Lancia Flavia 2012 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2012, Model line: Flavia, Model: Lancia Flavia 2012Pages: 273, tamaño PDF: 2.99 MB
Page 161 of 273

ESTIPULACIÓN DE PESO BRUTO DELVEHÍCULO (GVWR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
ESTIPULACIÓN DE PESO BRUTO DE EJE (GAWR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
SOBRECARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
ARRASTRE DE REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . 190
REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS (CON CARAVANA, ETC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
REMOLQUE DE ESTE VEHÍCULO DETRÁS DE OTRO VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS – TODOS LOS MODELOS . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
154
Page 162 of 273

PROCEDIMIENTOS DE
PUESTA EN MARCHA
Antes de poner en marcha su
vehículo, regule su asiento, ajuste los
espejos retrovisor interior y exterior,
abróchese el cinturón de seguridad y,
si hay otros ocupantes, indíqueles que
deben abrocharse sus cinturones de
seguridad.ADVERTENCIA
Cuando abandone el vehículo, re-tire siempre el llavero del encen-
dido y bloquéelo.
Nunca deje niños sin custodia
dentro de un vehículo o con acceso
a un vehículo desbloqueado. De-
jar a niños solos en un vehículo es
peligroso por varias razones. Un
niño u otras personas podrían su-
frir lesiones de gravedad o morta-
les. Se debe advertir a los niños de
que no toquen el freno de estacio-
namiento, el pedal de freno o la
palanca de cambios.
(Continuación)
ADVERTENCIA (Continuación)
No deje el llavero en el vehículo ni
cerca del mismo, ni deje el encen-
dido en la posición ACC (Acceso-
rio) ni ON/RUN (Encendido/
Marcha). Un niño podría poner en
marcha los elevalunas eléctricos,
otros controles o mover el
vehículo.
CAJA DE CAMBIOS
AUTOMÁTICA
Para poder poner en marcha el motor,
la palanca de cambios debe estar en la
posición PARK (Estacionamiento) o
NEUTRAL (Punto muerto). Antes de
cambiar a cualquier marcha de con-
ducción, aplique los frenos.
NOTA:
El interruptor de encendido debe
estar en la posición ON (Encen-
dido) y debe pisar el pedal de freno
antes de cambiar desde la posición
PARK (Estacionamiento). PUESTA EN MARCHA
NORMAL
NOTA:
La puesta en marcha normal,
tanto de un motor caliente como
frío, se efectúa sin necesidad de
bombear ni pisar el pedal del ace-
lerador.
A continuación, coloque el interruptor
de encendido en la posición START
(Arranque) y suéltelo en cuanto se
acople el motor de arranque. El motor
de arranque seguirá funcionando, y se
apagará automáticamente cuando el
motor esté en marcha. Si el motor no
se pone en marcha, el motor de arran-
que se apagará automáticamente en
10 segundos. Si sucede esto, coloque
el interruptor de encendido en la po-
sición LOCK (Bloqueo), espere de 10
a 15 segundos y, a continuación, re-
pita el procedimiento de puesta en
marcha normal.
155
Page 163 of 273

SI EL MOTOR NO SE PONE
EN MARCHAADVERTENCIA
Nunca vierta combustible ni nin-gún otro líquido inflamable den-
tro de la abertura de la admisión
de aire del cuerpo del regulador
del acelerador en un intento de
poner en marcha el vehículo. Esto
puede dar lugar a una llamarada
con el consiguiente riesgo de lesio-
nes personales de gravedad.
(Continuación)
ADVERTENCIA (Continuación)
No intente empujar ni remolcar el
vehículo para hacerlo arrancar.
Podría entrar combustible sin
quemar al catalizador y una vez
puesto en marcha el motor podría
inflamarse y provocar averías en
el catalizador y el vehículo. Si la
batería del vehículo está descar-
gada, pueden utilizarse cables au-
xiliares para realizar el arranque
con puente de una batería de re-
fuerzo o de otro vehículo. Si no se
realiza correctamente, este tipo de
puesta en marcha puede ser peli-
groso. Para obtener más informa-
ción, consulte "Arranque con
puente" en "Cómo actuar en casos
de emergencia".
Si el motor no arranca después de
seguir el procedimiento de "Puesta en
marcha normal", es posible que esté
ahogado. Para eliminar cualquier ex-
ceso de combustible, pise a fondo el
pedal del acelerador y manténgalo
ahí. A continuación, coloque el in-
terruptor de encendido en la posición
START y suéltelo en cuanto se acople el motor de arranque. El motor de
arranque se desacoplará automática
mente en 10 segundos. Cuando esto
sucede, suelte el pedal del acelerador,
coloque el interruptor de encendido
en la posición LOCK, espere de 10 a
15 segundos y, a continuación, repita
el procedimiento de puesta en marcha
normal.
PRECAUCIÓN
Para evitar averías del motor de
arranque, antes de volver a inten-
tarlo espere de 10 a 15 segundos.
DESPUÉS DE LA PUESTA
EN MARCHA
La velocidad de ralentí disminuirá
automáticamente conforme el motor
se va calentando.
CAJA DE CAMBIOS
AUTOMÁTICAPRECAUCIÓN
Si no se respetan las siguientes pre-
cauciones, pueden producirse daños
en la caja de cambios: (Continuación)
156
Page 164 of 273

PRECAUCIÓN(Continuación)
Cambie a PARK (Estaciona-
miento) solo después de que el
vehículo se haya detenido comple-
tamente.
Cambie a, o salga de REVERSE
(Marcha atrás) solo después de
que el vehículo esté completa-
mente detenido y el motor a velo-
cidad de ralentí.
No cambie entre PARK (Estacio-
namiento), REVERSE (Marcha
atrás), NEUTRAL (Punto
muerto) o DRIVE (Directa)
cuando el motor esté por encima
de la velocidad de ralentí.
Antes de cambiar a cualquier
marcha, asegúrese de pisar firme-
mente el pedal del freno.
NOTA:
Debe pisar y mantener pisado el
pedal del freno mientras efectúa
un cambio para salir de PARK
(Estacionamiento).
ADVERTENCIA
Es peligroso mover la palanca de cambios saliendo de PARK
(Estacionamiento) o NEUTRAL
(Punto muerto) si la velocidad del
motor es superior a la velocidad
de ralentí. Si el pie no se encuentra
firme sobre el pedal del freno, el
vehículo podría acelerar rápida
mente hacia delante o hacia atrás.
Podría perder el control del
vehículo y golpear a alguien o
algo. Cambie a una marcha sola-
mente cuando el motor se encuen-
tre en ralentí normal y cuando el
pie se encuentre firme sobre el
pedal del freno.
(Continuación)
ADVERTENCIA (Continuación)
El movimiento involuntario de un
vehículo puede lesionar a aquellas
personas que se encuentren dentro
y cerca del mismo. Al igual que en
cualquier vehículo, nunca debe sa-
lir del mismo con el motor en mar-
cha. Antes de salir del vehículo,
siempre debe aplicar el freno de
estacionamiento, cambiar la caja
de cambios a PARK (Estaciona-
miento) y retirar la llave de encen-
dido. Una vez que se ha extraído la
llave, la palanca de cambios se blo-
quea en la posición PARK (Estacio-
namiento), asegurando el vehículo
contra movimientos no deseados.
Además, nunca deje niños solos
dentro de un vehículo o con acceso
a un vehículo desbloqueado. Dejar
a niños solos en un vehículo es pe-
ligroso por varias razones. Un niño
u otras personas podrían sufrir le-
siones de gravedad o mortales. Se
debe advertir a los niños de que no
toquen el freno de estaciona-
miento, el pedal de freno o la pa-
lanca de cambios.
(Continuación)
157
Page 165 of 273

ADVERTENCIA(Continuación)
No deje el llavero en el vehículo o
cerca del mismo ni deje un
vehículo equipado con el sistema
Keyless Enter-N-Go en modo
ACC (Accesorio) u ON/RUN
(Encendido/Marcha). Un niño
podría poner en marcha los eleva-
lunas eléctricos, otros controles o
mover el vehículo.
SISTEMA DE BLOQUEO
DEL ENCENDIDO DE LA
CAJA DE CAMBIOS
AUTOMÁTICA
Este sistema evita que pueda retirarse
el llavero a menos que la palanca de
cambios esté en PARK (Estaciona-
miento). También evita que se pueda
cambiar desde PARK (Estaciona-
miento) a menos que el interruptor de
encendido esté en la posición ON/
RUN (Encendido/Marcha) y el pedal
de freno esté pisado. INTERBLOQUEO DEL
ENCENDIDO CON LLAVE
EN ESTACIONAMIENTO
Este vehículo está equipado con inter-
bloqueo en estacionamiento del en-
cendido con llave que requiere que la
palanca de cambios esté en PARK
(Estacionamiento) antes de poder co-
locar el interruptor de encendido en la
posición LOCK/OFF (Bloqueo/
Apagado). El llavero sólo se puede
retirar del encendido cuando el en-
cendido está en posición LOCK/OFF
(Bloqueo/Apagado) y, una vez reti-
rado, la palanca de cambios se blo-
quea en PARK (Estacionamiento).
NOTA:
Si ocurre un funcionamiento inco-
rrecto, el sistema bloqueará la
llave en el cilindro de encendido
para advertirle de que la caracte-
rística de seguridad no funciona.
El motor puede ponerse en marcha
y pararse, pero la llave no podrá
extraerse hasta que el vehículo no
se someta al mantenimiento
correspondiente.
SISTEMA DE BLOQUEO DE
LA CAJA DE CAMBIOS/
FRENO
Este vehículo está equipado con un
sistema de bloqueo de la palanca de la
caja de cambios accionado por el pe-
dal del freno (BTSI) que mantiene la
palanca de cambios en la posición
PARK (Estacionamiento) a menos
que se pise el freno. Para sacar la
palanca de cambios de la posición
PARK (Estacionamiento), el in-
terruptor de encendido debe colocarse
en la posición ON/RUN (Encendido/
Marcha) o START (Arranque) (con el
motor encendido o apagado) y el pe-
dal de freno debe estar pisado.
158
Page 166 of 273

CAJA DE CAMBIOS
AUTOMÁTICA DE SEIS
VELOCIDADES
La pantalla de la posición de la pa-
lanca de cambios (en el grupo de ins-
trumentos) indica la posición de mar-
cha de la caja de cambios. Pise el
pedal del freno para que la palanca de
cambios abandone la posición PARK
(Estacionamiento) (consulte "Sis-
tema de interbloqueo de la palanca de
la caja de cambios accionado por el
pedal del freno" en esta sección). Para
conducir, mueva la palanca de cam-
bios desde PARK (Estacionamiento) o
NEUTRAL (Punto muerto) a la posi-
ción DRIVE (Directa).
La caja de cambios controlada elec-
trónicamente proporciona un es-
quema de cambios preciso. El sistema
electrónico de la caja de cambios se
autocalibra. Por lo tanto, los primeros
cambios en un vehículo nuevo quizás
sean algo bruscos. Esto constituye
una condición normal. Los cambios
de precisión se desarrollarán al cabo
de unos cientos de kilómetros.El cambio de DRIVE (Directa) a
PARK (Estacionamiento) o RE-
VERSE (Marcha atrás) solo debe rea-
lizarse después de haber soltado el
pedal del acelerador y con el vehículo
detenido. Cuando mueva la palanca
de cambios entre estas marchas, ase-
gúrese de mantener el pie sobre el
pedal del freno.
La palanca de la caja cambios tiene
sólo las siguientes posiciones de cam-
bio: PARK (Estacionamiento), RE-
VERSE (Marcha atrás), NEUTRAL
(Punto muerto), DRIVE (Directa) y
AutoStick®. Es posible realizar cam-
bios manuales con el control de cam-
bios AutoStick® (consulte
"AutoStick®" en "Puesta en marcha
y funcionamiento" para obtener in-
formación adicional). Al mover la pa-
lanca de cambios hacia la izquierda o
la derecha (-/+) mientras está en la
posición AutoStick® (debajo de la po-
sición de DRIVE [Directa]), se selec-
cionará manualmente la marcha de la
caja de cambios y se mostrará la mar-
cha actual en el grupo de instrumen-
tos como 6, 5, 4, 3, 2, 1.
POSICIONES DE MARCHA
NO acelere el motor cuando cambie
de la posición PARK (Estaciona-
miento) o NEUTRAL (Punto muerto)
a otra marcha.
PARK (Estacionamiento)
Esta posición complementa al freno
de estacionamiento bloqueando la
caja de cambios. El motor puede po-
nerse en marcha en esta posición. No
intente usar la posición PARK
(Estacionamiento) si el vehículo está
en movimiento. Si deja el vehículo en
esta posición, aplique el freno de
estacionamiento.
Si estaciona en una superficie plana,
puede colocar primero la palanca de
cambios en la posición PARK
Palanca de cambios
159
Page 167 of 273

(Estacionamiento) y después aplicar
el freno de estacionamiento.
Si estaciona en una pendiente, antes
de colocar la palanca de cambios en
PARK (Estacionamiento) debe apli-
car el freno de estacionamiento; de lo
contrario, la carga aplicada sobre el
mecanismo de bloqueo de la caja de
cambios puede dificultar el movi-
miento de la palanca de cambios para
salir de PARK (Estacionamiento).
Como medida de precaución adi-
cional, gire las ruedas delanteras ha-
cia el bordillo en una pendiente des-
cendente y en dirección contraria en
una pendiente ascendente.ADVERTENCIA
Nunca use la posición PARK(Estacionamiento) como sustituto
del freno de estacionamiento.
Siempre aplique completamente
el freno de estacionamiento al
aparcar. Esto evitará que el
vehículo pueda ponerse en movi-
miento y provocar daños o lesio-
nes.
(Continuación)
ADVERTENCIA (Continuación)
Si su vehículo no está completa-
mente en PARK (Estaciona-
miento) puede desplazarse y lesio-
narle a usted y a otras personas.
Compruébelo tratando de mover
la palanca de cambios hacia atrás
(con el pedal del freno liberado)
después de colocarla en PARK
(Estacionamiento). Asegúrese de
que la caja de cambios esté en
PARK (Estacionamiento) antes de
salir del vehículo.
Es peligroso mover la palanca de
cambios saliendo de PARK
(Estacionamiento) o NEUTRAL
(Punto muerto) si la velocidad del
motor es superior a la velocidad
de ralentí. Si el pie no se encuentra
firme sobre el pedal del freno, el
vehículo podría acelerar rápida
mente hacia delante o hacia atrás.
Podría perder el control del
vehículo y golpear a alguien o
algo. Cambie a una marcha sola-
mente cuando el motor se encuen-
tre en ralentí normal y cuando el
pie se encuentre firme sobre el
pedal del freno.
(Continuación)
ADVERTENCIA (Continuación)
El movimiento involuntario de un
vehículo puede lesionar a aquellas
personas que se encuentren den-
tro o cerca del mismo. Al igual que
en cualquier vehículo, nunca debe
salir del mismo con el motor en
marcha. Antes de salir del
vehículo, siempre debe aplicar el
freno de estacionamiento, cam-
biar la caja de cambios a PARK
(Estacionamiento) y retirar la
llave de encendido. Una vez que se
ha extraído la llave, la palanca de
cambios se bloquea en la posición
PARK (Estacionamiento), asegu-
rando el vehículo contra movi-
mientos no deseados.
(Continuación)
160
Page 168 of 273

ADVERTENCIA(Continuación)
Cuando abandone el vehículo, re-
tire siempre el llavero y bloquee el
vehículo. Nunca deje niños sin
custodia dentro de un vehículo o
con acceso a un vehículo desblo-
queado. Dejar a niños solos en un
vehículo es peligroso por varias
razones. Un niño u otras personas
podrían sufrir lesiones de grave-
dad o mortales. Se debe advertir a
los niños de que no toquen el freno
de estacionamiento, el pedal de
freno o la palanca de cambios.
No deje el llavero en el vehículo ni
cerca del mismo, ni deje el encen-
dido en la posición ACC (Acceso-
rio) ni ON/RUN (Encendido/
Marcha). Un niño podría poner en
marcha los elevalunas eléctricos,
otros controles o mover el
vehículo.
PRECAUCIÓN
Antes de sacar la palanca de cam-bios de PARK (Estacionamiento),
debe girar el interruptor de encen-
dido desde la posición LOCK/
OFF (Bloqueo/Apagado) a la po-
sición ON/RUN (Encendido/
Marcha) y también pisar el pedal
del freno. De lo contrario, se po-
dría dañar la palanca.
NO acelere el motor cuando cam-
bie desde las posiciones PARK
(Estacionamiento) o NEUTRAL
(Punto muerto) a cualquier otra
posición de marcha ya que esto
puede averiar el mecanismo de
transmisión.
Para garantizar que se ha acoplado la
palanca de cambios en la posición
PARK (Estacionamiento) deben em-
plearse los indicadores siguientes:
Al cambiar a PARK (Estaciona- miento), mueva firmemente la pa-
lanca de cambios completamente
hacia adelante y a la izquierda
hasta que se pare y esté completa-
mente asentada. Observe la pantalla de la posición
de la palanca de cambios y com-
pruebe que indica la posición PARK
(Estacionamiento).
Con el pedal del freno liberado, compruebe que la palanca de cam-
bios no sale de PARK (Estaciona-
miento).
REVERSE (Marcha atrás)
Esta posición se utiliza para mover el
vehículo marcha atrás. Cambie a RE-
VERSE (Marcha atrás) solo después
de que el vehículo se haya detenido
completamente.
NEUTRAL (Punto muerto)
Utilice esta posición cuando el
vehículo vaya a estar parado durante
un período prolongado con el motor
en marcha. El motor puede ponerse
en marcha en esta posición. Accione el
freno de estacionamiento y cambie la
caja de cambios a PARK (Estaciona-
miento) si va a salir del vehículo.
161
Page 169 of 273

ADVERTENCIA
No circule en rodadura libre en
NEUTRAL (Punto muerto) y nunca
apague el encendido para descender
una pendiente en rodadura libre. Es-
tas son prácticas inseguras que limi-
tan su capacidad de respuesta ante
las condiciones cambiantes del trá
fico o la carretera. Podría perder el
control del vehículo y sufrir una co-
lisión.PRECAUCIÓN
El remolque del vehículo, la roda-
dura libre o la conducción por cual-
quier otro motivo con la caja de
cambios en NEUTRAL (Punto
muerto) puede averiar gravemente
la caja de cambios. Consulte "Re-
molque con fines recreativos" en
"Puesta en marcha y funciona-
miento" y "Remolque de un
vehículo averiado" en "Cómo actuar
en emergencias" para obtener más
información.DRIVE (Directa)
Esta posición debe utilizarse para la
mayor parte de la conducción en ciu-
dad y carreteras. Proporciona cam-
bios ascendentes y descendentes muy
suaves y el mejor consumo de com-
bustible. La caja de cambios realiza
automáticamente cambios ascenden-
tes por las marchas cortas primera,
segunda y tercera y cuarta, la marcha
directa o quinta y la sobremarcha o
sexta. La posición DRIVE (Directa)
proporciona las características ópti
mas de conducción en todas las con-
diciones normales de funcionamiento.
Si se cambia frecuentemente de mar-
cha (como en el caso de funciona-
miento del vehículo sometido a condi-
ciones rigurosas de carga, en terreno
montañoso, circulando con vientos de
cara fuertes o cuando se arrastran re-
molques), utilice el modo AutoStick®
(consulte "AutoStick®" en "Puesta
en marcha y funcionamiento" para
obtener información adicional) para
seleccionar una marcha más baja. En
esas condiciones, la utilización de una marcha más baja mejorará el rendi-
miento y prolongará la vida útil de la
caja de cambios, ya que reduce los
cambios excesivos y la formación de
calor.
A temperaturas frías, el funciona-
miento de la caja de cambios se puede
modificar según la temperatura de la
caja de cambios y el motor, así como la
velocidad del vehículo. Esta caracte-
rística mejora el tiempo de calenta-
miento del motor y la caja de cambios
para obtener la máxima eficiencia. El
acoplamiento del embrague del con-
vertidor de par se inhibe hasta que se
caliente el líquido de la caja de cam-
bios (consulte "Nota" bajo "Em-
brague del convertidor de par" en esta
sección). A temperaturas extremada-
mente frías (-27 °C o menos), el fun-
cionamiento puede estar limitado bre-
vemente a sólo la tercera marcha.
Cuando la temperatura de la caja de
cambios haya subido hasta un valor
adecuado se reanudará el funciona-
miento normal.
162
Page 170 of 273

Modo Limp Home de la caja de
cambios
El funcionamiento de la caja de cam-
bios se controla electrónicamente
para detectar condiciones anormales.
Si se detecta una condición anormal
que pudiera provocar averías en la
caja de cambios, se activará el modo
Limp Home de la caja de cambios. En
este modo, la caja de cambios perma-
necerá en tercera marcha sea cual sea
la marcha de avance seleccionada.
PARK (Estacionamiento), REVERSE
(Marcha atrás) y NEUTRAL (Punto
muerto) seguirán funcionando. Es po-
sible que se ilumine la luz indicadora
de avería (MIL). El modo Limp Home
permite conducir el vehículo, sin que
se dañe la caja de cambios, hasta un
concesionario autorizado para obte-
ner asistencia.
En caso de producirse un problema
momentáneo, la caja de cambios
puede restablecerse para recuperar
todas las marchas de avance si-
guiendo los pasos siguientes:
1. Detenga el vehículo.2. Sitúe la caja de cambios en PARK
(Estacionamiento).
3. Coloque el interruptor de encen-
dido en posición LOCK/OFF
(Bloqueo/Apagado).
4. Espere aproximadamente 10 se-
gundos.
5. Vuelva a poner en marcha el mo-
tor.
6. Cambie a la posición de marcha
deseada. Si ya no se detecta el pro-
blema, la caja de cambios volverá a
funcionar normalmente.
NOTA:
Aun cuando la caja de cambios
pueda restablecerse, le recomen-
damos que visite su concesionario
autorizado a la mayor brevedad.
Su concesionario autorizado tiene
el equipo de diagnóstico para de-
terminar si el problema podría
volver a presentarse.
Si la caja de cambios no puede resta-
blecerse, requiere servicio por parte
de un concesionario autorizado.
Funcionamiento de la
sobremarcha
La caja de cambios automática in-
cluye una sobremarcha (sexta mar-
cha) controlada electrónicamente. La
caja de cambios cambiará automáti
camente a sobremarcha si se produ-
cen las siguientes condiciones:
La palanca de cambios está en la
posición DRIVE (Directa),
el líquido de la caja de cambios ha alcanzado una temperatura ade-
cuada,
el refrigerante del motor ha alcan- zado una temperatura adecuada,
La velocidad del vehículo es lo su- ficientemente alta, y
El conductor no está pisando exce- sivamente el acelerador.
Embrague del convertidor de par
La caja de cambios automática de su
vehículo lleva incorporado una carac-
terística destinada a mejorar el con-
sumo medio de combustible. A deter-
minadas velocidades calibradas, se
acopla automáticamente un em-
brague en el convertidor de par. Esto
163