ESP Lancia Flavia 2013 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2013, Model line: Flavia, Model: Lancia Flavia 2013Pages: 284, PDF Size: 3.09 MB
Page 226 of 284

SYSTEM DIAGNOSTYKI
POKŁADOWEJ — OBD II
Pojazd wyposażono w wyrafinowany
system diagnostyki pokładowej o na-
zwie OBD II. System monitoruje jakość
emisji, pracę silnika i układów sterują-
cych automatyczną skrzynią biegów.
Prawidłowa praca tych układów zapew-
nia optymalne osiągi pojazdu i dosko-
nałe zużycie paliwa, a także gwarantuje
utrzymanie poziomu emisji w zakresie
dopuszczalnym obowiązującymi przepi-
sami.
Jeśli któryś z układów wymaga serwiso-
wania, system OBD II spowoduje włą-
czenie „Lampki sygnalizującej usterkę”.
W układzie zapisane są również kody
diagnostyczne oraz inne informacje,
które pomagają technikom przeprowa-
dzić konieczne naprawy. Mimo że po-
jazd w większości przypadków będzie
się nadawał do jazdy i nie będzie wyma-
gał holowania, należy niezwłocznie udać
się do autoryzowanego dealera.
PRZESTROGA!
• Długa jazda z zapaloną lampkąMIL może doprowadzić do poważ-
niejszego uszkodzenia układu kon-
trolującego poziom emisji. Może to
wpłynąć na zużycie paliwa i właści-
wości jezdne. Przed przeprowadze-
niem testów emisji należy oddać po-
jazd do serwisu.
• Jeśli podczas pracy silnika lampka MIL miga, wkrótce dojdzie do po-
ważnego uszkodzenia katalizatora i
zmniejszenia mocy silnika. Samo-
chód wymaga natychmiastowej na-
prawy.
CZĘŚCI ZAMIENNE
Zaleca się stosowanie oryginalnych czę-
ści podczas normalnych/zaplanowanych
przeglądów i napraw, aby zapewnić
osiągi zgodne ze specyfikacją. Gwaran-
cja producenta nie obejmuje uszkodzeń i
awarii spowodowanych stosowaniem
nieodpowiednich jakościowo, nieorygi-
nalnych części podczas serwisowania i
naprawy pojazdu. PROCEDURY
SERWISOWE
Na kolejnych stronach znajdują się infor-
macje dotyczące
wymaganychusług kon-
serwacyjnych, określonych przez inżynie-
rów, którzy zaprojektowali ten pojazd.Oprócz czynności konserwacyjnych wy-
szczególnionych w formie stałego har-
monogramu konserwacji istnieją podze-
społy, które w przyszłości mogą
wymagać serwisowania i wymiany.PRZESTROGA!
•Zaniedbanie prawidłowej konserwa-
cji pojazdu oraz niewykonywanie wy-
maganych napraw i prac konserwacyj-
nych może doprowadzić do
zwiększenia kosztów napraw, uszko-
dzenia innych podzespołów lub
zmniejszyć osiągi pojazdu. Należy
niezwłocznie zlecić sprawdzenie po-
tencjalnych awarii autoryzowanemu
dealerowi lub certyfikowanej stacji
obsługi.
(Kontynuacja)
220
Page 227 of 284

PRZESTROGA!(Kontynuacja)
•Obsługę pojazdu należy wykonywać w placówce dealerskiej marki
LANCIA. Jeśli chodzi o wykonywa-
nie we własnym zakresie rutynowej
obsługi i mniejszych czynności kon-
serwacyjnych, zalecamy korzystanie z
odpowiednich narzędzi, oryginalnych
części LANCIA oraz wymaganych
płynów; niemniej jednak osoby nie-
doświadczone nie powinny samo-
dzielnie wykonywać tego typu czyn-
ności.
(Kontynuacja)
PRZESTROGA! (Kontynuacja)
•Pojazd skonstruowano z wykorzysta-
niem płynów o poprawionej formule,
które gwarantują jego wydajność i
niezawodność, a także umożliwiają
stosowanie wydłużonych okresów
międzyserwisowych. Nie należy spłu-
kiwać tych elementów środkami che-
micznymi, ponieważ mogą one pro-
wadzić do uszkodzeń silnika, skrzyni
biegów, układu wspomagania kierow-
nicy lub układu klimatyzacji. Ograni-
czona gwarancja na nowy pojazd nie
obejmuje powstałych w ten sposób
uszkodzeń. Jeżeli uszkodzenie pod-
zespołu wymaga przepłukania go, na-
leży używać wyłącznie płynu przezna-
czonego do konkretnej procedury
spłukiwania.
OLEJ SILNIKOWY
Kontrola oleju silnikowego
Aby zapewnić właściwe smarowanie sil-
nika, należy utrzymać odpowiedni po-
ziom oleju silnikowego. Najlepszy mo-
ment na sprawdzenie poziomu oleju
silnikowego to około pięciu minut po
wyłączeniu w pełni rozgrzanego silnika. Nie powinno się sprawdzać poziomu
oleju silnikowego przed uruchomieniem
silnika, po nocnym postoju. Jeżeli
sprawdzisz poziom oleju, gdy silnik jest
zimny, wynik pomiaru będzie niepra-
widłowy.
Sprawdzanie poziomu oleju, gdy pojazd
jest zaparkowany na płaskim podłożu, a
jego silnik jest rozgrzany, gwarantuje
bardziej precyzyjny pomiar. Poziom
oleju silnikowego powinien się mieścić
w przedziale od dolnego do górnego
oznaczenia na pręcie wska\fnika. Przy
obu oznaczeniach na pręcie zaznaczono
obszar pokryty siatką wgłębień oraz
słowo SAFE (POZIOM BEZ-
PIECZNY) lub MIN (POZIOM MI-
NIMALNY) przy oznaczeniu dolnym
lub MAX (POZIOM MAKSY-
MALNY) przy oznaczeniu górnym.
Dolanie 1 litra oleju przy poziomie oleju
sięgającym dolnego oznaczenia na
wska\fniku spowoduje zwiększenie ilości
oleju w układzie do poziomu górnego
oznaczenia.
221
Page 230 of 284

OSTRZEŻENIE!
• Płyn akumulatorowy to roztwór żrą-cego kwasu, który może poparzyć
lub nawet oślepić. Nie wolno dopuś-
cić do zetknięcia płynu akumulato-
rowego z oczami, skórą lub odzieżą.
Podczas mocowania zacisków nie
wolno pochylać się nad akumulato-
rem. Jeżeli dojdzie do rozlania
kwasu na oczy lub skórę, natych-
miast spłukać miejsce oparzenia
dużą ilością wody.
• Gazy wydzielane z akumulatora są łatwopalne i grożą wybuchem. Nie
zbliżać się do akumulatora ze \fród-
łem ognia wywołującym płomienie
lub iskry. Nie wolno stosować aku-
mulatora wspomagającego lub in-
nych \fródeł wspomagania o napię-
ciu układu większym niż 12 V. Nie
wolno dopuścić do zetknięcia zaci-
sków kabli.
•Styki akumulatora, bieguny i zwią- zane z nimi akcesoria zawierają ołów i
jego związki. Po zakończeniu obsługi
akumulatora należy umyć ręce.
PRZESTROGA!
• Podłączając przewody na akumula-
torze, podłączyć przewód dodatni
do bieguna dodatniego, a ujemny do
bieguna ujemnego. Styki akumula-
tora są oznaczone jako styk dodatni
(+) i ujemny (-), co można rozróżnić
dzięki informacjom na obudowie
akumulatora. Zaciski kabli należy
mocno zamocować na stykach bie-
gunów, upewniając się, że nie po-
krywa ich rdza.
• W przypadku używania prostow- nika szybkoładującego, gdy w po-
je\fdzie znajduje się akumulator, na-
leży odłączyć oba przewody
akumulatora przed podłączeniem
prostownika do akumulatora. Nie
należy wykorzystywać prostownika
szybkoładującego do uruchamiania
pojazdu. KONSERWACJA UKŁADU
KLIMATYZACJI
Aby zagwarantować optymalną wydaj-
ność, na początku każdego sezonu
wiosenno-letniego należy sprawdzić
układ klimatyzacji i przeprowadzić jego
konserwację w autoryzowanym punkcie
dealerskim. Czynność ta powinna obej-
mować również wyczyszczenie żeber
skraplacza i przeprowadzenie testu jego
działania. Przy okazji należy również
sprawdzić napięcie paska transmisyjnego.PRZESTROGA!
W układzie klimatyzacji nie wolno
stosować chemicznych środków prze-
płukujących, ponieważ ich składniki
mogą doprowadzić do uszkodzenia
podzespołów układu klimatyzacji.
Ograniczona gwarancja na nowy po-
jazd nie obejmuje powstałych w ten
sposób uszkodzeń.
224
Page 234 of 284

OSTRZEŻENIE!
Dostępne roztwory płynów do spry-
skiwaczy są substancjami łatwopal-
nymi. Może dojść do ich zapłonu i
poparzenia użytkownika. Podczas na-
lewania lub używania takiego płynu
należy zachować szczególną uwagę.PRZESTROGA!
Obsługę pojazdu należy wykonywać
w placówce dealerskiej marki
LANCIA. Jeśli chodzi o wykonywa-
nie we własnym zakresie rutynowej
obsługi i mniejszych czynności kon-
serwacyjnych, zalecamy korzystanie z
odpowiednich narzędzi, oryginalnych
części LANCIA oraz wymaganych
płynów; niemniej jednak osoby nie-
doświadczone nie powinny samo-
dzielnie wykonywać tego typu czyn-
ności.UKŁAD WYDECHOWY
Najlepszym zabezpieczeniem przed
przeniknięciem czadu do wnętrza ka-
biny jest prawidłowa konserwacja
układu wydechowego silnika.
W przypadku stwierdzenia zmiany w
odgłosach układu wydechowego, dosta-
wania się do samochodu spalin lub
uszkodzenia spodu albo tylnej części po-
jazdu należy zlecić autoryzowanemu
technikowi kontrolę całego układu wy-
dechowego i powiązanych z nim podze-
społów w celu stwierdzenia, czy nie do-
szło do ich uszkodzeń, zepsucia lub
przemieszczenia. Przerwanie połączeń
lub poluzowanie złączy może prowadzić
do przenikania spalin do kabiny pasa-
żerskiej. Ponadto przy każdym podnie-
sieniu pojazdu w celu nasmarowania
podzespołów lub wymiany oleju należy
sprawdzić stan układu wydechowego.
W razie potrzeby należy dokonać ko-
niecznych wymian.
OSTRZEŻENIE!
Spaliny mogą być niebezpieczne dla
zdrowia lub życia. Zawierają one tle-
nek węgla (CO), który jest bezbarwny
i nie wydziela żadnego zapachu.
Wdychanie tego gazu może doprowa-
dzić do utraty przytomności i zatru-
cia. Aby nie dopuścić do wdychania
CO, należy się zapoznać z informa-
cjami zawartymi w części „Zalecenia
dotyczące bezpieczeństwa/Gazy spa-
linowe” w części „Co należy wiedzieć
przed uruchomieniem pojazdu”.PRZESTROGA!
• Ze względu na zastosowanie katali-
zatora należy używać wyłącznie pa-
liwa bezołowiowego. Zastosowanie
benzyny zawierającej ołów może
doprowadzić do zniszczenia katali-
zatora jako urządzenia kontrolują-
cego emisję spalin i może znacznie
ograniczyć moc silnika lub dopro-
wadzić do jego poważnego uszko-
dzenia.
(Kontynuacja)
228
Page 241 of 284

OSTRZEŻENIE!(Kontynuacja)
• Nalanie zbyt dużej ilości płynu ha- mulcowego do zbiornika może spo-
wodować rozlewanie płynu na roz-
grzane elementy silnika, co z kolei
może wywołać pożar. Płyn hamul-
cowy może również powodować
uszkodzenia powierzchni lakiero-
wanych i pokrytych winylem, należy
więc zwracać uwagę, aby nie doszło
do kontaktu płynu z tymi po-
wierzchniami.
• Nie wolno dopuścić do zanieczysz- czenia płynu hamulcowego płynem
na bazie ropy naftowej. Może to do-
prowadzić do uszkodzenia elemen-
tów uszczelniających hamulca, po-
wodując jego częściowe lub
całkowite uszkodzenie. Może to do-
prowadzić do kolizji.
AUTOMATYCZNA
SKRZYNIA BIEGÓW
Wybór środka smaruj\bcegoWażne jest stosowanie odpowiedniego
płynu przekładniowego dla zapewnienia optymalnej pracy i trwałości skrzyni bie-
gów. Należy stosować wyłącznie płyn
przekładniowy zalecany przez produ-
centa. Więcej informacji na ten temat
znajduje się w części zatytułowanej
„Płyny, środki smarne i oryginalne części”
w rozdziale „Obsługa serwisowa pojazdu”.
Ważne jest stosowanie zalecanego płynu
przekładniowego i utrzymywanie go na
odpowiednim poziomie.
W skrzyniach biegów nie powinno się
stosować żadnych chemicznych substancji
przepływających; należy stosować wyłącz-
nie zatwierdzone środki smarne.
PRZESTROGA!
Stosowanie płynu przekładniowego
innego niż zalecany przez producenta
może być przyczyną gorszego działa-
nia zmiany biegów i/lub drgań prze-
miennika momentu obrotowego, a
poza tym wymagana będzie częstsza
wymiana płynu i filtra. Specyfikacje
płynów znajdują się w części zatytu-
łowanej „Płyny, środki smarne i ory-
ginalne części” w rozdziale „Obsługa
serwisowa pojazdu”.
Specjalne dodatki do płynu
Producent wyra\fnie odradza stosowanie
jakichkolwiek dodatków specjalnych do
płynu. Olej do przekładni automatycz-
nych (ATF) to produkt specjalistyczny,
a stosowanie substancji dodatkowych
może ograniczyć jego wydajność. Z tego
powodu nie wolno dolewać żadnych
substancji dodatkowych do oleju prze-
kładniowego. Jedyny wyjątek od tej re-
guły stanowią specjalne barwniki, słu-
żące do wykrywania wycieków płynu.
Należy unikać stosowania uszczelniaczy
skrzyni biegów, ponieważ mogą one
mieć negatywny wpływ na uszczelki.
PRZESTROGA!
Nie stosować chemicznych substancji
przepłukujących w skrzyni biegów,
ponieważ mogą one doprowadzić do
uszkodzenia jej podzespołów. Ogra-
niczona gwarancja na nowy pojazd nie
obejmuje powstałych w ten sposób
uszkodzeń.
235
Page 250 of 284

GniazdoWkładka topikowa
zamknięta Bezpiecznik mini
Opis
25 —Czerwony 10 A Uruchamianie zapłonu — Ogrzewanie lusterek
(zależnie od wyposażenia)
26 —Niebieski Lt 15 A Przeka\fnik 2 Automatycznego wyłącznika
układu jezdnego (ASD)
27 —Czerwony 10 A Uruchamianie zapłonu – Moduł klasyfikacji
osób w poje\fdzie (OCM)/System monitorowa-
nia bezpieczeństwa pasażerów (ORC)
28 —Czerwony 10 A Uruchamianie zapłonu — Moduł klasyfikacji
osób w poje\fdzie (OCM)/System monitorowa-
nia bezpieczeństwa pasażerów (ORC)
29 — —Ogrzewanie samochodu (Nie wymagany żaden
bezpiecznik)
30 —\bółty 20 A Uruchamianie zapłonu – Ogrzewanie siedzeń
(zależnie od wyposażenia)
31 —Czerwony 10 A Spryskiwacz reflektora (zależnie od wyposaże-
nia)
32 Różowy 30 A —Przeka\fnik 1 Automatycznego wyłącznika
układu jezdnego (ASD)
33 —Czerwony 10 A Zespół przełączników/Konektor diagnostyczny/
Moduł sterowania układem jezdnym (PCM)
34 Różowy 30 A —Układ ABS (zależnie od wyposażenia)/Układ
stabilizacji toru jazdy (ESC) (zależnie od wypo-
sażenia)
244
Page 254 of 284

PRZEDNIE
KIERUNKOWSKAZY
1. Podnieść i podeprzeć pokrywę ko-
mory silnika.
2. Obrócić odpowiednie złącze elek-
tryczne żarówki o jedną czwartą obrotu
w kierunku przeciwnym do ruchu wska-
zówek zegara i wyciągnąć je z obudowy.
3. Wyciągnąć żarówkę z gniazda złącza
i zamontować żarówkę zamienną.
4. Zamontować zespół żarówki i złącza
w obudowie i obrócić złącze o jedną
czwartą obrotu w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara, aż do zablo-
kowania.
PRZEDNIE ŚWIATŁO
PRZECIWMGIELNE
INFORMACJA: Dostęp do lamp
poprzez wycięcie w pasie dolnym jest
ograniczony. Zalecamy, aby dostać się
do lamp poprzez obrócenie kierownicy
tak, aby możliwy był dostęp od we-
wnętrznej strony nadkola.1. Obrócić odpowiednie złącze elek-
tryczne żarówki o jedną czwartą obrotu
w kierunku przeciwnym do ruchu wska-
zówek zegara i wyjąć je z obudowy.
2. Wyciągnąć żarówkę z gniazda złącza
i zamontować żarówkę zamienną.
PRZESTROGA!
Nie wolno dotykać nowej żarówki
palcami. Zanieczyszczenie po-
wierzchni żarówki substancjami olei-
stymi znacznie skróci okres jej eksplo-
atacji. Jeżeli dojdzie do zabrudzenia
powierzchni żarówki oleistą substan-
cją, wyczyścić ją alkoholem.
3. Zamontować zespół żarówki i złącza
w obudowie światła przeciwmgielnego i
obrócić złącze o jedną czwartą obrotu w
kierunku zgodnym z ruchem wskazó-
wek zegara, aż do zablokowania. TYLNE
KIERUNKOWSKAZY
1. Otworzyć pokrywę bagażnika i deli-
katnie odchylić wykładzinę bagażnika
za lampą tylną (wymaga to odłączenia
kołka mocującego wykładzinę w pobliżu
lampy tylnej).
2. Odkręcić od mocowania lampy tylnej
dwie plastikowe nakrętki.
INFORMACJA: Umieszczenie
małego śrubokręta z płask\b końcówk\b
lub podobnego narzędzia pomiędzy
zewnętrzn\b krawędzi\b lampy a plasti-
kow\b podkładk\b od wewn\btrz bagaż-
nika ułatwi odł\bczenie zewnętrznej
krawędzi lampy tylnej.
3. Chwycić lampę tylną za stronę ze-
wnętrzną i wewnętrzną i pociągnąć
mocno, aby odłączyć ją od pojazdu.
248
Page 257 of 284

PŁYNY, ŚRODKI SMARNE I ORYGINALNE CZĘŚCI
SILNIKElementSpecyfikacje płynów i smarów (Oryginalne części)
Płyn chłodzący* Czerwony środek ochronny zapobiegający zamarzaniu na bazie glikolu monoetylo-
wego ze związkami organicznymi. Przewyższa specyfikacje CUNA NC 956-16,
ASTM D 3306, Klasyfikacja firmy FIAT 9.55523 (PARAFLU UP Contractual
Technical Reference Nr F101.M01. Wartości procentowe zastosowania w układzie
chłodzenia: 50% wody 50% PARAFLU UP [*] [**])
Olej silnikowy*** Olej syntetyczny klasy SAE 5W-20 zgodny z Klasyfikacją FIAT 9.55535-CR1, API
SN, ILSAC GF-5 (SELENIA K POWER, Contractual Technical Reference Nr
F102.F11)
\bwiece zapłonowe ZFR5F-11 (przerwa 1,1 mm)
Wybór paliwa Liczba oktanowa 91 lub wyższa
* Nie dodawać ani nie mieszać płynów o
innych parametrach niż te, które zostały
opisane powyżej.
** W wyjątkowo trudnych warunkach
atmosferycznych zaleca się mieszankę
60% PARAFLU UP i 40% wody desty-
lowanej.
*** Należy stosować oleje przynajmniej
klasy ILSAC GF-5, jeśli oryginalne
produkty nie są dostępne. W takim przypadku nie ma gwarancji zapewnie-
nia optymalnych osiągów silnika. Zasto-
sowany awaryjnie olej należy wymienić
możliwie szybko na produkt zalecany.
Używanie produktów o parametrach
niespełniających wymogów specyfikacji
ILSAC GF-5 może spowodować
uszkodzenie silnika i nie jest objęte
umową gwarancyjną.
251
Page 259 of 284

UMOWA DOTYCZĄCA
WYCOFANIA Z UŻYTKU
POJAZDU PO ZAKOŃCZENIU
EKSPLOATACJI
Od wielu lat firma LANCIA aktywnie
uczestniczy w kampanii na rzecz
ochrony środowiska, stale udoskonalając
swoje procesy produkcyjne i produkty,
które stają się coraz bardziej „przyjazne
środowisku”.
Aby ułatwić klientom przestrzeganie
wymogów dotyczących ochrony środo-
wiska i europejskiej dyrektywy 2000/
53/WE dotyczącej wycofywania pojaz-
dów z użytku po zakończeniu ich
eksploatacji, firma LANCIA oferuje
możliwość wycofania pojazdu z użytku*
po zakończeniu jego eksploatacji bez ko-
nieczności ponoszenia dodatkowych
kosztów.Treść dyrektywy stanowi, że w momen-
cie wycofania z użytku przez ostatniego
właściciela lub posiadacza pojazd nie
może mieć żadnej wartości rynkowej.
Do 1. stycznia 2007 roku we wszystkich
krajach Unii Europejskiej wyłącznie po-
jazdy zarejestrowane po 1. czerwca 2002
roku były wycofywane z użytku bez do-
datkowych kosztów. Od 2007 wycofa-
nie z użytku było darmowe niezależnie
od roku pierwszej rejestracji, pod wa-
runkiem, że pojazd był wyposażony w
główne podzespoły (w szczególności sil-
nik i nadwozie) i nie wymagał złomowa-
nia dodatkowych odpadów.
Aby wycofać pojazd z użytku po zakoń-
czeniu jego eksploatacji, należy się zwró-
cić do autoryzowanego dealera
LANCIA lub autoryzowanego punktu
złomowania pojazdów.Autoryzowane punkty złomowania zo-
stały starannie wyselekcjonowane, aby
zagwarantować najwyższą jakość ob-
sługi podczas przyjmowania, rozbiórki i
recyklingu pojazdu z przestrzeganiem
norm ochrony środowiska.
Aby uzyskać więcej informacji na temat
punktów złomowania, prosimy skon-
taktować się z autoryzowanym dealerem
LANCIA, zadzwonić pod numer
00800 526242 00 (połączenie bezpłatne)
lub odwiedzić oficjalną stronę interne-
tową firmy LANCIA.
(*) Pojazd przeznaczony do przewozu
ludzi wyposażony maksymalnie w dzie-
więć miejsc siedzących, o dopuszczalnej
masie całkowitej poniżej 3,5 t.
253
Page 264 of 284

HARMONOGRAM
KONSERWACJI
Wymienione w niniejszej instrukcji
przeglądy w ramach harmonogramu
konserwacji należy wykonywać zgodnie
z przebiegiem i podanymi okresami, aby
zachować ważność gwarancji na pojazd
oraz zapewnić jego optymalne działanie
i niezawodność. Eksploatacja pojazdu w
trudnych warunkach, takich jak obszary
o silnym zapyleniu lub pokonywanie
krótkich tras, może wiązać się z koniecz-
nością częstszego serwisowania. W
przypadku stwierdzenia lub podejrzenia
awarii należy przeprowadzić kontrolę i
konserwację pojazdu.
Wskaźnik wymiany oleju przypomni
użytkownikowi o konieczności przepro-
wadzenia okresowego przeglądu po-
jazdu.W pojazdach wyposażonych w elektro-
niczne centrum informacyjne pojazdu
(EVIC) w układzie pojawi się komuni-
kat „Oil Change Required” („Wyma-
gana wymiana oleju") wraz z pojedyn-
czym sygnałem dźwiękowym,
informując kierowcę o potrzebie wy-
miany oleju.
INFORMACJA:
• Wskaźnik wymiany oleju nie moni-
toruje czasu od ostatniej wymiany
oleju. Olej należy wymienić, jeżeli
od ostatniej wymiany oleju minęło
12 miesięcy, nawet jeśli NIE zapaliła
się kontrolka wymiany oleju.
• W żadnym wypadku nie wolno prze- kraczać przebiegu 12 000 km lub
okresu 12 miesięcy między kolej-
nymi wymianami oleju, zależnie od
tego, co nast\bpi wcześniej. Autoryzowany dealer może zresetować
komunikat kontrolki wymiany oleju po
przeprowadzeniu zaplanowanej wy-
miany oleju.
PRZESTROGA!
Zaniedbanie konserwacji odpowied-
nich podzespołów może doprowadzić
do uszkodzenia pojazdu.
258