ABS Lancia Musa 2011 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2011, Model line: Musa, Model: Lancia Musa 2011Pages: 218, PDF Size: 3.99 MB
Page 8 of 218
7
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDESPLANCHE DE BORD ........................................... 8
TABLEAU DE BORD ............................................ 10
SYMBOLES .......................................................... 11
LE SYSTÈME LANCIA CODE ............................. 11
LE KIT CLÉS ET FERMETURE DES PORTES ... 13
DISPOSITIF DE DÉMARRAGE ............................ 20
INSTRUMENTS DE BORD .................................. 21
ÉCRAN MULTIFONCTION
(SUR TABLEAU MODAL À DEUX LIGNES) ....... 22
ÉCRAN MULTIFONCTION
(SUR TABLEAU CONFORT À TROIS LIGNES) ... 25
RÉGLAGE DES SIÈGES ...................................... 38
APPUI-TÊTE ....................................................... 44
RÉGLAGE DU VOLANT ...................................... 45
RÉTROVISEURS ................................................. 46
SYSTÈME DE CHAUFFAGE/
CLIMATISATION ................................................. 47
CLIMATISEUR MANUEL .................................... 48
CLIMATISEUR AUTOMATIQUE BI-ZONE .......... 52
FEUX EXTÉRIEURS ........................................... 62
NETTOYAGE DES VITRES ................................. 64
RÉGULATEUR DE VITESSE
CRUISE CONTROL ............................................. 67
PLAFONNIERS .................................................... 69
BOUTONS DE COMMANDE FEUX ..................... 71INTERRUPTEUR INERTIEL DE COUPURE
D’ALIMENTATION DU CARBURANT ................. 72
ÉQUIPEMENTS INTERNES ................................ 73
KIT FUMEURS ..................................................... 75
AILETTES PARE-SOLEIL ................................... 76
TOIT OUVRANT .................................................. 76
LÈVE-VITRES ..................................................... 78
COFFRE À BAGAGES .......................................... 80
CAPOT MOTEUR ................................................ 82
BARRES LONGITUDINALES .............................. 83
PHARES ............................................................... 84
SYSTÈME ABS ..................................................... 85
SYSTÈME EOBD ................................................. 86
SYSTÈME GSI ..................................................... 87
AUTORADIO ........................................................ 87
ACCESSOIRES ACHETÉS
PAR L’UTILISATEUR .......................................... 88
DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRIQUE
« DUALDRIVE » .................................................. 89
CAPTEURS DE STATIONNEMENT ..................... 90
RAVITAILLEMENT DU VÉHICULE ................... 92
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ............ 94
PLANCHE DE BORD ET COMMANDES
Page 21 of 218
20
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
DISPOSITIF
DE DÉMARRAGE
La clé peut tourner dans 3 positions
différentes :
❒STOP: moteur coupé, clé extrac-
tible, verrouillage de direction. Le
fonctionnement de certains dispo-
sitifs électriques (par ex. autora-
dio, lève-vitres électrique...) n’est
pas neutralisé.
❒MAR: position de marche. Tous
les dispositifs électriques sont en
service.
❒AV V: démarrage du moteur (po-
sition instable).
Le contacteur d’allumage est pourvu
d’un système de sécurité qui oblige,
en cas d’absence de démarrage du
moteur, à ramener la clé dans la posi-
tionSTOPavant de répéter la ma-
noeuvre de démarrage.
IL EST absolument inter-
dite toute intervention en
après-vente, produisant des viola-
tions de la conduite ou de la co-
lonne de la direction (ex. montage
de dispositifs antivol), qui pour-
raient provoquer, en plus de la dé-
cadence des performances du sys-
tème et de la garantie, de graves
problèmes de sécurité, ainsi que la
non conformité d’homologation de
la voiture.
ATTENTION
fig. 19L0D0021m
En cas d’intervention sur
le dispositif de démarrage
(par ex. une tentative de vol), faire
contrôler son fonctionnement au-
près du Réseau Après-vente Lan-
cia avant de reprendre la route.
ATTENTION
En quittant la voiture, tou-
jours retirer la clé du
contact afin d’éviter que quelqu’un
n’actionne par inadvertance les
commandes. Ne pas oublier de ser-
rer le frein à main. Si la voiture est
garée en côte, engager la première
vitesse. Si elle est garée en des-
cente, engager la marche arrière.
Ne jamais laisser d’enfants dans
une voiture sans surveillance.
ATTENTION
VERROUILLAGE DE LA
DIRECTION
Enclenchement
Avec le dispositif en position STOP,
enlever la clé et tourner le volant jus-
qu’à ce qu’il se bloque.
Désactivation
Bouger légèrement le volant tandis
qu’on tourne la clé en position MAR.
Ne jamais extraire la clé
lorsque le véhicule roule. Le
volant se bloquerait automatique-
ment au premier braquage. Ceci est
toujours valable, même en cas de vé-
hicule remorqué.
ATTENTION
Page 46 of 218
45
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
RÉGLAGES
DU VOLANT
Le volant peut être réglé en hauteur
A-fig. 52et en profondeur B.
Pour effectuer le réglage, procéder
comme suit :
❒débloquer le levier en le tirant vers
le volant (position 2) ;
❒régler le volant ;
❒bloquer le levier en le poussant
vers l’avant (position 1).
Les appuis-tête arrière à
selle optimisent la visibi-
lité et doivent être toujours soule-
vés en présence d’un occupant.
ATTENTION
fig. 52L0D0382m
Le réglage doit être effec-
tué uniquement la voiture
à l’arrêt et le moteur coupé.
ATTENTION
Toute intervention en
après-vente sur la direc-
tion ou la colonne de direction (ex.
montage d’antivol) est absolument
interdite. Elle risque non seulement
de se solder par la dégradation des
performances du système et l’an-
nulation de la garantie, mais peut
provoquer de graves problèmes de
sécurité, ainsi que la non confor-
mité d’homologation de la voiture.
ATTENTION
Régler les appuis-tête de
manière à ce que l’appui
soit pour la tête, non pour le cou.
Ce n’est que comme ça que leur
protection s’avère efficace.
ATTENTION
Pour mieux exploiter l’ac-
tion protectrice de l’appui-
tête, régler le dossier de façon
à avoir le buste droit et la tête la
plus proche possible de l’appui-tête.
ATTENTION
Pour le remontage de l’ap-
pui-tête, s’assurer de la
direction correcte, puis effectuer
des manoeuvres pour vérifier son
blocage en hauteur.
ATTENTION
Page 73 of 218
72
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
INTERRUPTEUR
INERTIEL
DE COUPURE
D’ALIMENTATION
DU CARBURANT
Il est situé en bas, à proximité du
montant côté passager, pour y arriver,
il faut déplacer la moquette de revê-
tement ; il intervient en cas de choc en
entraînant l’interruption de l’alimen-
tation de carburant et par conséquent
la coupure du moteur.
Son activation est mise en évidence
par l’allumage du témoin
èsur le
combiné de bord et par le message af-
fiché à l’écran multifonction reconfi-
gurable
(pour versions/marchés, où il est
prévu).
Inspecter soigneusement la voiture
pour vérifier l’absence de fuites de
carburant, dans le compartiment mo-
teur, par exemple, ou sous la voiture,
ou encore à proximité du réservoir.
Après le choc, si l’on per-
çoit une odeur de carbu-
rant ou si l’on remarque des fuites
sur le circuit d’alimentation, ne
pas réenclencher l’interrupteur,
afin d’éviter des risques d’incendie.
ATTENTION
fig. 81L0D0388m
Si après le choc on ne constate aucune
fuite de carburant et que le véhicule
est en mesure de reprendre la route,
appuyer sur le bouton A-fig. 81pour
réactiver le système d’alimentation et
l’allumage des feux.
Après le choc, tourner la clé de contact
surSTOPpour éviter de décharger la
batterie.
Page 86 of 218
85
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SYSTÈME ABS
Ce système, partie intégrante du sys-
tème de freinage, empêche, quelle que
soit la condition de la chaussée et l’in-
tensité du freinage, le blocage des
roues et par conséquent le patinage
d’une ou de plusieurs roues, en garan-
tissant ainsi le contrôle de la voiture
même en cas de freinage d’urgence.
Le système EBD (Electronic Braking
force Distribution) complète le sys-
tème et permet de répartir le freinage
entre les roues avant et arrière.
ATTENTION Pour l’efficacité maxi-
male du système de freinage il faut
une période d’ajustement d’environ
500 km: pendant cette période, il est
conseillé d’éviter des freinages trop
brusques, répétés et prolongés.INTERVENTION DU SYSTÈME
L’intervention du système ABS peut
être perçue grâce à une légère pulsa-
tion de la pédale de frein, qui s’ac-
compagne d’un bruit : ceci indique
qu’il faut adapter la vitesse au type de
chaussée sur laquelle on roule.
MECHANICAL BRAKE ASSIST
(assistance des freinage
d’urgence)(pour versions/marchés,
où il est prévu)
Le système, non désactivable, recon-
naît les freinages d’urgence (selon la
vitesse d’actionnement de la pédale de
frein) et garantit une augmentation de
la pression hydraulique de freinage
pour supporter celle du conducteur,
permettant des interventions plus ra-
pides et puissantes du circuit de frei-
nage.
ATTENTION Lorsque le Mechanical
Brake Assist se déclenche, il est pos-
sible de percevoir des bruits prove-
nant du système. Ce comportement
rentre dans la norme. Lors du frei-
nage, appuyer à fond sur la pédale de
frein.
L’intervention de l’ABS in-
dique qu’on va atteindre la
limite d’adhérence entre pneus et
chaussée : il faudra donc ralentir
pour adapter la marche à l’adhé-
rence disponible.
ATTENTION
L’ABS exploite au mieux
l’adhérence disponible,
mais il ne peut pas l’augmenter ; il
faut donc être très prudent sur les
chaussées glissantes, sans courir
de risques inutiles.
ATTENTION
SIGNALEMENT
DES ANOMALIES
Anomalie ABS
Elle est signalée par l’allumage du
témoin
>sur le tableau de bord, en
même temps que le message affiché
à l’écran multifonction reconfigurable
(pour versions/marchés, où il est prévu),
(voir le chapitre « Témoins et mes-
sages »).
Dans ce cas, le système de freinage
maintien son efficacité, mais sans la
puissance assurée par le système ABS.
Rouler prudemment jusqu’au réseau
Après-vente Lancia le plus proche
pour faire contrôler le système.
Anomalie EBD
Elle est signalée par l’allumage des té-
moins
>etxsur le tableau de bord,
en même temps que le message (pour
versions/marchés, où il est prévu) affiché
à l’écran multifonction (voir chapitre «
Témoins et messages »).
Page 87 of 218
86
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SYSTÈME EOBD
Le système EOBD (European On
Board Diagnosis) effectue un dia-
gnostic permanent des composants de
la voiture reliés aux émissions.
Il signale aussi, par l’intermédiaire de
l’allumage du témoin
Usur le ta-
bleau de bord (en même temps que le
message affiché à l’écran multifonc-
tion reconfigurable,
pour versions/
marchés, où il est prévu– voir le cha-
pitre « Témoins et messages »), la dé-
térioration des composants propre-
ment dits.
L’objectif du système est de :
❒tenir sous contrôle l’efficacité du
système ;
❒signaler l’augmentation des émis-
sions due à un mauvais fonction-
nement de la voiture ;
❒signaler la nécessité de remplacer
les composants détériorés. Dans ce cas, si l’on freine brusque-
ment, un blocage précoce du train AR
peut se produire, avec risque de déra-
page. Rouler très prudemment jusqu’au
réseau d’Après Vente Lancia le plus
proche pour faire contrôler le système.Le système dispose aussi d’un connec-
teur, pouvant être interfacé grâce à des
instruments appropriés, permettant la
lecture des codes d’erreur mémorisés
par la centrale, avec une série de pa-
ramètres spécifiques du diagnostic et
du fonctionnement du moteur. Ce
contrôle peut être également effectué
par les agents de la circulation.
ATTENTION Après avoir éliminé
l’inconvénient, pour le contrôle com-
plet du système le Réseau Après-vente
Lancia doit effectuer le test au banc
d’essai et, le cas échéant, des essais sur
la route qui peuvent demander égale-
ment un grand nombre de kilomètres.
Lorsque l’ABS intervient,
et que vous percevez les
pulsations de la pédale de frein, ne
diminuez pas la pression exercée,
mais appuyez à fond sur la pédale
sans crainte ; vous pourrez ainsi
vous arrêter dans l’espace le plus
réduit possible, compte tenu de
l’état de la chaussée.
ATTENTION
En cas d’allumage du té-
moin
xsur le tableau de
bord, en même temps que le mes-
sage (pour versions/marchés, où il
est prévu, affiché à l’écran multi-
fonction), arrêter immédiatement la
voiture et s’adresser au Réseau
d’Après-vente Lancia le plus proche.
Une fuite éventuelle de fluide du
circuit hydraulique, en effet, com-
promet aussi bien le fonctionne-
ment du système de freinage tradi-
tionnel que celui avec système
d’antiblocage des roues.
ATTENTION
Si après avoir tourné la clé
de contact sur MAR, le té-
moin
Une s’allume pas ou
si, lorsque le véhicule roule,
il s’allume en mode fixe ou cligno-
tant (conjointement au message af-
fiché sur l’écran multifonction re-
configurable), s’adresser au plus vite
au Réseau Après-vente Lancia. Le
fonctionnement du témoin
Upeut
être vérifié au moyen d’appareils
spéciaux des agents de contrôle de la
circulation. Se conformer aux normes
en vigueur dans le Pays concerné.
Page 91 of 218
90
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
En cas d’avarie à la direction assistée
électrique, la voiture continue de toute
façon à être manoeuvrable avec
conduite mécanique pour la conduire
le plus tôt possible au Réseau Après-
vente Lancia.
ATTENTION Lorsqu’un stationne-
ment demande un nombre élevé de
braquages, un durcissement de la di-
rection peut se produire ; cela est nor-
mal et est dû à l’activation du système
de protection de la direction assistée
électrique contre la surchauffe et
n’implique aucune intervention de ré-
paration. La direction assistée revien-
dra à la normale lors de l’utilisation
suivante.CAPTEURS DE
STATIONNEMENT
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Ils sont placés dans le pare-chocs ar-
rière de la voiture et ont la fonction de
détecter et prévenir le conducteur, par
une signalisation sonore intermittente,
de la présence d’obstacles à l’arrière
de la voiture.
ACTIVATION
Les capteurs s’activent automatique-
ment lors de l’engagement de la marche
arrière. A la diminution de la distance
de l’obstacle placé derrière la voiture,
correspond une augmentation de la
fréquence du signal sonore.
fig. 114L0D0419m
Il est absolument interdit
de réaliser toute interven-
tion en après-vente, produisant des
violations de la conduite ou de la
colonne de la direction (ex. montage
de dispositifs antivol), qui pour-
raient provoquer, en plus de la dé-
cadence des performances du sys-
tème et l’annulation de la garantie,
de graves problèmes de sécurité,
ainsi que la non conformité d’ho-
mologation de la voiture.
ATTENTION
SIGNALEMENT
DES ANOMALIES
Des anomalies éventuelles de la direction
assistée électrique sont signalées par l’al-
lumage du témoin
gsur le tableau de
bord (en même temps que le message af-
fiché à l’écran multifonction – voir le
chapitre « Témoins et messages »).
Avant toute intervention
d’entretien, toujours cou-
per le moteur et retirer la clé de
contact du démarreur en activant
le verrouillage de direction, no-
tamment lorsque la voiture se
trouve avec les roues soulevées du
sol. Au cas où cela ne serait pas
possible (nécessité avoir la clé de
contact sur MAR ou le moteur
tournant), enlever le fusible prin-
cipal de protection de la direction
assistée électrique.
ATTENTION
Page 93 of 218
92
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
RAVITAILLEMENT
DU VÉHICULE
MOTEURS ESSENCE
Utiliser exclusivement de l’essence
sans plomb.
Pour éviter des erreurs, le diamètre du
goulot du réservoir est de toute façon
trop petit pour y introduire le bec des
pompes distributrices d’essence au
plomb. L’indice d’octane (R.O.N.) de
l’essence utilisée ne doit pas être infé-
rieur à 95.
ATTENTION Le pot catalytique inef-
ficace comporte des émissions nocives
à l’échappement et donc la pollution
de l’environnement.
ATTENTION Ne jamais utiliser dans
le réservoir, même pour les cas d’ur-
gence, une quantité, même mini-
male d’essence avec du plomb; le pot
d’échappement catalytique pourrait
s’endommager de manière irréversible.
MOTEURS MULTIJET
Fonctionnement à basse
température
À basse température, le degré de flui-
dité du gazole peut devenir insuffisant
à cause de la formation de paraffinesavec pour conséquence un fonction-
nement anormal du circuit d’alimen-
tation en carburant.
Pour éviter des anomalies de fonc-
tionnement, des gazoles de type été,
de type hiver ou arctique (zones de
montagne/froides), sont normalement
distribués selon la saison. En cas de
ravitaillement avec un gazole in-
adapté à la température d’utilisation,
il est conseillé de mélanger le gazole
avec un additif TUTELA DIESEL
ART dans les proportions indiquées
sur l’emballage du produit, en intro-
duisant dans le réservoir d’abord l’an-
tigel et ensuite le gazole.
Dans le cas d’une utilisation/station-
nement prolongé du véhicule en zone
de montagne/froide, il est conseillé
d’effectuer le ravitaillement avec le
gazole disponible sur les lieux.
De plus, dans cette situation il est
conseillé de maintenir à l’intérieur du
réservoir une quantité de combustible
supérieure à 50% de la capacité utile.
RAVITAILLEMENT
Pour garantir le ravitaillement com-
plet du réservoir, effectuer deux opé-
rations d’appoint après le premier dé-
clic du pistolet à carburant. Eviter
toute autre opération d’appoint qui
pourrait provoquer le dysfonctionne-
ment du système d’alimentation. Pour un bon fonctionnement
du système, il est indispen-
sable que les capteurs soient
toujours propres. Pendant
le nettoyage des capteurs, veiller
surtout à ne pas les rayer ou les en-
dommager; éviter d’utiliser des chif-
fons secs, rêches ou durs. Laver les
capteurs à l’eau propre, en y ajou-
tant éventuellement du shampooing
pour automobiles. Dans les stations
de lavage automatique qui utilisent
des nettoyeurs à jets de vapeur ou
à haute pression, nettoyer rapide-
ment les capteurs en tenant la buse
à plus de 10 cm de distance.
La responsabilité du sta-
tionnement et des autres
manœuvres dangereuses incombe
en tout cas au conducteur. Lorsque
ces manœuvres sont exécutées, le
conducteur doit systématiquement
s’assurer de l’absence de personnes,
d’animaux ou d’obstacles dans
l’emplacement. Bien que les cap-
teurs de parking constituent une
aide pour le conducteur, celui-ci
doit toujours prendre garde pen-
dant les manœuvres potentielle-
ment dangereuses même à faible
vitesse.
ATTENTION
Page 100 of 218
99
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SÉCURITÉ
PRÉTENSIONNEURS
Pour renforcer l’efficacité des cein-
tures de sécurité, la voiture est équi-
pée de prétensionneurs avant, qui, en
cas de choc frontal violent, font recu-
ler de quelques centimètres la sangle
des ceintures en garantissant une ad-
hérence parfaite des ceintures au
corps des passagers et ce, avant l’ac-
tion de retenue.
Le blocage de l’enrouleur indique
que le dispositif prétensionneur a été
activé; la sangle de la ceinture n’est
plus récupérée même si elle est ac-
compagnée.Le prétensionneur ne peut
être utilisé qu’une seule
fois. Après son activation, s’adres-
ser au Réseau d’Après-Vente Lan-
cia pour le faire remplacer. Pour
vérifier la validité du dispositif,
voir l’étiquette collée dans le vide-
poches supérieur côté passager :
lorsque la date d’échéance approche,
s’adresser au Réseau d’Après-Vente
Lancia pour le faire remplacer.
ATTENTION
Toute opération comportant
des chocs, des vibrations ou
des échauffements localisés
(supérieurs à 100 °C pen-
dant une durée de 6 heures maxi-
mum) dans la zone du prétension-
neur peut provoquer son endomma-
gement ou son déclenchement ; dans
ces conditions ne rentrent pas les vi-
brations produites par les aspérités
de la chaussée ou le franchissement
accidentel de petits obstacles tels que
trottoirs, etc. En cas de besoin,
s’adresser au Réseau d’Après-vente
Lancia.
ATTENTION Pour avoir le maximum
de protection possible avec le préten-
sionneur, placer la ceinture de ma-
nière qu’elle adhère parfaitement au
buste et au bassin.
Pendant l’intervention du prétension-
neur, un léger dégagement de fumée
peut se produire. Cette fumée n’est
pas nocive et n’indique pas un début
d’incendie.
Le prétensionneur ne nécessite aucun
entretien ni graissage.
Toute modification apportée à son
état initial invalide son efficacité.
Si à la suite d’événements naturels ex-
ceptionnels (inondations, raz de ma-
rée, etc.), le dispositif est entré en
contact avec de l’eau et de la boue, il
faut absolument le remplacer.
Page 103 of 218
102
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SÉCURITÉ
Les résultats de la recherche sur la
meilleure protection des enfants sont
synthétisés dans le Règlement euro-
péen ECE R44 qui, en plus de les dé-
clarer obligatoires, répartit les sys-
tèmes de retenue en 5 groupes:
Groupe 0 – jusqu’à un poids de 10 kg
Groupe 0+ – jusqu’à un poids de 13 kg
Groupe 1 – poids entre 9 et 18 kg
Groupe 2 – poids entre 15 et 25 kg
Groupe 3 – poids entre 22 et 36 kg
Comme on le voit, il y a une superpo-
sition partielle entre les groupes et de
fait il existe dans le commerce des dis-
positifs qui couvrent plus d’un groupe
de poids.
Tous les dispositifs de retenue pour les
enfants doivent indiquer les données
d’homologation ainsi que la marque
de contrôle sur une étiquette fixée
solidement au siège-auto qui ne doit
jamais être enlevée.
Au-dessus d’une stature de 1,50 m,
du point de vue des systèmes de rete-
nue, les enfants sont assimilés aux
adultes et utilisent normalement les
ceintures.
Lineaccessori Lancia offre des sièges
enfants adaptés à chaque catégorie de
poids. Ce choix est conseillé, car ces
sièges ont été spécialement conçus et
testés pour les voitures Lancia.
DANGER GRAVE : Lors-
qu’un airbag frontal côté
passager est activé, ne jamais pla-
cer des sièges enfants sur la place
AV avec le siège bébé tourné dans
le sens inverse de la marche. L’ac-
tivation de l’airbag, en cas d’acci-
dent, pourrait provoquer des lé-
sions mortelles à l’enfant trans-
porté. Il est conseillé de toujours
transporter les enfants sur la ban-
quette AR, car cette position s’est
avérée la plus protégée en cas d’ac-
cident. Par ailleurs, les sièges en-
fants ne doivent jamais être mon-
tés sur le siège avant des voitures
dotées d’airbag passager. Ce der-
nier, en effet, en se dépliant, pour-
rait provoquer des lésions graves,
voire mortelles, indépendamment
de la sévérité du choc qui l’a activé.
ATTENTION
Si nécessaire, les enfants
peuvent être assis sur le
siège AV de véhicules do-
tés de désactivation de
l’airbag frontal passager.
Dans ce cas, il est absolu-
ment nécessaire de s’assurer de la
désactivation effective, en sur-
veillant le témoin jaune ambre au
combiné de bord, (voir le para-
graphe airbags frontaux et laté-
raux au poste airbag frontal côté
passager). En outre, le siège pas-
sager doit être reculé jusqu’en bu-
tée, pour éviter tout contact du siège
enfant avec la planche.
ATTENTION