radio Lancia Flavia 2013 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2013, Model line: Flavia, Model: Lancia Flavia 2013Pages: 284, PDF Size: 3.09 MB
Page 18 of 284

UWAGA NA TEMAT
KLUCZYKÓW
Autoryzowany dealer, u którego zaku-
piono samochód, posiada numery ko-
dów kluczyków do zamków samochodu
użytkownika. Numery te można wyko-
rzystać w celu zamówienia u autoryzo-
wanego dealera kopii kluczyków. W celu
uzyskania wspomnianych numerów na-
leży skontaktować się z autoryzowanym
dealerem, a następnie przechowywać je
w bezpiecznym miejscu.
Dwustronne kluczyki można wkładać
do zamków dowolną stroną.WYJĘCIE KLUCZYKA
ZAPŁONU
Automatyczny układ transaxle
Ustawić d\fwignię zmiany biegów w po-
zycji P. Włączyć tryb zasilania akceso-
riów, wcisnąć kluczyk i bębenek do we-
wnątrz, przekręcić kluczyk w położenie
LOCK, a następnie wyjąć go.
INFORMACJA:
• W razie próby wyjęcia kluczyka
przed ustawieniem dźwigni zmiany
biegów w pozycji PARK, kluczyk
może zostać chwilowo zablokowany
w wył\bczniku zapłonu. W tego typu
sytuacji należy delikatnie przekręcić
kluczyk w prawo, a następnie wyj\bć
go zgodnie z opisem. Jeżeli wyst\bpi
usterka, system blokuje kluczyk w
wył\bczniku zapłonu, ostrzegaj\bc w
ten sposób kierowcę, że zabezpiecze-
nie nie działa prawidłowo. Silnik
można wówczas uruchomić i wył\b-
czyć, jednak kluczyk będzie można
wyj\bć dopiero po wykonaniu na-
prawy.
•
Po ustawieniu wył\bcznika zapłonu w
położeniu LOCK przeł\bczniki szyb
sterowanych elektrycznie, radiood-
twarzacz, system głośnomówi\bcy oraz
gniazda zasilania pozostan\b aktywne
przez maksymalnie 10 minut. Otwar-
cie przednich drzwi spowoduje wył\b-
czenie tej funkcji. Czas dla tej funkcji
jest programowalny. Więcej informa-
cji znajduje się w części „Elektro-
niczne centrum informacyjne pojazdu
Kluczyk samochodu
Pozycje wył\bcznika zapłonu
1 — LOCK 3 — ON/RUN
2 — ACC (AK-
CESORIA) 4 — START
12
Page 25 of 284

INFORMACJA: Z miany lub mody-
fikacje niezatwierdzone wyraźnie
przez stronę odpowiedzialn\b za zacho-
wanie zgodności mog\b spowodować
unieważnienie prawa do eksploatacji
urz\bdzenia przez użytkownika.
Jeśli nadajnik nie działa ze zwykłej od-
ległości, sprawdzić dwa poniższe
punkty:
1. Słaba bateria w nadajniku. Przewidy-
wana żywotność baterii to pięć lat.
2. Bliskość nadajnika radiowego, ta-
kiego jak maszt radiostacji, nadajnik na
lotnisku, baza wojskowa, czy niektóre
radia przenośne lub CB.
WYMIANA BATERII
Zużytą baterię zaleca się wymienić na
baterię CR2032.
1. Gdy przyciski nadajnika RKE zwró-
cone są w dół, należy użyć narzędzia z
płaską końcówką w celu oddzielenia
dwóch połówek nadajnika RKE. Uwa-
żać, aby podczas wyciągania nie uszko-
dzić uszczelki.2. Wymienić baterię. Nie dotykać pal-
cami nowej baterii. Kontakt z natłusz-
czoną skórą może doprowadzić do po-
gorszenia się jakości baterii. W
przypadku dotknięcia baterii należy ją
wyczyścić alkoholem technicznym.
3. Aby złożyć obudowę nadajnika, na-
leży zatrzasnąć obie połówki.
ZAMKI DRZWI
\fĘCZNA BLOKADA
ZAMKÓW DRZWI
Aby zablokować drzwi, należy nacisnąć
w dół gałkę zamka na panelu wykończe-
nia drzwi. Aby odblokować każde
drzwi, należy pociągnąć za klamkę we-
wnętrzną.Jeśli w momencie zamykania drzwi
gałka zamka drzwi będzie opuszczona,
drzwi zostaną zablokowane. Przed za-
mknięciem drzwi należy sprawdzić, czy
kluczyki nie pozostały wewnątrz po-
jazdu.
OSTRZEŻENIE!
• Dla zabezpieczenia pojazdu oraz
własnego bezpieczeństwa w razie
ewentualnego wypadku należy za-
blokować drzwi w czasie jazdy oraz
po zaparkowaniu i wyjściu z po-
jazdu.
• Wysiadając z pojazdu należy zawsze zabrać z niego kluczyk zbliżeniowy i
zablokować zamki drzwi.
(Kontynuacja)
Otwieranie nadajnika RKE
Gałka ręcznej blokady zamka drzwi
19
Page 85 of 284

LUSTERKA OGRZEWANEDzięki ogrzewaniu z lusterek
można usunąć szron i lód. Funk-
cja włącza się każdorazowo, gdy włą-
czone zostanie ogrzewanie tylnej szyby.
Aby uzyskać więcej informacji na ten
temat, skorzystać z części „Funkcje tyl-
nej szyby” w rozdziale „Prezentacja
funkcji pojazdu”.
LUSTERKO W OSŁONIE
PRZECIWSŁONECZNEJ
Lusterko w osłonie przeciwsłonecznej
znajduje się po jej wewnętrznej stronie.
Aby skorzystać z lusterka, należy obrócić
osłonę przeciwsłoneczną w dół i odchy-
lić osłonę lusterka do góry. SYSTEM UCONNECT™
INFORMACJA: Więcej informacji
na temat systemu Uconnect™ z nawi-
gacj\b lub radioodtwarzaczem multi-
medialnym znajduje się w instrukcji
obsługi nawigacji lub radioodtwarza-
cza multimedialnego (oddzielna bro-
szura), w części poświęconej syste-
mowi Uconnect™.
System Uconnect™ to aktywowany gło-
sowo, pokładowy system telefonii bez-
przewodowej. Umożliwia wybranie nu-
meru telefonicznego w telefonie
komórkowym* za pomocą prostych po-
leceń głosowych (np. „Call...” („Za-
dzwoń…”) „Jacek…”, „Praca” lub
„Dial...” („Wybierz numer”) „151-1234-5555”). D\fwięk z telefonu komórko
Page 86 of 284

maksymalnie siedmioma telefonami ko-
mórkowymi. W danej chwili z syste-
mem Uconnect™ może współpracować
tylko jeden powiązany (przyporządko-
wany) telefon komórkowy. Zależnie od
wyposażenia system Uconnect™ obsłu-
guje następujące języki: angielski, ho-
lenderski, francuski, niemiecki, włoski
lub hiszpański.OSTRZEŻENIE!
Każdy system sterowany głosowo po-
winien być używany wyłącznie pod-
czas jazdy w warunkach zapewniają-
cych bezpieczeństwo, zgodnie z
lokalnymi przepisami ruchu drogo-
wego i przepisami dotyczącymi ko-
rzystania z telefonu podczas jazdy.
Całą uwagę należy skierować na dro-
dze. Niezastosowanie się do powyż-
szych wskazówek może doprowadzić
do kolizji i poważnego urazu lub
śmierci.
Przycisk systemu Uconnect™ Wśród przycisków sterują-
cych radioodtwarzaczem lub umieszczonych na kierownicy znajdują
się dwa przyciski (przycisk systemu
Uconnect™
i przycisk sterowania
głosowego), które zapewniają do-
stęp do funkcji systemu. Po naciśnięciu
przycisku rozlega się komunikat
„Uconnect™”, a następnie sygnał
d\fwiękowy. D\fwięk jest sygnałem do
wydania polecenia.
Przycisk sterowania głosowego
Rzeczywiste umiejscowienie
przycisku zależy od modelu
radioodtwarzacza. Funkcje
poszczególnych przycisków
są opisane w części „Obsługa”.
System Uconnect™ może współpraco-
wać z telefonami obsługującymi „profil
głośnomówiący” w standardzie
Bluetooth®. Niektóre telefony mogą nie
obsługiwać wszystkich funkcji systemu
Uconnect™. Aby uzyskać szczegółowe
informacje, należy skontaktować się z
lokalnym dostawcą usług telefonicznych
lub z producentem telefonu.
System Uconnect™ jest w pełni zinte-
growany z systemem audio pojazdu. Za-
leżnie od wyposażenia pojazdu poziom głośności systemu Uconnect™ można
regulować za pomocą pokrętła regulacji
głośności radioodtwarzacza lub przyci-
sków sterujących radioodtwarzaczem na
kierownicy.
Na wyświetlaczu niektórych modeli ra-
dioodtwarzaczy pojawiają się komuni-
katy systemu Uconnect™, takie jak
„CELL” (telefon komórkowy) czy nu-
mer telefonu osoby dzwoniącej.
ZGODNE TELEFONY
* System Uconnect™ współpracuje z
telefonami komórkowymi obsługuj\b-
cymi „profil głośnomówi\bcy”
Bluetooth® w wersji 1.0 lub wyższej.
Aby zapoznać się z listą zgodnych mo-
deli telefonów, należy wykonać następu-
jące czynności:
• Wybrać rok modelowy pojazdu.
• Wybrać typ pojazdu.
• Na karcie „getting started” (pierwsze
kroki) wybrać opcję „compatible pho-
nes” (zgodne telefony).
80
Page 87 of 284

OBSŁUGA
Systemem Uconnect™ można sterować
poleceniami głosowymi. W ten sam
sposób można poruszać się po menu sys-
temu Uconnect™. Wydawanie poleceń
głosowych jest konieczne w większości
przypadków podczas korzystania z sys-
temu Uconnect™. Użytkownik zostanie
poproszony o wydanie pojedynczego
polecenia, następnie zostanie przekiero-
wany do listy dostępnych opcji.
• Przed wypowiedzeniem poleceniagłosowego należy poczekać na sygnał
d\fwiękowy, który zostanie wyemito-
wany po komunikacje „Ready” („Go-
towy”) lub innym.
• W przypadku wybranych działań możliwe jest wydawanie złożonych
poleceń. Na przykład zamiast wydać
polecenie „Setup” („Konfiguracja”), a
następnie „Phone Pairing” („Przypo-
rządkowanie telefonu”), można wydać
złożone polecenie: „Setup Phone Pa-
iring” („Konfiguracja — przyporząd-
kowanie telefonu”). • Przy objaśnieniach funkcji znajdują-
cych się w niniejszym rozdziale po-
dano wyłącznie przykłady złożonych
poleceń głosowych. Polecenia gło-
sowe można również dzielić na części i
wypowiadać partiami, gdy system o to
poprosi. Można na przykład użyć zło-
żonego polecenia głosowego „Pho-
nebook New Entry” („Nowy wpis do
książki telefonicznej”) lub podzielić je
na dwa polecenia: „Phonebook”
(„Książka telefoniczna”) i „New En-
try” („Nowy wpis”). Ważne: system
Uconnect™ działa najlepiej przy wy-
powiadaniu poleceń głosowych w spo-
sób naturalny — czyli tak jak podczas
rozmowy z osobą znajdującą się w od-
ległości kilku metrów.
Schemat poleceń głosowych
Patrz „Schemat poleceń głosowych” w
niniejszym rozdziale.
Polecenie Help (Pomoc)
W przypadku konieczności uzyskania
pomocy na temat wybranego polecenia lub chęci poznania dostępnych opcji na-
leży wypowiedzieć słowo „Help” („Po-
moc”) po usłyszeniu sygnału d\fwięko-
wego. System Uconnect™ wymieni
wszystkie dostępne opcje dostępne dla
danego polecenia.
Aby uaktywnić system Uconnect™ ze
stanu czuwania, należy nacisnąć przycisk
i postępować zgodnie ze wskazów-
kami głosowymi. Wszystkie działania
związane z systemem Uconnect™ na-
leży rozpocząć od naciśnięcia przyciskuna panelu sterowania radioodtwa-
rzaczem.
Polecenie Cancel (Anuluj)
Przy dowolnym poleceniu, po usłysze-
niu sygnału d\fwiękowego, wypowiedze-
nie słowa „Cancel” („Anuluj”) umożli-
wia powrót do głównego menu. Jednak
w kilku przypadkach polecenie to powo-
duje powrót do poprzedniego menu.
81
Page 89 of 284

• System Uconnect™ powtórzy numer,a następnie wybierze go. Numer po-
jawi się na wyświetlaczu radioodtwa-
rzacza (dotyczy wybranych modeli).
Nawi\bzanie poł\bczenia poprzez
podanie nazwy kontaktu
• Nacisnąć przycisk
, aby rozpocząć.
• Po usłyszeniu komunikatu „Ready” („Gotowy”) i sygnału d\fwiękowego
należy wydać polecenie „Call”
(„Zadzwoń”).
• System udzieli wskazówki, aby wypo- wiedzieć imię i nazwisko osoby, z
którą ma zostać nawiązane
połączenie.
• Po usłyszeniu komunikatu „Ready” („Gotowy”) i sygnału d\fwiękowego
należy wypowiedzieć imię i nazwisko
osoby, z którą ma zostać nawiązane
połączenie. Można np. powiedzieć
„Jan Kowalski”, o ile nazwa Jan Ko-
walski została uprzednio zapisana w
książce telefonicznej systemu
Uconnect™ lub w pobranej książce
telefonicznej. Informacje dotyczące
procedury zapisywania kontaktów w
książce telefonicznej znajdują się w części „Dodawanie kontaktów do
książki telefonicznej systemu
Uconnect™”.
• System Uconnect™ powtórzy nazwę, a następnie wybierze odpowiadający
jej numer telefonu, który może poja-
wić się na wyświetlaczu radioodtwa-
rzacza (dotyczy wybranych modeli).
Dodawanie kontaktów do ksi\bżki
telefonicznej systemu Uconnect™
INFORMACJA: Dodawanie kon-
taktów do ksi\bżki telefonicznej sys-
temu Uconnect™ powinno odbywać
się tylko podczas postoju pojazdu.
• Nacisnąć przycisk
, aby rozpocząć.
• Po usłyszeniu komunikatu „Ready” („Gotowy”) i sygnału d\fwiękowego
należy wydać polecenie „Phonebook
New Entry” („Nowy wpis do książki
telefonicznej”).
• Po usłyszeniu wskazówki należy wy- powiedzieć nazwę nowego kontaktu.
Zaleca się używanie długich nazw, ponieważ są one łatwiej rozpozna-
walne przez system. Na przykład le-
piej jest użyć nazwy „Jan Kowalski” niż
„Jan”.
• Po usłyszeniu wskazówki należy po- dać rodzaj telefonu (np. „Home”
(„Domowy”), „Work” („Służbowy”),
„Mobile” („Komórkowy”) lub „Other”
(„Inny”)). Umożliwia to w razie po-
trzeby zapisanie wielu numerów tele-
fonów w ramach jednego kontaktu.
• Po usłyszeniu wskazówki należy po- dać numer telefonu dla kontaktu,
który jest dodawany do książki telefo-
nicznej.
Po dodaniu wpisu do książki telefonicz-
nej możliwe jest dodanie do niego in-
nych numerów lub powrót do głównego
menu.
System Uconnect™ umożliwia wprowa-
dzenie do 32 nazw do książki telefonicz-
nej i przypisanie każdej z nich do czte-
rech numerów telefonów wraz z
opisami. Do każdego obsługiwanego ję-
zyka przypisana jest 32-pozycyjna
książka telefoniczna, która jest dostępna
tylko w tym języku. Ponadto, zależnie
83
Page 97 of 284

Wł\bczanie/wył\bczanie potwierdzeń
Wyłączenie funkcji potwierdzeń powo-
duje, że system Uconnect™ zaprzestaje
potwierdzania wyborów użytkownika
(np. nie powtarza numeru telefonu
przed jego wybraniem).
• Nacisnąć przycisk
, aby rozpocząć.
• Po usłyszeniu komunikatu „Ready” („Gotowy”) i sygnału d\fwiękowego
należy wydać polecenie:
– „Setup Confirmations Prompts On” („Potwierdzenia ustawień
włączone”)
– „Setup Confirmations Prompts Off” („Potwierdzenia ustawień
wyłączone”)
Wskaźniki stanu telefonu i sieci
Jeśli umożliwia to radioodtwarzacz i/lub
zaawansowany wyświetlacz (np. wbudo-
wany w deskę rozdzielczą), a także apa-
rat telefoniczny, podczas próby nawią-
zania połączenia za pomocą systemu
Uconnect™ informuje on użytkownika
o stanie telefonu i sieci. Informacje do-
tyczą siły sygnału sieci, stopnia nałado-
wania baterii telefonu itp. Wybieranie numeru z klawiatury
telefonu komórkowego
Można wybrać numer telefoniczny za
pomocą klawiatury numerycznej tele-
fonu i nadal korzystać z systemu
Uconnect™ (podczas korzystania z kla-
wiatury numerycznej telefonu kierowca
musi zachować szczególną ostrożność).
Po wybraniu numeru na telefonie zsyn-
chronizowanym za pomocą sieci
Bluetooth® rozmowa telefoniczna bę-
dzie prowadzona z wykorzystaniem sys-
temu audio pojazdu. System
Uconnect™ Phone będzie działał tak
samo, jak w przypadku wybrania nu-
meru poleceniem głosowym.
INFORMACJA: Telefony komór-
kowe niektórych firm nie wysyłaj\b syg-
nału oczekiwania na poł\bczenie do sys-
temu Uconnect™, więc system audio
nie emituje tego sygnału. W takim
przypadku, podczas oczekiwania na
poł\bczenie nie słychać żadnego
dźwięku, co może zostać mylnie zin-
terpretowane jako brak możliwości na-
wi\bzania poł\bczenia. Po uzyskaniu po-
ł\bczenia użytkownik usłyszy dźwięk.
Wyciszanie/przywracanie dźwięku
Gdy system Uconnect™ zostanie wyci-
szony, głos rozmówcy będzie nadal sły-
szalny, ale rozmówca nie będzie słyszał
żadnego d\fwięku dochodzącego z po-
jazdu. Aby wyciszyć d\fwięk systemu
Uconnect™, należy:
• Nacisnąć przycisk
.
• Po usłyszeniu sygnału d\fwiękowego wydać polecenie „Mute” („Wycisz”).
Aby przywrócić d\fwięk systemu
Uconnect™, należy:
• Nacisnąć przycisk.
• Po usłyszeniu sygnału d\fwiękowego wydać polecenie „Mute off” („Przy-
wróć d\fwięk”).
ZAAWANSOWANE
FUNKCJE POŁĄCZEŃ
Przekazywanie poł\bczenia do/z
telefonu komórkowego
System Uconnect™ umożliwia przeka-
zywanie aktywnych połączeń z telefonu
na system Uconnect™ bez konieczności
przerywania połączenia. Aby przekazać
91
Page 108 of 284

wyemituje sygnał d\fwiękowy, po któ-
rym będzie można wydać polecenie.
Funkcja ta stanie się przydatna po na-
uczeniu się treści opcji.
INFORMACJA: W dowolnej chwili
można wydać polecenie „Cancel”
(„Anuluj”), „Help” („Pomoc”) lub
„Main Menu” („Menu główne”).
Te polecenia są uniwersalne i można je
stosować z każdego menu. Wszystkie
inne polecenia można stosować w zależ-
ności od aktywnej aplikacji.
Podczas korzystania z systemu należy
mówić wyra\fnie, stosując normalny po-
ziom głośności.
System najlepiej rozpoznaje mowę,
kiedy okna są zamknięte, a ogrzewanie/
wentylator klimatyzacji pracuje na ni-
skich obrotach.
Jeśli system nie rozpozna polecenia, po-
prosi użytkownika o powtórzenie.
Aby usłyszeć zawartość pierwszego do-
stępnego menu, należy nacisnąć przycisk
poleceń głosowych
i wydać polece-
nie „Help” („Pomoc”) lub „Main Menu”
(„Menu główne”). POLECENIA
System poleceń głosowych rozumie dwa
rodzaje poleceń. Polecenia uniwersalne
są dostępne cały czas. Polecenia lokalne
są dostępne, gdy aktywny jest obsługi-
wany tryb radiowy.
Z miana poziomu głośności
1. Rozpoczęcie dialogu następuje po-
przez naciśnięcie przycisku poleceń
głosowych
.
2. Wypowiedzieć polecenie (np. „Help”
(„Pomoc”)).
3. Ustawić głośność systemu poleceń
głosowych na dogodnym poziomie za
pomocą pokrętła regulacji głośności.
Należy zauważyć, że ustawienia głośno-
ści dla poleceń głosowych są inne niż dla
systemu audio.
Main Menu (Menu główne)
Rozpoczęcie dialogu następuje poprzez
naciśnięcie przycisku poleceń głosowych
. Można powiedzieć „Main Menu”
(„Menu główne”), aby przejść do menu
głównego. W tym trybie dostępne są następujące
polecenia:
• „Radio” (aby przejść do trybu radia)
• „Disc” („Płyta”) (aby przejść do trybu
odtwarzania płyty)
• „Memo” („Notatka”) (aby przejść do trybu nagrywania notatek głosowych)
• „Setup” („Konfiguracja”) (aby przejść do konfiguracji systemu)
Radio AM (umożliwiaj\bce odbiór na
falach długich i średnich)
Aby włączyć zakres AM, należy wydać
polecenie „AM” lub „Radio AM”. W
tym trybie dostępne są następujące pole-
cenia:
• „Frequency #” (Zmiana częstotliwości)
• „Next Station” (Następna stacja)
• „Previous Station” (Poprzednia stacja)
• „Menu Radio” (Menu radioodtwarzacza)
• „Main Menu” (Menu główne)
102
Page 109 of 284

Radio FM
Aby włączyć zakres FM, należy wydać
polecenie „FM” lub „Radio FM”. W tym
trybie dostępne są następujące polece-
nia:
• „Frequency #”(Zmiana częstotliwości)
• „Next Station” (Następna stacja)
• „Previous Station” (Poprzednia stacja)
• „Menu Radio” (Menu radioodtwarzacza)
• „Main Menu” (Menu główne)
Disc (Płyta)
Aby przejść do trybu odtwarzania płyty,
należy wypowiedzieć słowo „Disc”
(„Płyta”). W tym trybie dostępne są na-
stępujące polecenia:
• „Track” (#) („Utwór nr”) (aby zmienić utwór)
• „Next Track” („Następny utwór”) (aby odtworzyć następny utwór)
• „Previous Track” („Poprzedni utwór”) (aby odtworzyć poprzedni utwór)
• „Main Menu” (Menu główne) Notatka
Aby przejść do trybu dyktafonu, należy
wypowiedzieć słowo „Memo” („No-
tatka”). W tym trybie dostępne są nastę-
pujące polecenia:
• „New Memo” („Nowa notatka”) (aby
nagrać nową notatkę) — podczas na-
grywania można nacisnąć przycisk po-
leceń głosowych
, aby zatrzymać
nagrywanie. Aby kontynuować, na-
leży wypowiedzieć jedno z następują-
cych poleceń:
– „Save” („Zapisz”) (aby zapisać no- tatkę)
– „Continue” („Kontynuuj”) (aby kontynuować nagrywanie)
– „Delete” („Usuń”) (aby usunąć na- granie)
• „Play Memos” („Odtwórz notatki”) (aby odtworzyć wcześniej nagrane no-
tatki) — podczas odtwarzania można
nacisnąć przycisk poleceń głosowych
, aby zatrzymać odtwarzanie no-
tatek. Aby kontynuować, należy wy-
powiedzieć jedno z następujących po-
leceń: – „Repeat” („Powtórz”) (aby powtó-
rzyć notatkę)
– „Next” („Następna”) (aby odtwo- rzyć następną notatkę)
– „Previous” („Poprzednia”) (aby odtworzyć poprzednią notatkę)
– „Delete” („Usuń”) (aby usunąć no- tatkę)
• „Delete All” („Usuń wszystkie”) (aby usunąć wszystkie notatki)
Konfiguracja systemu
Aby przejść do konfiguracji systemu,
można wydać jedno z następujących po-
leceń:
• „Change to system setup” („Przejd\f do konfiguracji systemu”)
• „Main menu system setup” („Menu główne — konfiguracja systemu”)
• „Switch to system setup” („Przejd\f do konfiguracji systemu”)
• „Change to setup” („Przejd\f do konfiguracji”)
• „Main menu setup” („Menu główne — konfiguracja”) lub
103
Page 134 of 284

• USTAWIENIA OSOBISTE (FUNKCJE MOŻLIWEDO ZAPROGRAMOWANIA PRZEZ
UŻYTKOWNIKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
• SYSTEMY AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
• USTAWIANIE ZEGARA ANALOGOWEGO . . . .149
• PRZYCISKI NA KIEROWNICY STERUJĄCE SYSTEMEM AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
• OBSŁUGA RADIOODTWARZACZA . . . . . . . .150
• ODTWARZACZ CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
• DZIAŁANIE RADIOODBIORNIKA A TELEFONY KOMÓRKOWE . . . . . . . . . . . . . . . .150
• ELEMENTY STERUJĄCE UKŁADEM OGRZEWANIA I KLIMATYZACJI . . . . . . . . . . . .151
• AUTOMATYCZNE STEROWANIE TEMPERATURĄ (ATC) . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
• WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI . . . . . .155
128