale powinna zgasnąć po kilku sekundach.
Jeżeli przewiduje się jazdę z prędkością wyższą \Ćniż 160 km/h,
konieczne jest dopompowanie opon do większego ciśnienia
zgodnie ze wskazaniami podanymi w sekcji „Ciśnienia w opo-
nach” w rozdziale 6.
W przypadku, gdy system T.P.M.S. (dla wersji/rynków, gdzie
przewidziano), rozpozna, że ciśnienie w jednej lub więcej opo-\Ć
nach nie jest dostosowane do podanej prędkości, z jaką się
podróżuje, zaświeci się wówczas lampka sygnalizacyjna (j\Ćed-
nocześnie pojawi sie komunikat na wyświetlaczu), (patrz „Ni-
skie ciśnienie w oponach” w tym rozdziale), która będzie si\Će
święcić do momentu, gdy prędkość samochodu ponownie os\Ćią-
gnie wartość poniżej ustalonego poziomu (patrz sekcja po-
święcona systemowi T.P.M.S. w niniejszym rozdziale).
OSTRZEŻENIE W takiej sytuacji należy zmniejszyć natych-
miast prędkość, ponieważ nadmierne rozgrzanie opony może
nieodwracalnie pogorszyć jej osiągi i trwałość, a w najgo\Ćrszym
wypadku spowodować wręcz rozerwanie opony.
Szczególnie intensywne zakłócenia o częstotli-
wości radiowej mog\b zakłócić prawidłowe dzia-
łanie systemu T.P.M.S. Kierowca jest wówczas in-
formowany o takim stanie rzeczy odpowiednim komu-
nikatem (dla wersji/rynków, gdzie przewidziano).
Tego typu sygnalizacja ustaje automatycznie, gdy tylko
zakłócenia o częstotliwości radiowej przestan\b zakłóc\
ać
system.
Awaria \fwiateł zewnętrznych (żółto-pomarańczowa)
Lampka sygnalizacyjna (lub symbol na wyświe-
tlaczu) zaświeca się w momencie rozpoznania ano-
malii w jednym z poniższych świateł:
❍ światła pozycyjne;
❍ światła stop (zatrzymania) (dla wersji/rynków, gdzie przewi-
dziano);
❍ tylne światła przeciwmgłowe;
❍ światła kierunkowskazów;
❍ podświetlenie tablicy rejestracyjnej;
❍ światła do jazdy dziennej;
Anomalią w przypadku tych świateł może być: przepalenie s\Ćię
jednej lub kilku żarówek, przepalenie się odpowiedniego bez-
piecznika lub przerwanie połączenia elektrycznego.
Wyświetlacz pokazuje odnośny komunikat.W
001-154 Delta PL 1ed 20/03/14 14:10 Pagina 24
Page 31 of 291

POZNAWANIE SAMOCHODU29
1
OSTRZEŻENIE Przyciski ÕiÔuaktywniają różne funkcje
w zależności od następujących sytuacji:
– w obrębie tego menu umożliwiają przewijanie pozycji w gó\Ć-
rę lub w dół;
– podczas wprowadzania ustawień możliwe jest zwiększanie
lub zmniejszanie wartości.
OSTRZEŻENIE Po otwarciu drzwi przednich wyświetlacz
uaktywnia się, wskazując przez kilka sekund godzinę i kilo-
metry/mile przebiegu.
MENU USTAWIEŃ
Menu składa się z szeregu funkcji, których wybór - realizowa\Ć-
ny za pomocą przycisków
Õi Ô- umożliwia dostęp do różnych
operacji wyboru i ustawień (setup) przedstawionych poniżej. Dla
niektórych pozycji przewidziane jest podmenu. Menu ustawień
można uaktywnić krótkim naciśnięciem przycisku SET. Menu składa się z następujących pozycji:
– MENU
– ILLUMINAZIONE (PODŚWIETLENIE)
– BEEP VELOCITÀ (SYGNAŁ DŹW. PR\fDKOŚCI)
– SENSORE FARI (CZUJNIK REFLEKTORÓW)
(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
– LUCI CORNERING (ŚWIATŁA CORNERING) (dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
– AKTYWACJA/DANE TRIP B
– REGOLA ORA (REGULACJA GODZINY)
– REGOLA DATA (REGULACJA DATY)
– PRIMA PAGINA (PIERWSZA STRONA) (dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
– VEDI RADIO (ZOBACZ RADIO)
– AUTOCLOSE
– UNITÀ DI MISURA (JEDNOSTKA MIARY)
– LINGUA (J\fZYK)
– VOLUME AVVISI (GŁOŚNOŚĆ POWIADOMIEŃ)
– VOLUME TASTI (GŁOŚNOŚĆ PRZYCISKÓW)
– BEEP/BUZZ. CINTURE (BRZ\fCZYK/SYGNALIZATOR PASÓW)
– SERVICE (SERWIS)
– AIR BAG/BAG PASSEGGERO (PODUSZKA POWIETRZ- NA/ PODUSZKA PASAŻERA)
– LUCI DIURNE (ŚWIATŁA DO JAZDY DZIENNEJ)
– USCITA MENÙ (WYJŚCIE z MENU)
001-154 Delta PL 1ed 20/03/14 14:10 Pagina 29
Page 32 of 291

30POZNAWANIE SAMOCHODU
Wybór pozycji z menu głównego bez podmenu:
– poprzez krótkie naciśnięcie przycisku SET można wybrać
ustawienie w menu, które chcemy zmodyfikować;
– naciskając na przyciski
Õlub Ô(pojedynczymi naciśnię-
ciami), można wybrać nowe ustawienie;
– poprzez krótkie naciśnięcie przycisku SET można zapamię-
tać ustawienie i jednocześnie powrócić do tej samej pozycji
menu głównego, jaka wyświetlana była przed wyborem.
Wybór pozycji z menu głównego z podmenu:
– poprzez krótkie naciśnięcie przycisku SET można wyświe-
tlić pierwszą pozycję z podmenu;
– naciskając na przyciski
Õlub Ô(pojedynczymi naciśnię-
ciami), można wybrać wszystkie pozycje z podmenu;
– poprzez krótkie naciśnięcie przycisku SET można wybrać
pozycje z wyświetlanego podmenu i wejść w odpowiednie me-
nu ustawień;
– naciskając na przyciski
Õlub Ô(pojedynczymi naciśnię-
ciami), można wybrać nowe ustawienie tej pozycji podmenu;
– poprzez krótkie naciśnięcie przycisku SET można zapamię-
tać ustawienie i jednocześnie powrócić do tej samej pozycji
podmenu, jaką wybrano wcześniej.
POZYCJE MENU
Illuminazione
(Regulacja pod\fwietlenia wewnątrz samochodu)
Funkcja ta umożliwia regulację (w 8 poziomach), przy włą-
czonych światłach pozycyjnych, podświetlenia zestawu wska\b-
ników, elementów sterowania radioodtwarzaczem i klimaty-
zacją automatyczną (dla wersji/rynków, gdzie przewidziano).
Aby wyregulować intensywność podświetlenia, należy:
– nacisnąć krótko przycisk SET, na wyświetlaczu migał będzie
ustawiony wcześniej poziom;
– nacisnąć przycisk
Õlub Ô, aby wyregulować poziom in-
tensywności podświetlenia;
– nacisnąć krótko przycisk SET, aby powrócić do ekranu me-
nu lub nacisnąć przycisk dłużej, aby powrócić do ekran\Ću stan-
dardowego bez zapamiętania.
Beep Velocità (Limit prędko\fci)
Funkcja ta umożliwia ustawienie limitu prędkości samocho-
du (w km/h lub w mph), po przekroczeniu której kierowca zo-
stanie ostrzeżony (patrz rozdział 1 „Lampki sygnalizacyjne
w zestawie wska\bników“). Aby ustawić wymagany limit pręd-
kości, należy:
– nacisnąć krótko przycisk SET, na wyświetlaczu pojawi się
odpowiedni napis;
001-154 Delta PL 1ed 20/03/14 14:10 Pagina 30
Page 36 of 291

34POZNAWANIE SAMOCHODU
Prima pagina
(wy\fwietlanie informacji na ekranie głównym)
(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
Ta funkcja umożliwia wybór typu informacji, którą chcemy
wyświetlić na ekranie głównym. Można wyświetlić ws\Ćkaza-
nie daty lub ciśnienie turbodoładowania turbosprężarki.
Aby dokonać wyboru, należy:
– nacisnąć krótko przycisk SET, na wyświetlaczu pojawi się
napis „Prima pagin” (Pierwsza strona);
– nacisnąć ponownie krótko przycisk SET, aby wybrać opcję
wyświetlenia w ramach pozycji „Data” „Info motore” (Info\Ćr-
macje o silniku);
– nacisnąć przycisk
Õlub Ô, aby wybrać typ wyświetlanej
informacji, jaka ma pojawić się na ekranie głównym wyświe\Ć-
tlacza;
– nacisnąć krótko przycisk SET, aby powrócić do ekranu me-
nu lub nacisnąć przycisk dłużej, aby powrócić do ekran\Ću stan-
dardowego bez zapamiętania.
Po przekręceniu kluczyka w wyłączniku zapłonu w położe\Ćnie
MAR, na wyświetlaczu, po zakończeniu fazy sprawdzania po-
czątkowego, zostaną wyświetlone informacje ustawione po-
przednio za pomocą funkcji menu „Prima pagina” (Pierwsza
strona).
Vedi radio (Powtórzenie informacji systemu audio)
Ta funkcja umożliwia wyświetlanie na ekranie informacji od-
noszących się do radioodtwarzacza.
– Radio: częstotliwość lub komunikat RDS wybranej stacji ra-\Ć
diowej, aktywacja wyszukiwania automatycznego lub Auto-
STore;
– CD audio, CD MP3: numer ścieżki;
– CD Changer: numer płyty CD i numer ścieżki;
Aby wyświetlić (On) lub usunąć (Off) informacje radiood-
twarzacza na wyświetlaczu, należy:
– nacisnąć krótko przycisk SET, na wyświetlaczu migał będzie
napis On lub Off, w zależności od poprzedniego ustawienia;
– nacisnąć przycisk
Õlub Ôw celu dokonania wyboru;
– nacisnąć krótko przycisk SET, aby powrócić do ekranu me-
nu lub nacisnąć przycisk dłużej, aby powrócić do ekran\Ću stan-
dardowego bez zapamiętania.
Autoclose (Zamknięcie centralne automatyczne
samochodu podczas jazdy)
Funkcja ta, jeśli zostanie wcześniej uaktywniona (On), umoż-
liwia automatyczne zablokowanie drzwi po przekroczeniu pręd-
kości 20 km/h.
001-154 Delta PL 1ed 20/03/14 14:10 Pagina 34
Page 129 of 291

POZNAWANIE SAMOCHODU127
1
OSTRZEŻENIE Podczas manewrów parkowania dokonywa-
nych przy dużych ilościach skrętów może wystąpić ut\Ćwar-
dzenie układu kierowniczego; jest to normalne i jest to spo-
wodowane interwencją systemu zabezpieczenia przed prze-
grzaniem się silniczka elektrycznego sterowania kierownicą,
dlatego nie jest wymagana żadna interwencja naprawcza. Przy
dalszym użytkowaniu samochodu wspomaganie powraca do
normalnej pracy.SYSTEM T.P.M.S.
(Tyre Pressure Monitoring System)
(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
Samochód może być wyposażony w system monitorowania ci-
śnienia w oponach T.P.M.S. (Tyre Pressure Monitoring Sys-
tem). System ten składa się z czujników nadawczych o czę-
stotliwości radiowej, zamontowanych w każdym kole, na ob-
ręczy wewnątrz opony, przesyłających do centralki kontroli in-
formacje dotyczące ciśnienia w każdej oponie.
OSTRZEŻENIA DOTYCZ\bCE UŻYWANIA
SYSTEMU T.P.M.S.
Sygnalizacje o anomalii nie są zapamiętywane, dlatego nie bę-
dą wyświetlane po wyłączeniu i pó\bniejszym uruchomieniu \Ćsil-
nika. Jeżeli nieprawidłowe działanie nie ustanie, centralka prz\Će-
śle do zestawu wska\bników odpowiednią sygnalizację dopie-
ro po krótkim okresie jazdy samochodu.
Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności ob-
sługowych należy zawsze wył\bczać silnik i wyj-
mować kluczyk z wył\bcznika zapłonu, aktywuj\bc
blokadę kierownicy, szczególnie gdy samochód ma ko-
ła podniesione nad ziemi\b. W razie, gdyby nie było to
możliwe (konieczność ustawienia kluczyka w położeniu
MAR lub uruchomienie silnika), należy wyj\bć bez-
piecznik główny zabezpieczaj\bcy elektryczny układ
wspomagania kierownicy.
001-154 Delta PL 1ed 20/03/14 14:11 Pagina 127
Page 131 of 291

POZNAWANIE SAMOCHODU129
1Jeżeli samochód wyposażony jest w system
T.P.M.S., w razie wymontowania opony należy
wymienić także uszczelkę gumow\b zaworu. Na-
leży zwrócić się do ASO Lancia.
Jeżeli samochód wyposażony jest w system
T.P.M.S., operacje zamontowania i wymonto-
wania opon i/lub obręczy wymagaj\b zachowa-
nia szczególnej ostrożności; aby unikn\bć uszkodzenia
lub nieprawidłowego zamontowania czujników, wy-
miana opon i/lub obręczy musi być wykonana jedynie
przez wyspecjalizowan\b obsługę. Należy zwrócić się do\
ASO Lancia.
Szczególnie intensywne zakłócenia o częstotli-
wości radiowej mog\b zablokować prawidłowe
funkcjonowanie systemu T. P. M. S. Kierowca in-
formowany jest o takim stanie poprzez zaświecenie się
lampki sygnalizacyjnej
nlub wyświetlenie symbolu
w zestawie wskaźników (razem z komunikatem na wy-
świetlaczu). Tego typu sygnalizacja ustaje automatycz-
nie, gdy tylko zakłócenia o częstotliwości radiowej prze-
stan\b zakłócać system.
001-154 Delta PL 1ed 20/03/14 14:11 Pagina 129
Page 150 of 291

148POZNAWANIE SAMOCHODU
PRZYSTOSOWANIE DO MONTAŻU
RADIOODTWARZACZA
(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
Samochód ten, jeśli nie został wyposażony w radioodtwarzacz,\Ć
posiada w desce rozdzielczej wnękę na przedmioty rys. 85.
Układ przystosowania do zamontowania radioodtwarzacza
składa się z:
❍przewodów zasilania radioodtwarzacza, głośników przed-
nich i tylnych oraz anteny;
❍ gniazda na radioodtwarzacz;
❍ anteny na dachu samochodu.
rys. 85L0E0286m
Radioodtwarzacz należy montować w odpowiedniej wnęce A-
rys. 85 , którą można wyjąć po naciśnięciu dwóch\Ć znajdują-
cych się w niej zaczepów mocujących B: w tym miejscu do-
stępne są przewody zasilające.
W celu podł\bczenia radioodtwarzacza we wska-
zanym miejscu należy zwrócić się do ASO
Lancia, co pozwoli na uniknięcie wszelkiego typu
usterek, które mogłyby niekorzystnie wpłyn\bć na bezpie-
czeństwo samochodu.
001-154 Delta PL 1ed 20/03/14 14:11 Pagina 148
Page 151 of 291

POZNAWANIE SAMOCHODU149
1
INSTALACJA URZ\bDZEŃ
ELEKTRYCZNYCH/ELEKTRONICZNYCH
Urządzenia elektryczne/elektroniczne zainstalowane po za-
kupieniu samochodu i w serwisie posprzedażnym powinny po-
siadać oznaczenie:
Fiat Group Automobiles S.p.A. autoryzuje montaż aparatury
nadawczo-odbiorczej, o ile zainstalowano ją zgodnie z reguła-
mi sztuki, z zachowaniem wskazań producenta, w wyspecjali-
zowanym centrum.
OSTRZEŻENIE Montaż urządzeń, które wymagają modyfi-
kacji parametrów samochodu, może spowodować wycofanie
homologacji przez odpowiedni urząd i ewentualną utratę gwa-
rancji z powodu defektów wykonania w/w modyfikacji lub po-
średnie bąd\b bezpośrednie jej cofnięcie. Fiat Group Automo-
biles S.p.A nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wy-
nikłe w związku z instalacją akcesoriów nie zalecanych przez\Ć
Fiat Group Automobiles S.p.A i instalację niezgodną z prze-
kazanymi zaleceniami.
AKCESORIA NABYTE PRZEZ
UŻYTKOWNIKA
Jeżeli po zakupie samochodu zamierza się zainstalować akce-
soria elektryczne wymagające ciągłego zasilania elektryczne-
go (radioodtwarzacz, satelitarne zabezpieczenie przed kradzieżą
itp.), obciążające bilans elektryczny, należy zwrócić się do ASO
Lancia, która – poza tym, iż zasugeruje urządzenie najbardziej
odpowiednie dostępne w Lineaccessori Lancia – zweryfikuje,
czy instalacja elektryczna w samochodzie jest w stanie wy-
trzymać wymagane obciążenie czy konieczne jest użycie aku-
mulatora o większej pojemności.
Należy zwracać uwagę przy montażu dodatko-
wych spoilerów, obręczy kół ze stopów lekkich
i kołpaków nie montowanych seryjnie: mog\b one
zmniejszyć wentylację hamulców i ich skuteczność
w przypadkach gwałtownego lub częstego hamowania
lub na długich zjazdach z góry. Należy ponadto spraw-
dzić, czy nie ma przeszkód (np. dywaniki itp.) przy na-
ciskaniu na pedały.
001-154 Delta PL 1ed 20/03/14 14:11 Pagina 149
Page 152 of 291

150POZNAWANIE SAMOCHODU
TANKOWANIE SAMOCHODU
DZIAŁANIE W NISKICH TEMPERATURACH
W niskich temperaturach płynność oleju napędowego może
być niewystarczająca, ponieważ tworzą się związki para\Ćfiny,
powodując w konsekwencji nieprawidłowe funkcjonowanie
układu zasilania paliwem.
Aby uniknąć niedogodności w funkcjonowaniu, w zależności
od sezonu należy stosować oleje napędowe typu zimowego lub
letniego albo arktycznego (strefy górskie/zimne). W przypad-
ku zatankowania oleju napędowego niedostosowanego do tem-
peratury, w jakiej użytkowany jest samochód, zaleca się mie-
szać olej napędowy z dodatkiem TUTELA DIESEL ART
w proporcjach podanych na opakowaniu produktu, wlewając
do zbiornika najpierw środek zapobiegający zamarzaniu, a na-
stępnie olej napędowy.
W przypadku używania/dłuższego postoju samochodu w ob-
szarach górskich/zimnych, zaleca się tankować olej napędowy
dostępny lokalnie.
W tego typu sytuacjach zaleca się ponadto utrzymywać w zbior-
niku ilość paliwa przekraczającą 50% pojemności użytkowej
zbiornika.
NADAJNIKI RADIOWE I TELEFONY
KOMÓRKOWE
Z urządzeń radionadawczych (telefonów komórkowych, CB
radia i tym podobnych), nie można korzystać w samochodzie,
jeżeli nie mają one zamontowanej oddzielnej anteny na ze-
wnątrz pojazdu.
OSTRZEŻENIE Używanie tego typu urządzeń w samochodzie
(bez anteny zewnętrznej), może spowodować, poza potencjal-
nym zagrożeniem dla zdrowia pasażerów, niewłaściwe działa-
nie systemów elektronicznych znajdujących się w samochodzie,
a także zagraża bezpieczeństwu samochodu.
Ponadto skuteczność nadawania i odbioru przez tego typu urzą-
dzenia może być zakłócana efektem ekranowania przez nad-
wozie samochodu. Jeśli chodzi o używanie telefonów komór-
kowych (GSM, GPRS, UMTS) posiadających oficjalną ho-
mologację WE, zaleca się przeczytać dokładnie instrukcję do-
starczoną przez producenta telefonu komórkowego.
001-154 Delta PL 1ed 20/03/14 14:11 Pagina 150