ecu Lancia Flavia 2013 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2013, Model line: Flavia, Model: Lancia Flavia 2013Pages: 272, PDF Size: 2.87 MB
Page 4 of 272

Toutes nospièces d'origine sont soumises à des tests rigoureux,au cours des étapes de conception et de construction,
par des spécialistes qui vérifient l'utilisation de matériaux d'avant-gardeettestent leur fiabilité.
Ceci garantit performances et sécurité à long terme pour vous et les passagers de votre véhicule.
Demandez toujours une pièce d'origineet vérifiez qu'elle a été utilisée.
Page 10 of 272

INTRODUCTION
Nous vous félicitions du choix de votre
nouveau véhicule LANCIA. Soyez as-
suré qu'il bénéficie de la maîtrise
technique, du style, de la qualité, en
un mot, de tous ces atouts essentiels
qui, depuis toujours, caractérisent nos
véhicules.
Avant d'effectuer votre premier trajet,
lisez ce manuel et tous ses suppléÂ
ments. Familiarisez-vous avec les
commandes du véhicule, particulière-
ment celles utilisées lors du freinage,
des changements de direction et du
passage de rapport. EntraînezÂvous Ã
conduire votre véhicule sur des revêÂ
tements routiers différents. Redou-
blez de prudence lors des premiers
trajets. Votre maîtrise du véhicule
augmente avec l'expérience. Respec-
tez toujours les lois en vigueur dans la
région parcourue.
REMARQUE : Une fois les infor-
mations utilisateur passées en re-
vue, rangez-les dans le véhicule
afin de vous y reporter facilement
et de les transmettre lors de la re-
vente du véhicule.Utilisez ce véhicule correctement sous
peine d'en perdre le contrôle et de
provoquer une collision.
La conduite de ce véhicule à des vites-
ses excessives ou en état d'ébriété peut
entraîner une perte de contrôle, une
collision avec d'autres véhicules ou ob-
jets, une sortie de route ou un risque de
retournement. Toutes ces situations
peuvent causer des blessures graves ou
mortelles. En outre, le non-port des
ceintures de sécurité expose le conduc-
teur et les passagers à un risque ag-
gravé de blessures ou de décès.Pour conserver votre véhicule dans
un état de fonctionnement optimal,
confiez-le à un concessionnaire agréé
disposant du personnel, des outils
spéciaux et de l'équipement adéquats
pour effectuer les opérations d'entre-
tien aux intervalles recommandés.
Le constructeur de ce véhicule ainsi
que ses concessionnaires tiennent à ce
que vous soyez pleinement satisfait de
votre acquisition. En cas de problème
d'intervention ou de garantie qui ne
serait pas résolu à votre satisfaction,
consultez la direction de votre conces-
sionnaire.Votre concessionnaire agréé se fera un
plaisir de vous aider, quelle que soit la
question que vous vous posez concer-
nant votre véhicule.
IMPORTANT
CE MANUEL REFLETE LES IN-
FORMATIONS LES PLUS RE-
CENTES DISPONIBLES LORS DE
LA MISE SOUS PRESSE. L'EDI-
TEUR SE RESERVE LE DROIT DE
PUBLIER DES MISES A JOUR A
TOUT MOMENT.
Ce manuel de l'utilisateur a été rédigé
en collaboration avec des ingénieurs
spécialisés pour vous familiariser avec
le fonctionnement et l'entretien de
votre nouveau véhicule. Il est accom-
pagné d'un livret d'informations sur
la garantie ainsi que de divers docu-
ments destinés au client. Nous vous
prions de bien vouloir lire attentive-
ment ces documents. Il est important
de suivre les instructions et recom-
mandations énoncées dans ce manuel
pour assurer une conduite agréable et
sûre de votre véhicule.
4
Page 11 of 272

Après avoir lu ce manuel de l'utilisa-
teur, rangez-le dans la boîte à gants
afin de pouvoir le consulter à tout
moment et laissez-le dans le véhicule
lors de sa revente.
Le constructeur se réserve le droit de
modifier la conception et les caractéÂ
ristiques de ses véhicules, ainsi que de
leur apporter des compléments ou des
améliorations sans pour autant modi-
fier les véhicules déjà produits.
Ce manuel de l'utilisateur illustre et
décrit les caractéristiques standard ou
en option. Votre véhicule peut donc
être dépourvu de certains des équipeÂ
ments ou accessoires décrits dans le
présent manuel.
REMARQUE : Lisez attentive-
ment le manuel de l'utilisateur
avant de prendre le volant pour la
première fois, de monter des
pièces ou accessoires ou d'appor-
ter des modifications quelconques
à votre véhicule.
De nombreux fabricants proposent
des pièces de rechange et accessoires
destinés au marché automobile. Lefabricant ne saurait garantir la fiabi-
lité de ces pièces et accessoires divers,
susceptibles de compromettre votre
sécurité. Ni l'autorisation d'exploita-
tion officielle (permis d'utilisation de
la pièce ou construction de la pièce
selon un dessin officiellement auto-
risé, par exemple), ni un permis indi-
viduel délivré après le montage ne
sauraient assurer, même implicite-
ment, que la sécurité de ce véhicule
n'est pas affectée. Par conséquent, la
responsabilité d'aucun expert ni d'au-
cun organisme officiel ne pourrait être
invoquée. Le constructeur n'engage
donc sa responsabilité que pour des
pièces qu'il a luiÂmême expressément
autorisées ou recommandées, et qui
ont été montées ou installées par un
concessionnaire agréé. Il en va de
même pour les modifications ultéÂ
rieures apportées à un véhicule de
même marque.
Votre garantie ne couvre aucune pièce
non fournie par le fabricant. Elle ex-
clut en outre le coût des réparations
ou modifications causées ou rendues
nécessaires par la pose ou l'utilisation
de pièces, organes, équipement, matéÂ
riel ou additifs de marque tierce. La
garantie ne couvre pas non plus les
coûts de réparation de dommages ou
de conditions provoquées par une mo-
dification de votre véhicule non
conforme aux spécifications du fabri-
cant.
Les pièces et accessoires d'origine et
autres produits agréés par le fabri-
cant, ainsi que des conseils avisés,
peuvent être obtenus auprès de votre
concessionnaire agréé.
Lors des interventions d'entretien,
rappelez-vous que votre concession-
naire agréé possède une connaissance
approfondie de votre véhicule, s'ap-
puie sur des techniciens compétents,
s'approvisionne en pièces d'origine et
est directement concerné par votre sa-
tisfaction.
Copyright
© FIAT Group Automo-
biles S.p.A.
5
Page 13 of 272

AVERTISSEMENTS ET
MISES EN GARDE
Ce manuel contient desAVERTIS-
SEMENTS au sujet des méthodes
d'utilisation qui peuvent entraîner
une collision ou des blessures. Il
contient également des MISES EN
GARDE au sujet de procédures qui
peuvent endommager le véhicule. A
défaut de lire ce manuel complèteÂ
ment, des informations importantes
risquent de vous échapper. Respectez
tous les avertissements et toutes les
mises en garde.
NUMERO
D'IDENTIFICATION
DU VEHICULE
Le numéro d'identification du véhiÂ
cule (VIN) figure dans le coin avant
gauche du tableau de bord et est
visible de l'extérieur du véhicule Ã
travers le pare-brise. Ce numéro est
également estampillé dans le seuil
de porte avant droit, sous la moulure
du seuil, et figure sur l'étiquette d'in-
formation apposée sur une vitre de votre véhicule ainsi que sur l'enregis-
trement et l'immatriculation du véhiÂ
cule.
REMARQUE : Il est illégal de re-
tirer ou de modifier le numéro
d'identification du véhicule (VIN).
MODIFICATIONS/
CHANGEMENTS
APPORTES AU
VEHICULE
AVERTISSEMENT !
Toute modification ou altération de
ce véhicule peut modifier son com-
portement et sa sécurité, et causer
une collision susceptible de provo-
quer des blessures graves voire
mortelles.
Numéro d'identification du véhiculeEmplacement du VIN estampillé
7
Page 15 of 272

2
AVANT DE PRENDRE LA ROUTE
REMARQUE CONCERNANT VOS CLES . . . . . . . . .12 RETRAIT DE LA CLE DE CONTACT . . . . . . . . .12
SIGNAL RAPPELANT QUE LA CLE EST DANS
LE CONTACT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14VERROUILLAGE DES PORTES AVEC LA CLE . . .14
SENTRY KEY® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 CLES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
PROGRAMMATION DES CLES DU CLIENT . . .15
GENERALITES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
ALARME ANTIVOL DU VEHICULE . . . . . . . . . . . .16
REARMEMENT DU SYSTEME . . . . . . . . . . . . . .16
POUR ARMER LE SYSTEME . . . . . . . . . . . . . . .16
POUR DESARMER LE SYSTEME . . . . . . . . . . . .16
ANNULATION MANUELLE DU SYSTEMEDE SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
ECLAIRAGE D'ACCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
SYSTEME REMOTE KEYLESS ENTRY (RKE) . . . .17
POUR DEVERROUILLER LES PORTES . . . . . . .18
POUR VERROUILLER LES PORTES . . . . . . . . .18
POUR DEVERROUILLER LE COFFRE . . . . . . . .18
FLASH LIGHTS WITH LOCK (CLIGNOTEMENT
DES LAMPES AU VERROUILLAGE) . . . . . . . . . .18
9
Page 16 of 272

PROGRAMMATION DE TELECOMMANDESSUPPLEMENTAIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
GENERALITES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
REMPLACEMENT DE LA PILE . . . . . . . . . . . . .19
SERRURES DE PORTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
SERRURES MANUELLES DE PORTE . . . . . . . .19
SERRURES DE PORTE ELECTRIQUES . . . . . . .20
GLACES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
LEVE-GLACES ELECTRIQUES . . . . . . . . . . . . .21
REMOUS DUS AU VENT . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
VERROUILLAGE ET OUVERTURE DU COFFRE . . .23 AVERTISSEUR DE SECURITE DU COFFRE . . . . . .24
DEVERROUILLAGE DE SECOURS INTERNEDU COFFRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
PROTECTION DES OCCUPANTS . . . . . . . . . . . . . .24
CEINTURES A TROIS POINTS . . . . . . . . . . . . .27
POUR DETORDRE UNE CEINTURE ATROIS POINTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
CEINTURES DE SECURITE DES SIEGES PASSAGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
ENROULEUR A BLOCAGE AUTOMATIQUE (ALR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
DISPOSITIF DE GESTION DE L'ENERGIE . . . .31
PRETENDEURS DE CEINTURE DE SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
APPUIE-TETE ACTIFS COMPLEMENTAIRES (AHR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
10
Page 17 of 272

SYSTEME DE RAPPEL OPTIMISE DEBOUCLAGE DE CEINTURE DE SECURITE
(BeltAlert®) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
CEINTURES DE SECURITE ET FEMMES ENCEINTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
SYSTEME COMPLEMENTAIRE DE PROTECTION (SRS) - AIRBAGS . . . . . . . . . . . .34
Capteurs et commandes de déploiement d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Enregistreur de données événementielles (EDR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
SIEGES POUR ENFANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
CONSEILS DE RODAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
CONSEILS DE SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Transport de passagers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Gaz d'échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Vérifications à effectuer à l'intérieurdu véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Vérifications périodiques à effectuer à l'extérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
11
Page 18 of 272

REMARQUE
CONCERNANT VOS CLES
Le concessionnaire agréé qui vous a
vendu votre véhicule possède les nu-
méros de code de clé des serrures de
votre véhicule. Ces numéros peuvent
être utilisés pour commander un
double des clés auprès de votre
concessionnaire agréé. Demandez-les
à votre concessionnaire agréé et
conservez-les en lieu sûr.
Vous pouvez insérer la clé à double
face dans les serrures en orientant
l'une ou l'autre face vers le haut.RETRAIT DE LA CLE DE
CONTACT
BoîteÂpont automatique
Placez le levier de vitesses en position
P (stationnement). Tournez le com-
mutateur d'allumage en position ACC
(accessoires), poussez la clé et le cy-
lindre vers l'intérieur, tournez la clé
en position LOCK (verrouillage) et
retirez la clé.
REMARQUE :
Si vous essayez de retirer la clé
avant d'avoir placé le levier de
vitesses en position P (stationne-
ment), la clé peut se trouver
temporairement coincée dans le
barillet du commutateur d'allu-
mage. Dans ce cas, tournez légèÂ
rement la clé vers la droite, puis
retirez-la comme décrit. En cas
de dysfonctionnement, le sys-
tème bloque la clé dans le ba-
rillet du commutateur d'allu-
mage pour vous informer d'un
dysfonctionnement de ce dispo-
sitif de sécurité. Le moteur peut
être démarré et arrêté mais la
clé ne peut pas être retirée tant
que la réparation n'a pas été
effectuée.
Les commutateurs de lève glaces électriques, la radio, le
système mains libres et les
prises de courant restent actifs
pendant environ dix minutes
après que la clé de contact ait été
tournée en position LOCK (ver-
rouillage). L'ouverture d'une
Clé du véhicule
Positions du commutateur d'allumage
1 - LOCK
(verrouillage) 3 - ON/RUN (en
fonction/marche)
2 - ACC
(accessoires) 4 - START
(Démarrage)
12
Page 21 of 272

non valide pour faire démarrer le véhiÂ
cule. Dans tous les cas, le moteur s'ar-
rête au bout de deux secondes.Si le témoin antivol du véhicule s'al-
lume au cours du fonctionnement
normal du véhicule (véhicule fonc-
tionnant depuis plus de 10 secondes),
il peut signaler une panne électroni-
que. Dans ce cas, le véhicule doit être
réparé aussi rapidement que possible
par un concessionnaire agréé.ATTENTION !
Le système antidémarrage Sentry
Key® n'est pas compatible avec
certains systèmes de démarrage Ã
distance d'aprèsÂvente. L'utilisa-
tion d'un tel système pourrait cau-
ser des problèmes de démarrage et
laisser le véhicule sans protection
contre le vol.Toutes les clés fournies avec votre véhiÂ
cule neuf ont été programmées pour les
circuits électroniques du véhicule.
CLES DE RECHANGE
REMARQUE :
Seules les clés pro-
grammées pour le véhicule peuvent
être utilisées pour le faire démarrer.
Quand un système Sentry Key® est
programmé pour un véhicule, il ne
peut plus être reprogrammé pour
un autre véhicule.
ATTENTION !
Lorsque vous quittez le véhicule,
veillez à toujours retirer le système
Sentry Key du véhicule et à ver-
rouiller toutes les portes.Au moment de l'achat, le premier pro-
priétaire du véhicule reçoit un PIN
(numéro d'identification personnel) Ã
quatre chiffres. Conservez-le dans un
endroit sûr. Ce numéro est nécessaire
pour le remplacement des clés par un
concessionnaire agréé. La reproduc-
tion de clés consiste à programmer une
clé vierge pour le système électronique
du véhicule. Une clé est dite vierge
quand elle n'a jamais été programmée.
Pour faire remplacer les clés de votre véhicule ou obtenir des doubles,
consultez votre concessionnaire agréé.
REMARQUE :
Pour toute inter-
vention sur le système antidémar-
rage Sentry Key®, apportez toutes
les clés du véhicule dont vous dispo-
sez à votre concessionnaire agréé.
PROGRAMMATION DES
CLES DU CLIENT
Pour faire remplacer les clés de votre
véhicule ou obtenir des doubles,
consultez votre concessionnaire agréé.
GENERALITES
Le Sentry Key® fonctionne sur une
fréquence porteuse de 433,92 MHz.
Leur fonctionnement est soumis aux
exigences suivantes :
Le dispositif ne doit pas causer
d'interférences préjudiciables.
Il doit accepter toutes les interfé rences reçues, y compris celles pou-
vant entraîner un fonctionnement
indésirable.
15
Page 23 of 272

REMARQUE :
Le barillet de serrure de la portedu conducteur et le bouton du
coffre sur la télécommande RKE
ne peuvent ni armer ni désarmer
l'alarme antivol du véhicule.
L'alarme antivol du véhicule
reste armée lors de l'accès par le
coffre. Une pression sur la touche
du coffre ne désarme pas l'alarme
antivol du véhicule. L'alarme se
déclenche si quelqu'un entre
dans le véhicule par le coffre et
ouvre une porte. Quand l'alarme antivol du véhi cule est armée, les commuta-
teurs intérieurs de verrouillage
électrique des portes ne déver-
rouillent pas les portes.
L'alarme antivol est conçue pour pro-
téger votre véhicule mais peut se déÂ
clencher à la suite d'une fausse ma-
nœuvre. Après l'une des séquences
d'armement décrites, l'alarme antivol
du véhicule est armée, que vous vous
trouviez ou non à l'intérieur du véhiÂ
cule. Si vous restez dans le véhicule et ouvrez une porte, l'alarme se déÂ
clenche. Dans ce cas, désarmez
l'alarme antivol du véhicule.
Si l'alarme antivol du véhicule est ar-
mée mais que la batterie doit être
débranchée, l'alarme antivol du véhiÂ
cule reste armée lors du rebranche-
ment de la batterie. Les lumières ex-
térieures clignotent et l'avertisseur
sonore retentit. Dans ce cas, désarmez
l'alarme antivol du véhicule.
ANNULATION MANUELLE
DU SYSTEME DE
SECURITE
L'antivol du véhicule ne s'arme pas si
vous verrouillez les portes au moyen
des loquets manuels des serrures.
ECLAIRAGE D'ACCES
Les lampes de courtoisie s'allument
quand vous appuyez sur la touche de
déverrouillage de la télécommande
RKE ou quand vous ouvrez une porte.
Les lampes de l'habitacle s'éteignent
progressivement au bout de 30 secon-
des environ ou immédiatement si la clé
de contact est tournée de la position
OFF (hors fonction) Ã la position ON/
RUN (en fonction/marche).
REMARQUE :
Les lampes de courtoisie avant
de la console suspendue et celles
des portes s'allument si la com-
mande d'intensité de l'éclairage
intérieur se trouve sur la po-
sition ON (en fonction - position
la plus élevée).
Le système d'éclairage de l'accès ne fonctionne pas si la com-
mande d'intensité de l'éclairage
occupe la position Plafonnier
hors circuit (la plus basse).
SYSTEME REMOTE
KEYLESS ENTRY (RKE)
Ce système vous permet de verrouiller
ou de déverrouiller les portes, d'ouvrir
le coffre et d'ouvrir le toit rétractable
à l'aide d'une télécommande RKE
depuis des distances pouvant aller
jusqu'Ã environ 10 m. Il n'est pas
17