Lancia Lybra 2004 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2004, Model line: Lybra, Model: Lancia Lybra 2004Pages: 298, PDF Size: 4.75 MB
Page 101 of 298

100
Remplissage du changeur
Dans le changeur se trouvent 6 com-
partiments pouvant contenir chacun
un Disque Compact.
Pour chaque Disque Compact que
l’on veut écouter, il faut sortir un
compartiment de l’intérieur du chan-
geur (fig. 92) et y placer un Disque
Compact (fig. 93).
S’assurer de placer le Disque Com-
pact correctement, c’est-à-dire avec
l’étiquette tournée vers le comparti-
ment: en cas contraire le lecteur ne
marche pas.
Le lecteur n’est pas prévu pour la
lecture de Disques Compacts de 8 cm
(cela est possible seulement à travers
des adaptateurs spéciaux disponibles
auprès des vendeurs de HI-FI).Introduction du changeur dans
le lecteur de Disques Compacts
Procéder comme suit:
– déplacer complètement le volet
coulissantA (fig. 94)vers la droite,
jusqu’à ce qu’il se bloque;
– vérifier si le déviateur Best bien en
position “1”;
fig. 92
P4T0252
fig. 94
P4T0254
fig. 93
P4T0253
– introduire le changeur C (fig. 95)
dans le lecteur de Disques Compacts
avec le côté de l’étiquette (voir flèche)
tourné vers le haut;
– refermer le volet coulissant D (fig. 96)
après avoir introduit le changeur,
pour éviter l’entrée de corps étrangers
et de poussière dans le lecteur.
Ejection du changeur du lecteur
de Disques Compacts
Procéder comme suit:
– déplacer complètement le volet
coulissantA (fig. 94)vers la droite,
jusqu’à ce qu’il se bloque;
- appuyer sur le bouton d’éjection
(EJECT)E (fig. 97)qui se trouve sur
le lecteur de Disques Compacts.
fig. 95
P4T0255
Page 102 of 298

101
Sélection ou répétition
d’une plage
Appuyer un instant et plusieurs fois
sur les touches 17ou18jusqu’à ce
que l’écran affiche le numéro de plage
recherché.
17: plage suivante
18: le lecteur répète la plage que
l’on écoute à ce moment, ou
bien la plage précédente.
Lecture pendant 10 secondes
environ de la plage du CD
sélectionné (SCAN)
Appuyer un instant et plusieurs fois
sur la touche SCAN/MSS 12: l’écran
affiche un instant l’indication “SCAN
ON”
Pour interrompre la fonction ap-
puyer un instant sur la touche
SCAN/MSS 12: l’écran affiche un
instant l’indication “SCAN OFF”. Extraction des Disques Compacts
du changeur
Sortir les disques l’un après l’autre,
après avoir sorti les compartiments du
changeur.FONCTIONNEMENT DU
LECTEUR DE CD
Sélection de la source de
programme CD CHANGER
Appuyer un instant et plusieurs fois
sur la touche SRC 7jusqu’à ce que
l’écran affiche l’indication “CD”.
Choix du CD
Appuyer un instant et plusieurs fois
sur la touche 5ou6jusqu’à ce que
l’écran affiche le numéro du CD
choisi.
5: CD précédent
6: CD suivant.
fig. 97
P4T0257
fig. 96
P4T0256
Page 103 of 298

102
Avance/retour rapide
(TRACK FAST)
Pour écouter la plage dans le “défi-
lement rapide” à volume réduit:
– AVANCE: appuyer sur la touche
17et la garder pressée.
– RETOUR: appuyer sur la touche
18et la garder pressée.
Répétition de la plage
(TRACK REPEAT)
Pour répéter sans arrêt la plage
écoutée: appuyer sur la touche 1,
l’écran affiche l’indication “TRK
ON”.
Quand la fonction TRACK REPEAT
est active, on peut de toute façon sé-
lectionner une plage différente.
Pour interrompre la fonction ap-
puyer sur la touche 1: l’écran affiche
l’indication “TRK OFF”.Répétition du CD (REPEAT)
Pour répéter sans arrêt le CD écouté,
appuyer sur la touche 2: l’écran af-
fiche l’indication “RPT CD”.
Quand la fonction est active, on peut
de toute façon sélectionner un CD dif-
férent.
Pour interrompre la fonction ap-
puyer sur la touche 2: l’écran affiche
l’indication “RPT MAG”.
Choix des plages en séquence
aléatoire (TRACK RANDOM)
Pour lancer la recherche aléatoire
des plages, appuyer sur la touche 3:
l’écran affiche l’indication “RND
ON”. Les plages du CD sélectionné
seront lues en séquence aléatoire.
Pour terminer la recherche aléatoire
des plages, appuyer sur la touche 3:
l’écran affiche l’indication “RND
OFF”.
ATTENTIONLa fonction TRACK
RANDOM ne peut pas être combinée
avec les fonctions TRACK REPEAT
et REPEAT.Arrêt du fonctionnement CD
Appuyer sur la touche SRC 7pour
pouvoir écouter la radio ou le lecteur
de cassettes.
ATTENTIONOn peut interrompre
le bulletin en cours sans annuler la
fonction de réception d’autres bulle-
tins d’informations routières en ap-
puyant un instant sur la touche
TP/AF 11.
Affichage de l’état de
fonctionnement du lecteur de CD
Appuyer un instant sur la touche
EXP 14: l’écran indique si une des
fonctions spéciales (p. ex. “TRK ON”)
est activée.
Page 104 of 298

103
CLIMATISATION
P4T0812fig. 98
Page 105 of 298

104
1- Aérateurs pour dégivrage ou
désembuage du pare-brise.
2- Aérateurs pour dégivrage ou
désembuage des vitres latérales avant.
3- Bouches centrales orientables et
réglables.
4- Bouches latérales orientables et
réglables.
5- Aérateurs pour la zone des pieds
avant.
6- Aérateurs pour la zone des pieds
arrière.
7- Bouche orientable et réglable
pour les places arrière.
La climatisation de l’habitacle
(chauffage, ventilation et refroidisse-
ment - lorsqu’il est prévu) peut être
réalisée suivant un des modes ci-
après:
– climatisation manuelle, à travers
la sélection des fonctions moyennant
les boutons sur le tableau de bord;– climatisation automatique, com-
mandée par la centrale électronique
de contrôle du système.
L’air est introduit dans l’habitacle à
travers une série de bouches/aérateurs
situés sur la planche de bord, sur les
panneaux de porte avant, sur la
console centrale et sur le sol, suivant
le schéma reporté (fig. 98).On règle la quantité d’air à l’aide de
la commande B:
O= bouche complètement ouverte.
●= bouche complètement fermée.
Dans les panneaux de portes avant se
trouvent des aérateurs fixes C(fig. 100)
pour le dégivrage ou le désembuage des
vitres latérales avant.
fig. 99
P4T0035
fig. 101
P4T0022
fig. 100
P4T0711
BOUCHES ORIENTABLES ET
REGLABLES (fig. 99-100-101)
Les bouches peuvent être orientées
vers le haut ou vers le bas par rota-
tion, et vers la droite ou vers la
gauche à l’aide de la commande A.
Page 106 of 298

105
CLIMATISEUR AUTOMATIQUE: CHAUFFAGE, VENTILATION ET
REFROIDISSEMENT
fig. 102
P4T0038
1- Afficheur de la température in-
térieure sélectionnée (côté conduc-
teur).
2- Manette de réglage de la tempé-
rature intérieure (côté conducteur).
3- Afficheur de la température in-
térieure sélectionnée (côté passager).
4- Manette de réglage de la tempé-
rature intérieure (côté passager).
5- Boutons de sélection de la distri-
bution de l’air.
6- Boutons de réglage de la vitesse
du ventilateur.
7- Distribution de l’air sélectionnée.
8- Vitesse du ventilateur sélectio-
née.
9- Température extérieure (en de-
grés centigrades).
10- Touche d’activation/désactiva-
tion de dégivrage/désembuage maxi-
mum du pare-brise et des vitres laté-
rales avant, lunette arrière chauffante
et résistances des rétroviseurs extérieurs.
Page 107 of 298

106
11- Touche d’activation/désactiva-
tion de la lunette arrière chauffante et
de dégivrage des rétroviseurs extérieurs.
12- Touche d’activation/désactiva-
tion manuelle de recyclage de l’air.
13- Touche de désactivation com-
presseur du climatiseur (lorsqu’il est
prévu).
14- Touche pour aligner la tempéra-
ture sélectionnée sur le côté passager à
la température du côté conducteur.
15- Touche de sélection du fonc-
tionnement automatique du système.
16- Touche d’arrêt du système.
Le circuit de refroidisse-
ment (lorsqu’il est prévu)
emploie du fluide réfrigé-
rant “R134a” qui est conforme aux
réglementations en vigueur en la
matière et qui, en cas de fuites ac-
cidentelles, ne pollue pas la na-
ture. Eviter absolument d’em-
ployer d’autres fluides qui ne sont
pas compatibles avec les compo-
sants du circuit.GENERALITES
La voiture est dotée d’un climatiseur
dédoublé, commandé par une cen-
trale électronique qui règle séparé-
ment la température de l’air sur le
côté conducteur et sur le côté passa-
ger.
Pour obtenir le contrôle optimal des
températures des deux zones de l’ha-
bitacle, le circuit est aussi doté d’un
capteur de rayonnement solaire dé-
doublé.
Le système est intégré par un cap-
teur de pollution en mesure d’activer
automatiquement le recyclage de l’air
pour réduire les effets désagréables de
l’air pollué pendant les parcours en
ville, les embouteillages, les traversées
de tunnels et l’actionnement du lave-
glace (avec son odeur caractéristique
d’alcool).
Le contrôle de la qualité de l’air est
aussi assuré par le filtre antipous-
sière/antipollen à charbons actifs, qui
a la double fonction de filtrage méca-
nique des particules dispersées dans
l’air et d’atténuation des crêtes de
présence de certains polluants.Le système de climatisation contrôle
et règle automatiquement les para-
mètres et fonctions suivants:
– température de l’air introduit dans
l’habitacle (séparément pour le côté
conducteur et le côté passager)
– vitesse du ventilateur (à variation
continue)
– distribution de l’air
– marche/arrêt du recyclage
– marche/arrêt du compresseur du
climatiseur (lorsqu’il est prévu).
La quantité d’air introduit dans
l’habitacle est indépendante de la vi-
tesse de la voiture, car elle est réglée
par le ventilateur commandé électro-
niquement.
On peut varier manuellement le ré-
glage des fonctions suivantes:
– vitesse du ventilateur (à variation
continue)
– distribution de l’air
– marche/arrêt du recyclage
– arrêt du compresseur du climati-
seur (lorsqu’il est prévu).
Page 108 of 298

107
ATTENTIONLes sélections ma-
nuelles sont prédominantes par rap-
port aux sélections automatiques et
elles restent mémorisées jusqu’à ce
que l’utilisateur ne remet le contrôle
du système en mode automatique.
Les réglages sélectionnés manuelle-
ment sont mémorisés lorsque l’on
coupe le moteur et ils sont rétablis au
démarrage suivant.
Le contrôle des fonctions non modi-
fiées manuellement reste toujours au-
tomatique.
La température de l’air introduit
dans l’habitacle est toujours contrôlée
automatiquement (sauf quand le sys-
tème est éteint), en fonction des tem-
pératures sélectionnées sur les écrans
du conducteur et du passager.
Sur certaines versions (où prévu), le
système est intégré par un capteur de
buée, placé derrière le rétroviseur in-
terne, qui est en mesure de “contrô-
ler” une zone prédéfinie relative à la
surface interne du pare-brise, et il est
en mesure d’intervenir automatique-
ment sur le système pour contrôler ou
réduire la buée, grâce à une série
d’opérations comme l’ouverture durecyclage de l’air, l’activation du
compresseur, la distribution de l’air
su le pare-brise, la vitesse du ventila-
teur suffisante pour le désembuage;
en cas de grande buée, activer la fonc-
tion
MAX-DEF.
Afin de garantir le bon
fonctionnement du cap-
teur de buée, ne pas appli-
quer des étiquettes (disque de sta-
tionnement, vignettes) sur la zone
de “contrôle” entre le capteur et le
pare-brise. Il est donc nécessaire
de nettoyer soigneusement le pare-
brise et le capteur même pour évi-
ter l’accumulation de poussière.
A la fonction décrite ci-dessus
s’ajoute aussi une réduction efficace
de la concentration d’agents pol-
luants, grâce à une couche de char-
bons actifs qui se trouve à l’intérieur
du filtre.
L’action de filtrage est effectuée sur
l’air introduit de l’extérieur (recyclage
hors service).
Il faut faire contrôler les conditions
du filtre au moins une fois par an au-
près du Réseau Après-vente Lan-
cia, de préférence au début de l’été.
En cas d’emploi surtout dans des
zones polluées ou poussiéreuses, on
conseille d’effectuer le contrôle et le
remplacement éventuel avec une fré-
quence supérieure à celle qui est indi-
quée.
Filtre a air antipoussiere/
antipollen a charbons actifs
Le filtre a la capacité spécifique
d’additionner la fonction de filtrage
mécanique de l’air et un effet électro-
statique, de manière que l’air exté-
rieur introduit dans l’habitacle soit
épuré et dépourvu de particules
comme la poussière, le pollen, etc.Le remplacement man-
qué du filtre peut réduire
fortement l’efficacité du
système de climatisation.
Page 109 of 298

108
UTILISATION DU CIRCUIT
DE CLIMATISATION
Le circuit peut être mis en service de
plusieurs manières, mais on conseille
de commencer en appuyant sur la
toucheAUTOet puis en sélectionnant
sur l’écran les températures souhaitées.
Ainsi le circuit commencera à fonc-
tionner de manière complètement au-
tomatique pour atteindre le plus ra-
pidement possible les températures
sélectionnées, qu’il maintiendra en ré-
glant la température, la quantité et la
distribution de l’air introduit dans
l’habitacle et en contrôlant la fonction
de recyclage et l’enclenchement du
compresseur du climatiseur (lorsqu’il
est prévu).
Dans le fonctionnement complète-
ment automatique, les seules inter-
ventions manuelles nécessaires sont
l’activation éventuelle des fonctions
suivantes:
–MONO, pour aligner la tempéra-
ture du côté passager à celle du côté
conducteur–ECON, pour désactiver le com-
presseur du climatiseur (lorsqu’il est
prévu): dans ces conditions les circuit
fonctionne seulement comme ré-
chauffeur
– recyclage de l’air, pour garder le
recyclage toujours en service ou tou-
jours désactivé
–
Z, pour accélérer le désem-
buage/dégivrage des glaces
–(, pour désembuer/dégivrer la
lunette arrière chauffante et les rétro-
viseurs extérieurs.
Pendant le fonctionnement complè-
tement automatique du circuit, on
peut varier à n’importe quel moment
les températures sélectionnées: le cir-
cuit modifiera automatiquement ses
sélections pour s’adapter aux nou-
velles demandes.
Il est également possible de varier la
vitesse du ventilateur et la distribu-
tion de l’air, en agissant sur les
touches correspondantes: ainsi les
fonctions passent du contrôle auto-
matique au contrôle manuel jusqu’à
une nouvelle pression sur la touche
AUTO.Avec une ou plusieurs fonctions ac-
tivées manuellement, le réglage de la
température de l’air introduit dans
l’habitacle continue de toute façon à
être commandé automatiquement par
le système, sauf quand le compresseur
est arrêté (lorsque cela est prévu): en
effet, dans cette condition, l’air intro-
duit dans l’habitacle ne peut pas avoir
une température inférieure à celle de
l’air extérieur.
Page 110 of 298

109
COMMANDES (fig. 102)
Manettes de réglage
de la température de l’air
(2, 4 - fig. 102)
En tournant les manettes vers la
droite ou vers la gauche la tempéra-
ture de l’air augmente ou diminue
respectivement dans la zone gauche
(manette2) ou dans la zone droite
(manette4) de l’habitacle. Les tem-
pératures sélectionnées sont affichées
sur les écrans 1et3situés au-dessus
des manettes.
Quand on appuie sur la touche 14
(MONO), la température du côté pas-
sager s’aligne automatiquement à
celle du côté conducteur, et l’on peut
alors la régler entre les deux zones
tout simplement en tournant la ma-
nette du côté conducteur 2. Cette
fonction est prévue pour faciliter le
réglage de la température à l’intérieur
de l’habitacle quand il n’y a que le
conducteur dans la voiture.Le fonctionnement séparé des tem-
pératures sélectionnées se rétablit au-
tomatiquement quand on tourne la
manette4.
En tournant les manettes complète-
ment à droite ou à gauche jusqu’aux
sélections extrêmes HIouLO, on met
en marche les fonctions de chauffage
ou de refroidissement maximum:
– Fonction HI(chauffage maximum):
on l’active en sélectionnant sur l’écran
une température supérieure à 32°C, elle
peut être activée indépendamment du
côté conducteur ou du côté passager, ou
bien des deux côtés (en sélectionnant
aussi la fonction MONO). Cette fonc-
tion peut être enclenchée quand on sou-
haite réchauffer l’habitacle le plus ra-
pidement possible, en exploitant au
maximum les capacités du circuit. La
fonction utilise la température maxi-
mum du liquide de chauffage, alors que
la distribution de l’air et la vitesse du
ventilateur sont réglées par le système
en fonction des conditions ambiantes.
Notamment, si le liquide de chauffage
n’est pas suffisamment chaud, la fonc-
tion n’enclenche pas tout de suite la vi-
tesse maximum du ventilateur, pour li-
miter l’amenée dans l’habitacle d’air
pas assez chaud.La fonction étant en service, tous les
réglages manuels sont possibles. Pour
désactiver la fonction il suffit de re-
mettre l’écran de la température sé-
lectionnée sur une valeur inférieure à
32°C.
– Fonction LO(refroidissement
maximum): on l’enclenche en sélec-
tionnant sur l’écran une température
inférieure à 18°C, elle peut être activée
indépendamment du côté conducteur
ou du côté passager, ou bien des deux
côtés (en sélectionnant aussi la fonc-
tionMONO). Cette fonction peut être
activée quand on souhaite refroidir
l’habitacle le plus rapidement possible,
en exploitant au maximum les capaci-
tés du circuit. La fonction interdit le
réchauffeur, enclenche le recyclage de
l’air et le compresseur du climatiseur
(lorsqu’il est prévu), alors que la dis-
tribution de l’air et la vitesse du venti-
lateur sont réglées par le système en
fonction des conditions ambiantes. La
fonction étant active, tous les réglages
manuels sont possibles. Pour arrêter la
fonction il suffit de remettre l’écran de
la température sélectionnée sur une
valeur supérieure à 18°C.