ECU Lancia Musa 2010 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2010, Model line: Musa, Model: Lancia Musa 2010Pages: 218, PDF Size: 3.77 MB
Page 27 of 218
26
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
Regulação corrector de focagem
dos faróis (somente com as luzes
dos médios acesas)
– quando está activo o ecrã standard,
permitem a regulação de focagem dos
faróis (fazer referência ao parágrafo
“Faróis” neste capítulo).
Menu de set-up
– no interior do menu permitem per-
corrê-lo para cima ou para baixo;
– durante as operações de definição
permitem o aumento ou a diminuição.
MENU DE SET-UP fig. 28
O menu é constituído por uma série
de funções dispostas de modo “circu-
lar” cuja selecção, executável através
dos botões
+e–, permite o acesso a
diferentes operações de escolha e de-
finição (set-up) indicadas a seguir.
O menu de set-up pode ser activado
com uma pressão breve do botão
MODE.
Com pressões individuais dos botões
+e–é possível deslocar-se na lista do
menu de set-up.
Os modos de gestão a este ponto dife-
rem entre si a segunda da caracterís-
tica da opção seleccionada.Selecção de “Data” e
“Definição do Relógio”:
– através da pressão breve do botão
MODEpode seleccionar-se o primeiro
dado a modificar (por ex.: horas / mi-
nutos ou ano / mês / dia);
– actuando nos botões
+e–(através
de pressões individuais) pode ser es-
colhida a nova definição;
– através da pressão breve do botão
MODEpode memorizar-se a defini-
ção e ao mesmo tempo passar à en-
trada seguinte do menu de definição,
se esta for a última regressa-se à
mesma entrada do menu anterior-
mente seleccionada.
Através da pressão prolongada do
botão MODE:
– se abandona o ambiente do menu
de set-up e são guardadas apenas as
alterações já memorizadas pelo utili-
zador (já confirmadas com a pressão
breve do botão MODE).
O ambiente do menu de set-up é tem-
porizado; após a saída do menu de-
vido à passagem do tempo, são guar-
dadas apenas as alterações já memo-
rizadas pelo utilizador (já confirma-
das com a pressão breve do botão
MODE). NOTA Em presença do sistema Con-
nect Nav+, do display do Quadro de
Instrumentos é possível regu-
lar/configurar unicamente as funções:
“IIum.”, “Limite Velocidade”, “Sens.
luzes” (para versões/mercados, se pre-
visto), “Buzz. cint.” e “Bag passag.”.
As outras funções são visualizadas no
display do sistema Connect Nav+,
com o qual é possível também regulá-
las/configurá-las.
Selecção de uma opção no menu
– através da pressão breve do botão
MODEpode ser seleccionada a defi-
nição do menu que se deseja modifi-
car;
– actuando nos botões
+e–(através
de pressões individuais) pode ser es-
colhida a nova definição;
– através de uma breve pressão do bo-
tãoMODEpode memorizar-se a de-
finição e ao mesmo tempo regressar à
mesma opção do menu anteriormente
seleccionada.
Page 44 of 218
43
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
Regulação do móvel
central e utilização do vão de
passagem de esqui
O móvel central completamente abai-
xado pode ser utilizado como apoio de
braço posterior e torna disponível um
vão de passagem de esqui B-fig. 47.
O vão Bpode ser utilizado para o
transporte de cargas longas (ex. es-
qui), colocando-as na bagageira.
Para utilizá-lo da melhor maneira, é
aconselhável a extracção da almofada
Cpara não danificá-la.
ATENÇÃO Se, após ter efectuado a
extracção da almofada C, esta for co-
locada momentaneamente na baga-
geira, não colocá-la a contacto com
cargas pesadas para não danificá-la
nem deformá-la.Extracção da almofada
A almofada C-fig. 48é extraível.
Para extraí-la: agir no botão De ex-
traí-la do móvel central.
Para recolocá-la: premir o botão D
para colocá-la na moldura da parte
posterior do encosto e assegurar-se
bem de que houve o engate.
fig. 47L0D0249mfig. 48L0D0344m
As cargas que passam pelo
vão de passagem de esqui
devem ser adequadamente fixadas
para evitar que sejam projectadas
em caso de colisão ou de fortes tra-
vagens.
AV I S O
Qualquer regulação deve
ser executada com o veí-
culo parado.
AV I S O
Bancos posteriores fixos
(para versões/mercados, se previsto)
Para o rebate do banco, ver o pará-
grafo “Ampliação da bagageira”.
Page 84 of 218
83
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
FECHO fig. 107
Proceder como indicado a seguir:
❒manter o capot levantado com
uma mão e com a outra retirar a
vareta Cda sede e reintroduzi-la
no respectivo dispositivo de blo-
queioD;
❒baixar o capot e largá-lo a aproxi-
madamente 20 centímetros do vão
do motor, certificando-se de que
está fechado completamente e não
apenas engatado na posição de se-
gurança. Neste último caso, não
exercer pressão no capot, elevá-lo e
repetir o procedimento.
AVISO Verificar sempre o fecho cor-
recto do capot, para evitar que se abra
durante a marcha.BARRAS
LONGITUDINAIS
(para versões/mercados, se previsto)
AVISO Aconselha-se utilizar barras
transversais porta-tudo fornecidas em
Lineaccessori Lancia. Seguir escru-
pulosamente as instruções de monta-
gem contidas no kit. A montagem
deve ser executada por pessoal quali-
ficado.
O posicionamento errado
da vareta de suporte po-
derá provocar a queda violenta do
capot.
AV I S O
Executar as operações so-
mente com o veículo pa-
rado
AV I S O
fig. 109L0D0248m
AVISO Não superar nunca as cargas
máximas permitidas (ver capítulo
“Dados técnicos”).
Depois de percorrer alguns quilóme-
tros, voltar a verificar que os parafu-
sos de fixação dos acessórios estejam
bem apertados.
Page 100 of 218
99
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
PRÉ-TENSORES
Para tornar ainda mais eficaz a acção
protectora dos cintos de segurança, o
veículo está equipado com pré-tenso-
res anteriores que, em caso de colisão
frontal violenta, puxam os cintos de
alguns centímetros, garantindo a per-
feita aderência dos cintos ao corpo dos
ocupantes, antes que inicie a acção de
retenção.
A activação dos pré-tensores é reco-
nhecível pelo bloqueio do enrolador;
o cinto não é mais recuperado mesmo
que seja acompanhado.O pré-tensor é utilizável
apenas uma vez. Depois de
ter sido activado, dirigir-se à Rede
de Assistência Lancia para subs-
titui-lo. Para conhecer a validade
do dispositivo, consultar a chapa
localizada no suporte porta-objec-
tos superior do lado do passageiro:
ao aproximar-se do final do prazo
de validade, contactar a Rede de
Assistência Lancia para efectuar a
substituição do dispositivo.
AV I S O
Intervenções que compor-
tam impactos, vibrações ou
aquecimentos localizados
(superiores a 100°C por
uma duração máxima de 6 horas)
na zona do pré-tensor podem provo-
car danos ou activações. Não entram
nestas condições as vibrações indu-
zidas pelas asperezas da estrada ou
pelo superamento acidental de pe-
quenos obstáculos, passeios, etc. Di-
rigir-se à Rede de Assistência Lan-
cia se for preciso intervir.
AVISO Para ter a máxima protecção
pela acção do pré-tensor, usar o cinto
bem aderente ao busto e à bacia.
Pode-se verificar uma ligeira emissão
de fumaça. Este fumo não é nocivo e
não indica um princípio de incêndio.
O pré-tensor não necessita de qual-
quer manutenção nem lubrificação.
Qualquer intervenção de modificação
das suas condições originais anula a
sua eficiência.
Se, devido a eventos naturais excep-
cionais (por ex.: enxurradas, inunda-
ções, etc.) o dispositivo tiver sido mo-
lhado por água e lama, é imperativa-
mente necessária a sua substituição.
Page 101 of 218
100
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
LIMITADORES DE CARGA
Para aumentar a protecção oferecida
aos passageiros em caso de acidente,
os enroladores dos cintos de segurança
anteriores estão equipados, no seu in-
terior, com um dispositivo que per-
mite dosar adequadamente a força
que actua no tórax e nos ombros du-
rante a acção de retenção dos cintos
em caso de colisão frontal.AVISOS GERAIS PARA A
UTILIZAÇÃO DOS CINTOS
DE SEGURANÇA
O condutor deve respeitar (e fazer res-
peitar por parte dos ocupantes do veí-
culo) todas as normas de lei locais re-
lativas à obrigação e à forma de utili-
zação dos cintos de segurança. Colo-
car sempre os cintos de segurança an-
tes de iniciar uma viagem.
A utilização dos cintos de segurança
também é necessária para as mulhe-
res grávidas: também para elas e para
o nascituro, o risco de lesões em caso
de embate é bastante menor se esti-
verem usando o cinto de segurança.
As grávidas, obviamente, devem po-
sicionar a parte inferior do cinto
muito em baixo, de modo que passe
sobre a bacia e sob a barriga (come
indicado na fig. 7).
fig. 7L0D0133m
fig. 8L0D0134m
fig. 9L0D0135m
O cinto colocado não deve
estar torcido. A parte supe-
rior deve passar no ombro e atra-
vessar diagonalmente o tórax. A
parte inferior deve aderir à bacia e
não ao abdómen do passageiro. Não
utilizar dispositivos (molas, freios,
etc.) que mantenham os cintos de
segurança não aderentes ao corpo
dos ocupantes.
AV I S O
É severamente proibido
desmontar ou alterar os
componentes do cinto de segurança
e do pré-tensor. Qualquer inter-
venção deve ser executada por pes-
soal qualificado e autorizado. Di-
rigir-se sempre à Rede de Assis-
tência Lancia.
AV I S O
Para ter a máxima protec-
ção, manter o encosto na
posição vertical, apoiar bem as cos-
tas e manter o cinto bem aderente
ao peito e à bacia. Colocar sempre
os cintos de segurança, quer nos lu-
gares anteriores quer nos posterio-
res! Viajar sem os cintos de segu-
rança apertados aumenta o risco de
lesões graves ou de morte em caso
de colisão.
AV I S O
Page 103 of 218
102
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
Os resultados das pesquisas para uma
melhor protecção das crianças estão
resumidos no Regulamento Europeu
ECE-R44, que além de os tornar ob-
rigatórios, subdivide os sistemas de
retenção em cinco grupos:
Grupo 0 até 10 kg de peso
Grupo 0+ até 13 kg de peso
Grupo 1 9-18 kg de peso
Grupo 2 15-25 kg de peso
Grupo 3 22-36 kg de peso
Como se pode ver, existe uma parcial
sobreposição entre os grupos e, de
facto, encontram-se no comércio dis-
positivos que abrangem mais de um
grupo de peso.
Todos os dispositivos de retenção para
criança devem indicar os dados de ho-
mologação, junto com a marca de
controlo, numa etiqueta fixada firme-
mente na cadeira, a qual não deve ser
absolutamente removida.
As crianças com mais de 1,50 m de
altura, do ponto de vista dos sistemas
de retenção, já são equiparadas aos
adultos e devem usar normalmente os
cintos de segurança.
Na Lineaccessori Lancia estão dispo-
níveis cadeiras para crianças adequa-
das a todos os grupos de peso. Acon-
selha-se a escolha destas cadeiras,
pois foram projectadas e experimen-
tadas especificamente para os veícu-
los Lancia.
PERIGO GRAVE: Caso o
airbag frontal do lado do
passageiro esteja activado, não co-
locar cadeirinhas no banco da
frente, viradas ao contrário do sen-
tido de andamento. A activação do
airbag, em caso de colisão, pode
produzir lesões mortais nas crian-
ças transportadas. Recomenda-se
que as crianças sejam sempre
transportadas no banco traseiro,
uma vez que esta é a posição mais
protegida em caso de colisão. As-
sim, as cadeirinhas para criança
não devem ser nunca montadas no
banco dianteiro de veículos equi-
pados com airbag do passageiro,
que ao insuflar-se, poderia provo-
car lesões, por vezes mortais, in-
dependentemente da gravidade do
acidente que cause a activação.
AV I S O
Em caso de necessidade,
em veículos dotados de
desactivação do air bag
frontal do passageiro, as
crianças podem ser colo-
cadas no banco dianteiro.
Neste caso, é absolutamente neces-
sário certificar-se da desactivação,
através de luz avisadora amarelo-
âmbar no quadro de bordo (ver
parágrafo air bags frontais e late-
rais no item air bag frontal lado do
passaggeiro). Além disso, o banco
do passageiro deve ser regulado
para a posição mais recuada, a fim
de evitar possíveis contactos da ca-
deira para criança com o tablier.
AV I S O
Page 117 of 218
116
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
VEÍCULO PARADO
Proceder como indicado a seguir:
❒desligar o motor e accionar o tra-
vão de mão;
❒em pendência, engatar a marcha
(a 1ª em subida ou a marcha-atrás
em descida) e deixar as rodas vi-
radas.
Se o veículo estiver estacionado em
grande pendência, recomenda-se tam-
bém bloquear as rodas com um calço
ou uma pedra. É boa norma evitar
paradas prolongadas com uma roda
na calçada ou virada contra um de-
grau. Não deixar a chave de ignição
em posição MARpara evitar descar-
regar a bateria, e quando sair do veí-
culo, retirar sempre a chave.
TRAVÃO DE MÃO
A alavanca do travão de mão está si-
tuada entre os bancos dianteiros.
Para accionar o travão de mão, puxar
a alavanca para cima, até garantir
que o veículo esteja travado.
São normalmente suficientes quatro
ou cinco ressaltos em terreno plano,
mas poderão ser necessários nove ou
dez em fortes inclinações e com o veí-
culo carregado. AVISO Se isso não ocorrer, contactar
a Rede de Assistência Lancia para
efectuar a regulação.
Com o travão de mão inserido e chave
de ignição em posição MAR, no qua-
dro de instrumentos acende-se a luz
avisadora
x.
Para desengatar o travão de mão,
proceder como indicado de seguida:
❒levantar ligeiramente a alavanca e
premir o botão de desbloqueio A-
fig. 1;
❒conservar premido o botão Ae
abaixar a alavanca; a luz avisa-
dora
xno quadro de instrumen-
tos apaga-se.
Para evitar movimentos acidentais do
veículo, executar a manobra com o
pedal do travão premido.
AVISO Se se observar que a alavanca
do travão de mão tende a aproximar-
se do relativo fundo de corrida (ra-
nhura no túnel central), contactar a
Rede de Assistência Lancia para a
correcta afinação do travão de mão.
fig. 1L0D0149m
Nunca deixar crianças so-
zinhas no veículo; ao afas-
tar-se do veículo extrair
sempre a chave do disposi-
tivo de arranque e levá-la consigo.
Page 133 of 218
132
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS E
MENSAGENS
SINALIZAÇÃO
GENÉRICA
(amarelo âmbar)
A luz avisadora acende em con-
comitância com os seguintes eventos.
Avaria nas luzes externas
A luz avisadora acende, nalgumas
versões, quando é detectada uma ano-
malia numa das seguintes luzes:
– luzes de presença
– luzes de stop (de paragem) (excepto
3° tipo)
– luzes de nevoeiro posteriores
– luzes dos indicadores de direcção
– luzes de matrícula
A anomalia relativa a estas lâmpadas
pode ser: uma ou mais lâmpadas fun-
didas, o respectivo fusível de protec-
ção queimado ou a interrupção da li-
gação eléctrica.
O ecrã mostra a mensagem específica.
Filtro anti-poluição entupido
(para versões/mercados, se previsto)
A luz avisadora acende quando a ar-
madilha para partículas tóxicas está
entupida e o perfil de condução não
permite a activação automática do
procedimento de regeneração.
è
Para permitir a regeneração e limpeza
do filtro, aconselha-se manter o veí-
culo em marcha até que a luz avisa-
dora desapareça.
O ecrã mostra a mensagem específica.
Avaria no sensor de pressão
do óleo do motor
A luz avisadora acende quando é de-
tectada uma anomalia nos sensores de
pressão do óleo do motor. Dirigir-se
o mais rapidamente possível à Rede
de Assistência Lancia.
Avaria dos sensores
crepusculares/ de chuva
A luz avisadora acende quando é de-
tectada uma anomalia nos sensores
crepusculares/ de chuva. Dirigir-se
o mais rapidamente possível à Rede
de Assistência Lancia.
O ecrã mostra a mensagem específica.
Interruptor inercial de corte
de combustível activado
A luz avisadora acende quando o in-
terruptor inercial de corte de com-
bustível intervém.
O ecrã mostra a mensagem específica. AVARIA NO SISTEMA
DE PROTECÇÃO DO
VEÍCULO - LANCIA
CODE (amarelo âmbar)
Ao rodar a chave para a posição
MAR, a luz avisadora deve lampejar
só uma vez e depois apagar-se.
A luz avisadora acesa com luz fixa,
com chave na posição MAR, indica
uma possível avaria (consultar “O sis-
tema Lancia Code” no capítulo “Ta-
blier e comandos”).
AVISO O acendimento simultaneo
das luzes avisadoras Ue
Yindica
a avaria do sistema Lancia CODE.
Se, com motor ligado, a luz avisadora
Yficar intermitente, significa que
o veículo não está protegido pelo dis-
positivo de bloqueio do motor (con-
sultar “O sistema Lancia Code” no
capítulo “Tablier e comandos”).
Dirigir-se à Rede de Assistência Lan-
cia para executar a memorização de
todas as chaves.
Y
LUZES DOS FARÓIS
DE NEVOEIRO
POSTERIORES
(amarelo âmbar)
A luz avisadora acende activando as lu-
zes dos faróis de nevoeiro posteriores.
4
Page 140 of 218
139
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
fig. 3L0D0361m
fig. 4L0D0362m
❒um compressor Dcompleto de
manómetro e juntas, situado no
vão;
❒um par de luvas protectivas que se
encontram no vão lateral do pró-
prio compressor;
❒adaptadores, para o enchimento
de diversos elementos.
No recipiente (alojado na bagageira
sob o tapete de revestimento) do kit
de reparação rápida encontram-se
também a chave de fenda e os anéis
de reboque.
Entregar o folheto ao pes-
soal que deverá manusear
o pneu tratado com o kit de repa-
ração de pneus.
AV I S O
AVISO Não utilizar o Fix & Go se o
pneu tiver ficado danificado por ter
rodado murcho.
É NECESSÁRIO SABER QUE:
O líquido vedante do kit de reparação
rápida é eficaz para temperaturas ex-
teriores compreendidas entre –20 °C
e +50 °C.
O líquido vedante tem um prazo de
validade.
Não é possível reparar le-
sões nos flancos do pneu.
Não utilizar o kit de reparação rá-
pida se o pneu tiver ficado danifi-
cado por ter rodado murcho.
Em caso de danos na jante da roda
(deformação do canal que possa
provocar a fuga de ar) não é pos-
sível efectuar a reparação. Evitar
retirar corpos estranhos (parafu-
sos ou pregos) que tenham pene-
trado no pneu.
Não accionar o compressor por um
período superior a 20 minutos con-
secutivos. Perigo de sobreaqueci-
mento. O kit de reparação rápida
não é adequado para uma repara-
ção definitiva, pelo que os pneus
reparados devem ser utilizados
apenas temporariamente.
AV I S O
Em caso de furo, provocado
por corpos estrannhos, é
possível reparar pneus que
tenham sofrido lesões até a
um diâmetro máximo equivalente a
4 mm na faixa de rolamento e na
parte lateral do pneu.
Substituir a botija que con-
tém o líquido vedante fora
da validade. Não deitar no
ambiente a botija nem o lí-
quido vedante. Eliminar em confor-
midade com o previsto pelas normas
nacionais e locais.
Page 163 of 218
162
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
AARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
RECARGA DA
BATERIA
AVISO A descrição do procedimento
de recarga da bateria é indicada uni-
camente a título informativo. Para a
execução desta operação recomenda-
se dirigir-se à Rede de Assistência
Lancia.
Recomenda-se uma recarga lenta de
baixa amperagem, durante cerca de
24 horas. Uma carga por longo tempo
pode danificar a bateria.
Para efectuar a recarga, proceder
como indicado a seguir:
❒desligar o terminal do pólo nega-
tivo da bateria;
❒ligar aos pólos da bateria os cabos
do aparelho de recarga, respei-
tando as polaridades;
❒ligar o aparelho de recarga;
❒terminada a recarga, desligar o
aparelho antes de desligá-lo da ba-
teria;
❒ligar novamente o terminal ao
polo negativo da bateria.AVISO Se o veículo estiver equipado
com o sistema de alarme deve-se di-
sinseri-lo mediante o telecomando
(consultar parágrafo “Alarme” no ca-
pítulo “Tablier e comandos”).
ELEVAÇÃO DO
VEÍCULO
Caso seja necessário levantar o veí-
culo, dirigir-se à Rede de Assistência
Lancia, que está equipada com eleva-
dores de braços ou elevadores de ofi-
cina.
O veículo só deve ser levantado late-
ralmente dispondo a extremidade dos
braços ou o elevador de oficina nas
zonas ilustradas na figura.
O líquido contido na bate-
ria é venenoso e corrosivo;
evitar o contacto com a pele e os
olhos. A operação de recarga da
bateria deve ser efectuada num
ambiente ventilado e longe de cha-
mas sem protecção ou possíveis
fontes de faíscas, para evitar o pe-
rigo de explosão e incêndio.
AV I S O
Não tentar recarregar uma
bateria congelada: é neces-
sário descongelá-la primeiro, caso
contrário existe o risco de explo-
são. Se tiver havido congelamento,
é necessário que a bateria seja
controlada por pessoal especiali-
zado, antes de ser recarregada,
para verificar que os elementos in-
ternos não estejam danificados e
que a caixa não esteja fissurada,
sob pena de fuga de ácido venenoso
e corrosivo.
AV I S O
fig. 40L0D0486m