transmission Lancia Musa 2010 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2010, Model line: Musa, Model: Lancia Musa 2010Pages: 218, PDF Size: 3.82 MB
Page 15 of 218
14
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
En agissant sur le « Menu de configu-
ration » de l’écran multifonction re-
configurable (voir le chapitre « Ta-
bleau de bord et commandes » au pa-
ragraphe correspondant), il est pos-
sible de configurer le système de sorte,
en appuyant sur le bouton Ë, à dé-
verrouiller uniquement la porte côté
conducteur.
ATTENTION La fréquence de la té-
lécommande peut être dérangée par
des transmissions radio significatives
étrangères à la voiture (par ex. télé-
phone portable, radioamateurs, etc).
Dans ce cas, le fonctionnement de la
télécommande pourrait présenter des
anomalies.
Verrouillage des portes
et du hayon du coffre à bagages
Pression courte sur le bouton Á: ver-
rouillage à distance des portes, du
hayon, du volet carburant, allumage
du plafonnier interne et signal lumi-
neux individuel des indicateurs de
direction. Déverrouillage des portes
et du hayon du coffre à bagages
Pression courte sur le bouton Ë: dé-
verrouillage des portes, du hayon, du
volet carburant, allumage temporisé
du plafonnier interne et doubles si-
gnaux lumineux des indicateurs de
direction.
Le déverrouillage des portes se pro-
duit automatiquement en cas de dé-
clenchement de l’interrupteur iner-
tiel de coupure d’alimentation en
carburant. Pour réinsérer la partie métallique A
dans la poignée il faut :
❒appuyer et maintenir la pression
sur le bouton B
❒déplacer la partie métallique A
❒relâcher le bouton B, puis tourner
la partie métallique Ajusqu’à per-
ception du déclic de blocage qui en
garantit la fermeture correcte.
Le bouton Ëactionne le déver-
rouillage des portes, du hayon et du
volet carburant (pour versions/
marchés, où il est prévu).
Le bouton
Áactionne le verrouillage
des portes, du hayon et du volet car-
burant (pour versions/marchés, où il
est prévu).
le bouton Ractionne l’ouverture du
hayon du coffre à bagages.
Appuyer sur le bouton B-
fig.11 uniquement lorsque
la clé n’est pas proche du corps, et
notamment des yeux et d’objets
pouvant être endommagés (vête-
ments, par exemple). Ne pas laisser
la clé sans surveillance pour éviter
toute manipulation intempestive
(par des enfants, notamment).
ATTENTION
Page 16 of 218
15
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Signaux du DEL de dissuasion
En effectuant le verrouillage des
portes, le DEL de dissuasion situé sur
le bouton A-fig. 13s’allume pendant
environ 3 secondes, après quoi il com-
mence à clignoter (fonction de dis-
suasion). Si lors du verrouillage des
portes, une ou plusieurs portes ou le
hayon ne sont pas correctement fer-
més, le voyant clignote rapidement
en même temps que les indicateurs
de direction.
ATTENTION La fréquence de la té-
lécommande peut être dérangée par
des transmissions radio significatives
étrangères à la voiture (par ex. télé-
phone portable, radioamateurs, etc).
Dans ce cas, le fonctionnement de la
télécommande pourrait présenter des
anomalies.Verrouillage des portes
de l’intérieur
Les portes fermées, appuyer sur le
boutonA-fig. 13, situé en position
centrale sur la planche de bord, pour
verrouiller ou déverrouiller les portes
respectivement.
ATTENTION Si une porte n’est pas
correctement fermée ou si une panne
est survenue dans le système, le ver-
rouillage des portes de l’intérieur ne
s’enclenche pas.
Si la cause du défaut de fonctionne-
ment a été éliminée, le dispositif re-
commence à fonctionner régulièrement.
Ouverture à distance du hayon
du coffre à bagages
Appuyer et maintenir la pression sur
le bouton Rpour le décrochage
(ouverture) à distance du hayon.
L’ouverture du hayon est signalée par
une double signal lumineux des indi-
cateurs de direction ; la fermeture par
un signal lumineux individuel.
ATTENTION La fréquence de la té-
lécommande peut être dérangée par
des transmissions radio significatives
étrangères à la voiture (par ex. télé-
phone portable, radioamateurs, etc).
Dans ce cas, le fonctionnement de la
télécommande pourrait présenter des
anomalies.
fig. 13L0D0417m
Si le bouton de verrouillage
de l’intérieur est actionné
involontairement actionné,
en quittant la voiture on dé-
verrouille exclusivement les portes
utilisées ; le hayon reste verrouillé.
Pour réaligner le système, il est né-
cessaire d’appuyer à nouveau sur
les boutons de verrouillage/déver-
rouillage.
Page 170 of 218
169
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
PLAN
D’INSPECTION
ANNUEL
Pour les véhicules avec un kilomé-
trage annuel inférieur à 20 000 km
(ex. 15 000 km), il convient d’appli-
quer le plan d’inspection annuel
suivant :
❒contrôle de l’état / de l’usure des
pneus et réglage éventuel de la pres-
sion (roue de secours comprise) ;
❒contrôle du fonctionnement du
circuit d’éclairage (phares, cligno-
tants, feux de détresse, coffre à ba-
gages, habitacle, témoins du com-
biné de bord, etc.) ;
❒contrôle du système d’essuie-lave-
glace (réglage éventuel des gicleurs
/ usure des balais) ;
❒contrôle des conditions d’usure
des plaquettes de freins à disques
avant ;
❒contrôle visuel de l’état des élé-
ments suivants: moteur, B.V.,
transmission, sections rigides et
flexibles des tuyaux (échappement,
alimentation en carburant, freins),
éléments en caoutchouc (soufflets,
manchons, bagues, etc.) ;❒contrôle de l’état de propreté des
serrures du capot et du coffre,
nettoyage et lubrification des
tringleries ;
❒contrôle du niveau de charge de la
batterie ;
❒contrôle visuel de l’état des cour-
roies de commande des acces-
soires ;
❒contrôle et rétablissement éventuel
du niveau des liquides (refroidis-
sement du moteur, freins, lave-
glace, batterie, etc.) ;
❒vidange de l’huile du moteur ;
❒remplacement du filtre à huile du
moteur ;
❒remplacement du filtre à pollen
(pour versions/marchés, où il est
prévu).
INTERVENTIONS
SUPPLÉMENTAIRES
Tous les 1 000 km ou avant de longs
voyages, contrôler et si nécessaire ré-
tablir les éléments suivants :
❒niveau du liquide de refroidisse-
ment du moteur ;
❒niveau du liquide des freins ;
❒niveau du liquide du lave-glaces ;
❒pression et l’état des pneus.
Tous les 3 000 km contrôler et réta-
blir au besoin : le niveau d’huile du
moteur.
Il est conseillé d’adopter les produits
de PETRONAS LUBRICANTS,
conçus et réalisés spécialement pour
les voitures Lancia (voir le tableau «
Ravitaillement » au chapitre « Don-
nées techniques »).
ATTENTION – Huile moteur
Au cas où la voiture est utilisée dans
l’une des conditions particulièrement
sévères suivantes :
❒traction de remorque ou de cara-
vane ;
❒routes poussiéreuses ;
Page 188 of 218
187
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
DONNÉES
TECHNIQUES
DONNÉES TECHNIQUES
DONNÉES D’IDENTIFICATION....................... 188
CODES MOTEURS
– VERSIONS CARROSSERIE ........................... 190
MOTEUR.......................................................... 191
ALIMENTATION .............................................. 192
TRANSMISSION............................................... 192
FREINS ............................................................ 193
SUSPENSIONS ................................................. 193
DIRECTION..................................................... 193
ROUES............................................................. 194
DIMENSIONS ................................................... 198
PERFORMANCES ............................................ 199
POIDS .............................................................. 200
RAVITAILLEMENTS ........................................ 201
FLUIDES ET LUBRIFIANTS ............................ 202
CONSOMMATION DE CARBURANT................ 204
ÉMISSIONS DE CO
2....................................................205
Page 193 of 218
192
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
DONNÉES
TECHNIQUES
Des modifications ou des réparations du système d’alimentation effectuées de manière non correcte et sans
tenir compte des caractéristiques techniques du système, peuvent provoquer des anomalies de fonctionne-
ment avec risques d’incendie.
(▲) Motorisation prévue uniquement pour certaines versions/certains marchés
ALIMENTATION
Alimentation
1.48V(▲)–1.416V
Injection électronique Multipoint séquentielle
phasée, intégrée avec allumage,
système returnless1.3 Multijet – 1.6 Multijet
Injection directe Multijet « Common Rail »
à contrôle électronique avec turbo
et échangeur de chaleur
TRANSMISSION
Boîte de vitesses
Embrayage
Traction1.4
16V
À cinq ou six vitesses avant plus marche arrière
avec synchro pour l’enclenchement
des vitesses avant
À commande hydraulique externe auto-réglable
avec pédale sans course à vide
Av a
nt
1.48V(▲)–1.3 Multijet – 1.6 Multijet
À cinq vitesses avant plus marche arrière
avec synchro pour l’enclenchement
des vitesses avant
À commande hydraulique externe auto-réglable
avec pédale sans course à vide
Av a
nt
Page 204 of 218
203
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
DONNÉES
TECHNIQUES
Lubrifiants
et graisses pour
la transmission
du mouvement
Liquide de freins
Protecteur
pour radiateurs
Liquide pour
lave-glace /
lave-lunette Additif pour
Gazole Utilisation
(●)ATTENTION Ne pas faire l’appoint ni mélanger avec d’autres liquides ayant des caractéristiques différentes de celles indiquées.
(❐) Dans des conditions climatiques spécialement sévères, le mélange préconisé est 60% PARAFLUUPet 40% eau déminéralisée.
Caractéristiques qualitatives des fluides et des
lubrifiants pour un bon fonctionnement du véhicule
Lubrifiant complètement synthétique de gradation
SAE 75W-85 Conforme aux spécifications API GL-4 PLUS,
FIAT 9.55550 MIL-L- 2105 D LEV.
QualificationFIAT 9.55550-MX3
Graisse au bisulfure de molybdène, pour températures
d’utilisation élevées. Consistance NLGI 1-2
QualificationFIAT 9.55580
Graisse synthétique à base de polyurée pour hautes
températures. Consistance NLGI 2
QualificationFIAT 9.55580
Graisse spécifique pour joints homocinétiques à faible
coefficient de friction. Consistance NLGI 0-1
QualificationFIAT 9.55580
Fluide synthétique, F.M.V.S.S. n° 116, DOT 4, ISO 4925,
SAE J-1704, CUNA NC 956-01
QualificationFIAT 9.55597
Protecteur avec action antigel, de couleur rouge, à base
de monoéthyléne glycol inhibé à formulation organique
basée sur la technologie O.A.T.
Conforme aux spécifications CUNA NC 956-16,
ASTM D 3306. QualificationFIAT 9.55523
Additif pour gazole avec action de protection
pour moteurs diesel
Mélange d’alcools et tensioactifs CUNA NC 956-11
QualificationFIAT 9.55522Fluides et
lubrifiants d’origine
TUTELA CAR
TECHNYX
Référence technique
contractuelle n° F010.B05
TUTELA ALL STARRéférence technique
contractuelle n° F702.G07
TUTELA STAR 325Référence technique
contractuelle n° F301.D03
TUTELA STAR 700Référence technique
contractuelle n° F701.C07
TUTELA TOP 4Référence technique
contractuelle n° F001.A93
PA R A F L UUP(●)
Référence technique
contractuelle
n° F101.M01
TUTELA DIESEL ART
Référence technique
contractuelle n° F601.L06
TUTELAPROFESSIONAL SC 35
Référence technique
contractuelle n° F201.D02
Applications
B.V. et différentiel
mécaniques
Joint homocinétique
côté roue
Joints homocinétiques
côté différentiel sensibles
aux hautes températures
(versions 1.4
16V)
Joints homocinétiques
côté différentiel
Commandes hydrauliques
freins et embrayage
Circuits de refroidissement.
Pourcentage d’utilisation 50%
jusqu’à −35 °C. Non
mélangeable avec des produits
de formule différente (❐)
À mélanger au gazole
(25 cc / 10 litres)
À utiliser pur ou
dilué dans les systèmes
d’essuie lave-glaces
Page 210 of 218
209
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
Rétroviseurs .......................... 46
Rim protector ........................ 194
Roues .................................... 194
Sécurité ................................ 95
Sièges ................................... 38
Siège enfant
« Isofix Universel » .............. 105
Signaux de détresse
– commande ....................... 71
Situations d’urgence ............. 135
Soulèvement de la voiture ...... 162
Stationnement ...................... 116
Suspensions .......................... 193
Symboles . ............................. 11
Tableau de bord ................... 8
Tachymètre ........................... 21
Témoins et messages ............. 125
Thermomètre liquide de
refroidissement du moteur .. 22
Toit ouvrant ......................... 76
Tractage de remorques .......... 119
Transmission ........................ 192
Transporter les enfants en toute
sécurité ............................... 101Tuyaux en caoutchouc .......... 180
Vérification des niveaux ....... 171
Verrouillage de la direction ... 20
Vitres (nettoyage) ................. 182
Volant (réglage) .................... 45