radio Lancia Thema 2014 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2014, Model line: Thema, Model: Lancia Thema 2014Pages: 388, PDF Size: 4.08 MB
Page 135 of 388

UWAGA: Pętle można schować, gdy
nie są używane.
Po odblokowaniu oparcia można je zło-
żyć do przodu.
Po ustawieniu oparcia siedzenia w poło-
żeniu pionowym sprawdzić jego zablo-
kowanie poprzez mocne pociągnięcie za
górną część oparcia, ponad pasem bez-
piecze\bstwa.OSTRZEŻENIE!
• Sprawdzić, czy oparcie jest prawid-łowo zablokowane. Jeśli oparcie nie
jest prawidłowo zablokowane, sie-
dzenie nie zapewni odpowiedniej
stabilności fotelikom dziecięcym
i/lub pasażerom. Nieprawidłowo
zablokowane siedzenie może być
przyczyną poważnych obraże\b.
• Nie wolno używać przestrzeni baga- żowej w tylnej części pojazdu (przy
złożonych lub rozłożonych opar-
ciach tylnych siedze\b) do przewozu
dzieci. Istnieje ryzyko odniesienia
poważnych obraże\b w razie wy-
padku. Dzieci należy przewozić w
odpowiednich fotelikach dziecię-
cych.
SIEDZENIE KIEROWCY
Z PAMIĘCIĄ USTAWIEŃ
(zależnie od wyposażenia)
Funkcja umożliwia zaprogramowanie
dwóch różnych ustawie\b, które można
przywoływać w dowolnej chwili przyci-
skiem pamięci. Każde zaprogramowane
ustawienie zawiera informacje na temat położenia siedzenia kierowcy, bocznych
lusterek, pedałów nastawnych (zależnie
od wyposażenia), teleskopowej kolumny
kierownicy (zależnie od wyposażenia)
oraz zaprogramowanych stacji radio-
wych. Nadajnik RKE można również
zaprogramować w taki sposób, aby przy-
wrócić ustawienia przy naciskaniu przy-
cisku UNLOCK (Odblokowanie).
UWAGA:
• Do każdego zapamiętanego położe-
nia można przyporządkować wyłącz-
nie jeden nadajnik RKE.
• Klamki pasywnego otwierania drzwi nie mogą być powiązane z funkcją
pamięci ustawień. Należy użyć przy-
cisku przywoływania ustawień z pa-
mięci lub nadajnika RKE (jeśli zo-
stał powiązany z funkcją pamięci
ustawień) w celu przywrócenia za-
programowanego położenia 1 lub 2.
Przełącznik siedzenia z pamięcią ustawie\b
znajduje się na panelu drzwi kierowcy. W
skład przełącznika wchodzą trzy przyci-
ski: przycisk (S), który umożliwia zapisa-
nie położenia oraz przyciski (1) i (2), które
umożliwiają przywrócenie dwóch zapro-
gramowanych położe\b.
Pętla oparcia tylnego siedzenia
Z łożone oparcie tylnego siedzenia
129
Page 136 of 388

PROGRAMOWANIE
USTAWIEŃ
Aby utworzyć nowy profil, wykonać na-
stępującą procedurę:
1. Ustawić wyłącznik zapłonu w poło-
żeniu RUN.
2. Skonfigurować profil (ustawienia
siedzenia, lusterek, pedałów nastawnych
[zależnie od wyposażenia], położenie
kolumny kierowniczej [zależnie od wy-
posażenia] oraz zaprogramowane stacje
radiowe).
3. Nacisnąć i zwolnić przycisk SET (S)
przełącznika pamięci ustawie\b.4. W ciągu pięciu sekund nacisnąć i
zwolnić przycisk MEMORY (Pamięć) 1
lub 2. Elektroniczne centrum informa-
cyjne pojazdu (EVIC) wyświetli infor-
mację o wybranym profilu pamięci.
UWAGA:
• Ustawienia można zapisywać przy
dźwigni zmiany biegów ustawionej
poza położeniem P, ale dźwignia
zmiany biegów musi być ustawiona
w tym położeniu w przypadku ko-
nieczności przywołania ustawień za-
pisanych w pamięci.
• Funkcję przywoływania ustawień z pamięci przy odblokowaniu pojazdu
nadajnikiem RKE można włączać i
wyłączać za pomocą systemu
Uconnect®. Więcej informacji na
ten temat znajduje się w punkcie
„Ustawienia systemu Uconnect®” w
rozdziale „Prezentacja deski
rozdzielczej”.
ŁĄCZENIE I ROZŁĄCZA-
NIE NADAJNIKA RKE Z
PAMIĘCIĄ USTAWIEŃ
Nadajniki RKE można zaprogramować
w taki sposób, aby przywoływać zapro-
gramowane ustawienia naciśnięciem
przycisku UNLOCK (Odblokowanie)
nadajnika RKE.
UWAGA: Przed zaprogramowa-
niem nadajników RKE na ekranie sys-
temu Uconnect® należy wybrać funk-
cję „Memory To FOB” (Pamięć
powiązana z nadajnikiem). Więcej in-
formacji, patrz „Ustawienia użytkow-
nika — Ustawienia systemu
Uconnect® Access 8.4” w rozdziale
„Prezentacja deski rozdzielczej”.
Aby zaprogramować nadajniki RKE,
wykonać następującą procedurę:
1. Ustawić wyłącznik zapłonu w poło-
żeniu OFF.
2. Wybrać odpowiedni profil pamięci:
(1) lub (2).
Przełącznik siedzenia z pamięcią ustawień
130
Page 145 of 388

Element sterujący lampką sufitową
Obrócenie prawego elementu sterują-
cego podświetleniem w górę lub w dół
zwiększa lub zmniejsza jasność pod-
świetlenia klamek drzwi oraz lampki su-
fitowej znajdującej się w konsoli nad
głową.Pozycja lampki oświetlenia wnętrza
Obrócenie lewego elementu sterującego
podświetleniem w górę, aż do drugiego
położenia, powoduje włączenie oświet-
lenia wnętrza. Kiedy pokrętło regulacji
podświetlenia jest ustawione w tym po-
łożeniu, oświetlenie wnętrza jest ak-
tywne.
Wygaszenie oświetlenia wnętrza
(wyłączenie)
Ustawić lewy element sterujący pod-
świetleniem w skrajnym dolnym poło-
żeniu (OFF). Oświetlenie wnętrza po-
zostanie wyłączone po otwarciu drzwi.
Tryb całkowitego podświetlenia
panelu wskaźników (funkcja
rozjaśnienia w świetle dziennym)
Obrócić lewy element sterujący pod-
świetleniem w górę, do pierwszego po-
łożenia. Jeśli światła postojowe lub
przednie światła są włączone, funkcja
powoduje rozjaśnienie wszystkich wy-
świetlaczy tekstowych, takich jak licznik
przebiegu, wyświetlacz EVIC (zależnie
od wyposażenia) oraz radioodtwarzacz.
WYCIERACZKI I
SPRYSKIWACZE
PRZEDNIEJ SZYBY
Dźwignia wielofunkcyjna umożliwia
sterowanie wycieraczkami i spryskiwa-
czem, gdy wyłącznik zapłonu znajduje
się w położeniu ON/RUN lub ACC.
Znajduje się po lewej stronie kolumny
kierownicy.
Obrócić ko\bcówkę dźwigni wielofunk-
cyjnej do pierwszego położenia, aby
włączyć pracę przerywaną z małą pręd-
kością wycieraczek lub do drugiego po-
łożenia, aby włączyć pracę przerywaną z
dużą prędkością.
Podświetlenie panelu wskaźników
Regulator natężenia podświetlenia
klamek drzwi/lampki sufitowej
Element sterujący wycieraczkami/spryskiwaczem przedniej szyby
139
Page 173 of 388

\bRODKI OSTROŻNO\bCI
DOTYCZĄCE
KORZYSTANIA Z UKŁADU
PARKSENSE®
UWAGA:
• Aby układ ParkSense® działał pra-widłowo, na przednim i tylnym zde-
rzaku nie może być śniegu, lodu,
błota, piasku ani innych zabrudzeń.
• Pracę układu ParkSense® mogą za- kłócać wibracje powodowane przez
wiertarki, duże ciężarówki itp.
• Po wyłączeniu układu ParkSense® na wyświetlaczu EVIC pojawi się
napis „PARK ASSIST SYSTEM
OFF” („UKŁAD ASYSTY PRZY
PARKOWANIU JEST WYŁĄ-
CZONY”). Ponadto, po wyłączeniu
ParkSense® układ ten pozostaje wy-
łączony do momentu ponownego
uruchomienia go, nawet jeśli kie-
rowca wyłączy i włączy ponownie
zapłon. • Po przestawieniu dźwigni zmiany
biegów w położenie R i przy wyłą-
czonym układzie ParkSense® komu-
nikat „PARK ASSIST SYSTEM
OFF” („UKŁAD ASYSTY PRZY
PARKOWANIU WYŁĄCZONY”)
na wyświetlaczu EVIC jest widoczny
tak długo, jak długo włączony jest
bieg wsteczny lub przy prędkości po-
niżej 11 km/h.
• Kiedy jest włączony radioodtwa- rzacz, układ ParkSense® wycisza
jego dźwięk podczas generowania
sygnałów dźwiękowych.
• Czujniki ParkSense® należy czyścić regularnie, uważając przy tym, aby
ich nie zadrapać ani nie uszkodzić.
Czujniki nie mogą być pokryte lo-
dem, śniegiem, topniejącym śnie-
giem, błotem, piaskiem ani brudem.
Niezastosowanie się do tych wskazó-
wek może doprowadzić do niepra-
widłowości w działaniu układu.
Układ ParkSense® może nie wykryć
przeszkody znajdującej się za lub
przed pojazdem/zderzakiem lub może błędnie sygnalizować obec-
ność przeszkody przed lub za
pojazdem/zderzakiem.
• Podczas jazdy przedmioty takie jak bagażniki rowerowe, haki holowni-
cze itp. nie mogą znajdować się w od-
ległości mniejszej niż 30 cm od tyłu
pojazdu/tylnego bagażnika. Nieza-
stosowanie się do tych wskazówek
może spowodować, że układ będzie
błędnie interpretować obecność po-
bliskich przedmiotów jako problem
z czujnikami, a na wyświetlaczu
EVIC pojawi się komunikat „SER-
VICE PARK ASSIST SYSTEM”
(Konieczna naprawa układu asysty
przy parkowaniu).
167
Page 175 of 388

KAMERA COFANIA
PARKVIEW® (zależnie od
wyposażenia)
Pojazd może być wyposażony w kamerę
cofania ParkView®, która umożliwia
obserwowanie obszaru za pojazdem na
ekranie, gdy dźwignia zmiany biegów
znajduje się w położeniu R. Obraz bę-
dzie wyświetlany na ekranie dotykowym
radioodbiornika wraz z ostrzeżeniem„check entire surroundings” (kontrolo-
wać całe otoczenie) pokazywanym w
górnej części ekranu. Komunikat znik-
nie po pięciu sekundach. Kamera
ParkView® znajduje się w tylnej części
pojazdu, nad tylną tablicą rejestracyjną.
Zmiana biegu na inny niż wsteczny po-
woduje włączenie trybu tylnej kamery i
ekran nawigacji lub ekran audio pojawia
się ponownie.
Wyświetlane stałe linie siatki pokazują
szerokość samochodu i oddzielne strefy,
które pomagają określić odległość do
tyłu pojazdu. Poniższa tabela przedsta-
wia przybliżone odległości dla każdej
strefy:
Strefa
Odległość do tyłu pojazdu
Czerwony 0–30 cm
Żółty 30 cm – 1 m
Zielony 1 m lub więcej
169
Page 192 of 388

• VEHICLE SPEED (Prędkość pojazdu).........205
•
TRIP INFO (Informacje dotyczące przebytej drogi) . .205
•TIRE BAR (Ciśnienie powietrza w oponach, BAR) . . .205
• VEHICLE INFO (INFORMACJE O POJE\fDZIE — FUNKCJE PROGRAMOWANE PRZEZ
UŻYTKOWNIKA) (zależnie od wyposażenia) .....206
• # KOMUNIKATÓW ......................206
• TURN MENU OFF (Wyłączenie menu) .........206
• USTAWIENIA SYSTEMU Uconnect® ...........207
• KLAWISZE ............................207
• PRZYCISKI............................207
• PROGRAMOWALNE FUNKCJE UŻYTKOWNIKA — USTAWIENIA SYSTEMU Uconnect® 8.4 .....207
• SYSTEMAUDIO..........................218
• SYSTEM NAWIGACJI (zależnie od wyposażenia) . . .218
• USTAWIANIE ZEGARA ANALOGOWEGO . . . .218
• STEROWANIE URZĄDZENIAMI iPod®/USB/MP3 (zależnie od wyposażenia) .....................218
• WYSOKIEJ JAKO\bCI, WIELOKANAŁOWY SYSTEM AUDIO HARMAN KARDON® Logic7® Z FUNKCJĄ
D\fWIĘKU PRZESTRZENNEGO (zależnie od
wyposażenia) ..............................218
• PRZYCISKI NA KIEROWNICY STERUJĄCE SYSTEMEMAUDIO .......................219
• OBSŁUGA RADIOODTWARZACZA ........220
• ODTWARZACZ CD .....................220
• UŻYTKOWANIE PŁYT CD/DVD .............220
186
Page 193 of 388

• DZIAŁANIE RADIOODBIORNIKA A TELEFONYKOMÓRKOWE ..........................221
• ELEMENTY STERUJĄCE UKŁADEM OGRZEWANIA I KLIMATYZACJI ............221
• INFORMACJE OGÓLNE .................221
• FUNKCJE UKŁADU OGRZEWANIA I KLIMATYZACJI ........................224
• AUTOMATYCZNE STEROWANIE TEMPERATURĄ (ATC) ..................225
• WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI ......226
187
Page 202 of 388

ELEKTRONICZNE CEN-
TRUM INFORMACYJNE
POJAZDU — EVIC
(ELECTRONIC VE-
HICLE INFORMATION
CENTER)
Elektroniczne centrum informacyjne
pojazdu (EVIC) wykorzystuje interak-
tywny wyświetlacz umieszczony w ze-
stawie wskaźników.System ten pozwala kierowcy wybierać
różnorodne użyteczne informacje po-
przez naciśnięcie przycisku zamontowa-
nego na kierownicy. Układ EVIC za-
wiera następujące elementy:
• Radio Info (Informacje radiowe)
• Fuel Economy Info (Informacja o
ekonomice jazdy)
• Cruise Control Info (Informacja o tempomacie)
• Digital Vehicle Speed (Cyfrowe wskazanie prędkości jazdy)
• Trip Info (Informacje dotyczące prze- bytej drogi)
• Tire Pressure (Ciśnienie w oponach)
• Vehicle Info (Informacje dotyczące pojazdu)
• Stored Warning Messages (Zapisane komunikaty ostrzegawcze)
•
Turn Menu OFF (Wyłączenie menu)
System umożliwia kierowcy wybór róż-
norodnych informacji za pomocą przy-
cisków na kierownicy: Przycisk W GÓRĘ
Nacisnąć i zwolnić przycisk
W GÓRĘ, aby przewinąć w
górę menu główne oraz menu
podrzędne Vehicle Info (In-
formacje o pojeździe) oraz Trip Info
(Informacje dotyczące przebytej drogi):
Fuel Economy (Informacja o ekono-
mice jazdy), Vehicle Info (Informacje o
pojeździe), Tire BAR (Ciśnienie powie-
trza w oponach), Cruise (Tempomat),
Messages (Komunikaty, Trip Info (In-
formacje dotyczące przebytej drogi),
Vehicle Speed (Prędkość pojazdu) oraz
Turn Menu OFF (Wyłączenie menu).
Przycisk W DÓŁ
Nacisnąć i zwolnić przycisk
W DÓŁ, aby przewinąć w
dół menu główne oraz menu
Elektroniczne centrum informacyjne pojazdu (EVIC)
Przyciski EVIC na kierownicy
196
Page 215 of 388

• Touchscreen Beep (Sygnał dźwiękowy
ekranu dotykowego)
Za pomocą tego ekranu można włączyć
lub wyłączyć sygnał dźwiękowy genero-
wany przy naciskaniu przycisków wy-
świetlanych na ekranie dotykowym. Na-
cisnąć i przytrzymać przycisk
Touchscreen Beep (Sygnał dźwiękowy
ekranu dotykowego) tak długo, aż obok
niego pojawi się ikona informująca, że to
ustawienie zostało wybrane. Następnie
kliknąć przycisk ze strzałką do tyłu, aby
powrócić do poprzedniego menu.
• Navigation Turn-By-Turn in Cluster
(Podpowiedzi układu nawigacji na ze-
stawie wskaźników) (zależnie od wypo-
sażenia)
Po włączeniu tej funkcji podpowiedzi
dotyczące zakrętów będą pojawiać się na
wyświetlaczu zgodnie z zaprogramo-
waną trasą, gdy pojazd będzie zbliżał się
do wyznaczonych punktów. Aby doko-
nać wyboru, nacisnąć i przytrzymać
przycisk Navigation Turn-By-Turn in
Cluster (Podpowiedzi układu nawigacji
na zestawie wskaźników) tak długo, aż
obok niego pojawi się ikona informu-
jąca, że to ustawienie zostało wybrane.Następnie kliknąć przycisk ze strzałką
do tyłu, aby powrócić do poprzedniego
menu.
• Fuel Saver Display In Cluster (Infor-
macja dotycząca oszczędności paliwa na
zestawie wskaźników)
To ustawienie pozwala włączyć lub wy-
łączyć komunikat „ECO”, który pojawia
się na wyświetlaczu zestawu wskaźni-
ków. Aby dokonać wyboru, nacisnąć i
przytrzymać przycisk Fuel Saver Display
in Cluster (Wskaźnik oszczędności pa-
liwa wyświetlany na zestawie wskaźni-
ków) tak długo, aż obok niego pojawi się
ikona informująca, że to ustawienie zo-
stało wybrane. Następnie kliknąć przy-
cisk ze strzałką do tyłu, aby powrócić do
poprzedniego menu.
Clock (Zegar)
Po naciśnięciu przycisku Clock (Zegar)
dostępne są następujące ustawienia.
• Sync Time with GPS (Synchronizacja
czasu za pomocą systemu GPS) (zależ-
nie od wyposażenia)
Za pomocą tego okna można ustawić
radioodbiornik tak, aby automatycznie
regulował zegar. Aby zmienić ustawie-
nie synchronizacji czasu, nacisnąć i
przytrzymać przycisk Sync Time with
GPS (Synchronizuj czas z systemem
GPS) tak długo, aż obok niego pojawi
się ikona informująca, że to ustawienie
zostało wybrane. Następnie kliknąć
przycisk ze strzałką do tyłu, aby powró-
cić do poprzedniego menu.
• Set Time Hours (Ustaw godzinę)
Za pomocą tego okna można ustawić
godzinę. Przycisk Sync Time with GPS
(Synchronizuj czas z systemem GPS)
nie może być zaznaczony. Aby dokonać
wyboru, naciskać przyciski + lub –, które
będą odpowiednio powiększać lub
zmniejszać liczbę godzin. Kliknąć przy-
cisk ze strzałką do tyłu, aby wrócić do
poprzedniego menu, lub nacisnąć przy-
cisk X, aby zamknąć ekran ustawie\b.
• Set Time Minutes (Ustaw minuty)
Za pomocą tego okna można ustawić
minuty. Przycisk Sync Time with GPS
(Synchronizuj czas z systemem GPS)
nie może być zaznaczony. Aby dokonać
wyboru, naciskać przyciski + lub –, które
będą odpowiednio powiększać lub
209
Page 221 of 388

znaleźć w punkcie „Siedzenie kierowcy z
pamięcią ustawień” w rozdziale „Pre-
zentacja funkcji pojazdu”.
Engine Off Options (Opcje związane
z wyłączaniem silnika)
Po naciśnięciu przycisku Engine Off
Options (Opcje związane z wyłącza-
niem silnika) dostępne są następujące
ustawienia.
•
Easy Exit Seat (Regulacja siedzenia
ułatwiająca wysiadanie) (zależnie od
wyposażenia)
Ta funkcja zapewnia automatyczną re-
gulację położenia siedzenia kierowcy, co
stanowi duże udogodnienie podczas
wsiadania i wysiadania z pojazdu. Aby
dokonać wyboru, nacisnąć i przytrzymać
przycisk Easy Exit Seats (Siedzenie z
funkcją ułatwiania wysiadania) tak
długo, aż obok niego pojawi się ikona
informująca, że ustawienie zostało wy-
brane. Następnie kliknąć przycisk ze
strzałką do tyłu, aby powrócić do po-
przedniego menu. • Engine Off Power Delay (Opóźnienie
odcięcia zasilania po wyłączeniu silnika)
(zależnie od wyposażenia)
Gdy ta funkcja jest uaktywniona, przełącz-
niki sterujące szyb, radioodtwarzacz, sys-
tem Uconnect® (zależnie od wyposaże-
nia), odtwarzacz DVD (zależnie od
wyposażenia), elektrycznie sterowany
przesuwany dach (zależnie od wyposaże-
nia) oraz gniazda zasilania będą zasilane
maksymalnie przez 10 minut po przesta-
wieniu wyłącznika zapłonu w położenie
OFF. Otwarcie przednich drzwi spowo-
duje wyłączenie tej funkcji. Aby zmienić
ustawienie funkcji opóźnienia odcięcia za-
silania po wyłączeniu silnika, nacisnąć
przycisk 0 sekund, 45 sekund, 5 minut lub
10 minut. Następnie kliknąć przycisk ze
strzałką do tyłu.
• Headlight Off Delay (Opóźnienie
wyłączania świateł przednich)
Gdy ta funkcja jest uaktywniona, światła
przednie będą pozostawać włączone po
opuszczeniu pojazdu przez czas określony
przez kierowcę (możliwe ustawienia to 0,
30, 60 i 90 sekund). Aby zmienić ustawie-
nie dla funkcji opóźniania wyłączania
świateł przednich, naciskać przycisk + lub – w celu wybrania żądanego czasu opóź-
nienia. Następnie kliknąć przycisk ze
strzałką do tyłu, aby powrócić do poprzed-
niego menu.
Compass Settings (Ustawienia kompasu)
Po naciśnięciu przycisku Compass Set-
tings (Ustawienia kompasu) dostępne są
następujące ustawienia:
• Variance (Wariancja)
Wariancja kompasu to różnica między
magnetycznym a geograficznym biegu-
nem północnym. W celu skompensowa-
nia tej różnicy należy zastosować warian-
cję odpowiednią dla strefy, w której pojazd
się znajduje, bazując na mapie stref. Po
ustawieniu prawidłowego parametru
kompas będzie automatycznie kompenso-
wał tę różnicę i zapewniał najbardziej do-
kładne wskazania.
UWAGA: Trzymać materiały mag-
netyczne, takie jak urządzenia iPod,
telefony komórkowe, laptopy i urzą-
dzenia radarowe, z dala od górnej czę-
ści panelu wskaźników. W tym miejscu
znajduje się moduł kompasu, dlatego
ww. urządzenia mogą zakłócać pracę
czujnika kompasu, co skutkowałoby
nieprawidłowymi odczytami.
215