radio Lancia Thema 2014 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2014, Model line: Thema, Model: Lancia Thema 2014Pages: 388, PDF Size: 4.08 MB
Page 20 of 388

Aby wyjąć kluczyk awaryjny należy
przesunąć kciukiem zaczep mecha-
niczny z tyłu kluczyka zbliżeniowego na
bok i wyciągnąć kluczyk drugą ręką.
UWAGA: Dwustronny kluczyk
awaryjny można umieścić w cylindrach
zamka dowolną stroną.KOMUNIKAT
WŁĄCZENIA ZASILANIA
ZAPŁONU LUB
AKCESORIÓW
W momencie otwarcia drzwi kierowcy
przy zapłonie w położeniu ACC lub
ON (przy wyłączonym silniku) włączy
się dźwięk przypominający o potrzebie
przestawienia zapłonu do położenia
OFF. Oprócz dźwięku na zestawie
wskaźników wyświetli się komunikat o
włączeniu zapłonu lub akcesoriów.
UWAGA: W przypadku pojazdu
wyposażonego w system Uconnect®
przełączniki szyb sterowanych elek-
trycznie, radioodtwarzacz, elektrycz-
nie sterowany przesuwany dach (zależ-
nie od wyposażenia) oraz gniazda
zasilania pozostają aktywne przez 10
minut po ustawieniu wyłącznika za-
płonu w położeniu OFF. Otwarcie
przednich drzwi spowoduje wyłącze-
nie tej funkcji. Czas dla tej funkcji jest
programowalny. Więcej informacji
znajduje się w punkcie „Ustawienia
systemu Uconnect®” w rozdziale „Pre-
zentacja deski rozdzielczej”.
OSTRZEŻENIE!
•Wysiadając z pojazdu należy zawsze
zabrać z niego nadajnik zdalnego ste-
rowania i zablokować zamki drzwi.
• Nie wolno pozostawiać w pojeździedzieci bez opieki ani dopuszczać do
sytuacji, w której mogłyby mieć do-
stęp do niezamkniętego pojazdu.
• Pozostawianie w samochodzie dzieci bez opieki jest niebezpieczne
z wielu powodów. Grozi to poważ-
nymi obrażeniami lub śmiercią za-
równo dziecka, jak i innych osób.
Dzieciom należy zakazać dotykania
hamulca postojowego, pedału ha-
mulca i dźwigni zmiany biegów.
• Nie wolno pozostawiać nadajnika zdalnego sterowania w pojeździe lub
w miejscu dostępnym przez dzieci
ani pozostawiać wyłącznika zapłonu
układu Keyless Enter-N-Go™ w
samochodzie w trybie ACC lub
ON/RUN. Dziecko mogłoby uru-
chomić podnośniki szyb, inne me-
chanizmy lub cały samochód.
(Kontynuacja)
Zaczep mechaniczny z tyłu kluczyka
zbliżeniowego
Wyjmowanie kluczyka awaryjnego
14
Page 28 of 388

3. Wyciągnąć baterię przez odwrócenie
tylnej klapki (bateria skierowana w dół) i
lekkie stuknięcie o twardą powierzchnię,
np. stołu lub podobną, a następnie wy-
mienić baterię. Podczas wymiany baterii
zestawić znak + na baterii ze znakiem +
wewnątrz zacisku baterii na tylnej
klapce. Nie dotykać palcami nowej ba-
terii. Kontakt z natłuszczoną skórą
może doprowadzić do pogorszenia się
jakości baterii. W przypadku dotknięcia
baterii należy ją wyczyścić alkoholem
technicznym.
4. Aby złożyć obudowę nadajnika, na-
leży zatrzasnąć obie połówki.
INFORMACJE OGÓLNE
Nadajniki i odbiorniki przesyłają syg-
nały na częstotliwości 433,92 MHz,
zgodnie z wymogami EEC. Urządzenia
tego typu muszą mieć homologację, aby
spełniać wymogi prawne każdego kraju.
Konieczna jest zgodność z dwoma nor-
mami: normą ETS (European Tele-
communication Standard) 300–220,
przyjętą przez większość krajów oraz
niemiecką normą krajową BZT
225Z125, która bazuje na normie ETC300–220, ale określa dodatkowe wy-
mogi. Inne wymogi zostały określone w
ANEKSIE VI DYREKTYWY 95/56/
EC. Eksploatacja podlega następującym
warunkom:
• Urządzenie nie może powodować
szkodliwych zakłóce\b.
• Urządzenie musi tolerować wszelkie odbierane zakłócenia, włączając w to
zakłócenia, które mogą powodować
niepożądane efekty w związku z dzia-
łaniem.
Jeśli nadajnik nie działa ze zwykłej od-
ległości, sprawdzić dwa poniższe
punkty:
1. Stan naładowania baterii nadajnika
RKE. Przewidywana żywotność baterii
wynosi minimum trzy lata.
2. Bliskość nadajnika radiowego, ta-
kiego jak maszt radiostacji, nadajnik na
lotnisku, czy niektóre radia przenośne
lub CB.
ZAMKI DRZWI
RĘCZNA BLOKADA
ZAMKÓW DRZWI
Aby zablokować drzwi, należy nacisnąć
w dół gałkę zamka na panelu wyko\bcze-
nia drzwi. Aby odblokować przednie
drzwi, pociągnąć wewnętrzną klamkę
drzwi do pierwszego położenia. Aby od-
blokować tylne drzwi, pociągnąć w górę
gałkę zamka na panelu wyko\bczenia
drzwi.
Jeśli w momencie zamykania drzwi
gałka zamka drzwi będzie opuszczona,
drzwi zostaną zablokowane. Należy
więc przed zamknięciem drzwi spraw-
dzić, czy kluczyk zbliżeniowy nie został
w środku pojazdu.
Gałka zamka drzwi
22
Page 92 of 388

OSTRZEŻENIE!
Układ monitorowania martwej strefy
jest wyłącznie układem wspomagają-
cym kierowcę, sygnalizującym obec-
ność obiektów w martwej strefie.
Układ BSM nie wykrywa obecności
pieszych, rowerzystów ani zwierząt.
Pomimo obecności układu BSM, na-
leży zawsze monitorować ruch
uliczny w lusterkach i sprawdzać sy-
tuację poprzez odwrócenie głowy
przez ramię. Przed zmianą pasa na-
leży obowiązkowo zasygnalizować
ten manewr włączeniem kierunko-
wskazu. Brak ostrożności może do-
prowadzić do poważnych obraże\b lub
śmierci.
LINIA PRZECINAJĄCA
DROGĘ COFANIA (zależnie
od wyposażenia)
Funkcja linii przecinającej drogę cofania
(RCP) wspomaga kierowcę podczas wy-
jeżdżania tyłem z miejsca parkingo-
wego, w przypadku ograniczonej wi-
doczności. Przy wyjeżdżaniu z miejsca
parkingowego tyłem, należy poruszaćsię z minimalną prędkością aż do mo-
mentu wysunięcia tylnej części pojazdu.
Dzięki temu układ RCP uzyska pełny
obraz ruchu ulicznego, co umożliwi wy-
krycie i zasygnalizowanie nadjeżdżają-
cego pojazdu.
Układ RCP monitoruje strefy znajdu-
jące się za pojazdem, z obydwu stron.
Wykrywa obiekty zbliżające się do bocz-
nej części pojazdu, których prędkość wy-
nosi minimalnie około 5 km/h i maksy-
malnie około 32 km/h. W takim
zakresie prędkości odbywa się zazwyczaj
ruch w obrębie parkingów.
UWAGA: Na parkingu istnieje duże
ryzyko zasłonięcia nadjeżdżającego
pojazdu przez inny pojazd, który jest
zaparkowany po przeciwnej stronie.
Jeśli czujniki są zasłonięte przez inneobiekty lub pojazdy, układ nie zasyg-
nalizuje obecności zbliżającego się po-
jazdu.
Gdy układ RCP działa i włączony jest
wsteczny bieg, kierowca zostaje ostrze-
żony sygnałem wizualnym i dźwięko-
wym (poziom głośności radioodtwarza-
cza zostaje zmniejszony).
OSTRZEŻENIE!
Układ RCP nie pełni funkcji awaryj-
nego układu pomocniczego. Układ
wspomaga kierowcę, wykrywając
obecność nadjeżdżających pojazdów
podczas manewrów na parkingu. Kie-
rowca musi zachować szczególną
ostrożność podczas cofania, nawet w
przypadku korzystania z układu
RCP. Przed rozpoczęciem cofania
należy zawsze spojrzeć do tyłu, aby
zobaczyć strefę za pojazdem i spraw-
dzić dokładnie, czy znajdują się w niej
piesi, zwierzęta, inne pojazdy, prze-
szkody lub martwe punkty. Brak
ostrożności może doprowadzić do
poważnych obraże\b lub śmierci.
Strefy wykrywania układu RCP
86
Page 93 of 388

TRYBY DZIAŁANIA
Tryby działania z systemem EVIC
Za pośrednictwem elektronicznego cen-
trum informacyjnego pojazdu (EVIC)
można wybrać jeden z trzech dostęp-
nych trybów działania układu. Więcej
informacji znajduje się w części „Elek-
troniczne centrum informacyjne po-
jazdu (EVIC)/Ustawienia użytkow-
nika”, w rozdziale „Prezentacja deski
rozdzielczej”.
Tryby działania z systemem Uconnect®
— (zależnie od wyposażenia)
System Uconnect® oferuje trzy tryby
działania. Więcej informacji, patrz
„Ustawienia użytkownika — Ustawienia
systemu Uconnect® Access” w rozdziale
„Prezentacja deski rozdzielczej”.
Blind Spot Alert (Monitorowanie
martwej strefy)
Podczas działania w trybie monitorowa-
nia martwej strefy, układ BSM urucha-
mia sygnalizację wizualną w lusterku
wstecznym z odpowiedniej strony po-
jazdu w przypadku wykrycia obiektu.
Niemniej, gdy układ działa w trybie
RCP, wykrycie obiektu sygnalizowanejest zarówno dźwiękowo, jak i wizual-
nie. Włączenie ostrzeżenia dźwięko-
wego powoduje automatyczne wycisze-
nie radioodtwarzacza.
Lampki ostrzegawcze/brzęczyk sygna-
lizujący obecność obiektu w martwej
strefie
Podczas działania w trybie lampek
ostrzegawczych/brzęczyka sygnalizują-
cego obecność obiektu w martwej strefie,
układ BSM uruchamia sygnalizację wizu-
alną w lusterku wstecznym z odpowied-
niej strony pojazdu w przypadku wykrycia
obiektu. W przypadku włączenia kierun-
kowskazu po stronie, z której został wy-
kryty obiekt, układ uruchamia brzęczyk
ostrzegawczy. W przypadków równoczes-
nego włączenia kierunkowskazu i wykry-
cia obiektu po tej samej stronie pojazdu
zapala się lampka kontrolna i uruchamia
się brzęczyk ostrzegawczy. Włączenie
ostrzeżenia dźwiękowego powoduje wyci-
szenie radioodtwarzacza (jeśli jest włą-
czony).
UWAGA:
•
Gdy układ BSM wyśle polecenie włą-
czenia ostrzeżenia dźwiękowego, po-
ziom głośności radioodtwarzacza zo-
staje zmniejszony.
•Jeśli włączone są światła awaryjne,
układ zasygnalizuje obecność obiektu
wyłącznie zapaleniem lampki
ostrzegawczej.
Gdy układ działa w trybie RCP, wykry-
cie obiektu sygnalizowane jest zarówno
dźwiękowo, jak i wizualnie. Włączenie
ostrzeżenia dźwiękowego powoduje au-
tomatyczne wyciszenie radioodtwarza-
cza. Stan kierunkowskazów/świateł
awaryjnych nie jest uwzględniany; układ
RCP zawsze uruchamia brzęczyk
ostrzegawczy.
Blind Spot Alert Off (Monitorowanie
martwej strefy wyłączone)
(tylko
światła)
Gdy układ BSM zostanie wyłączony,
żadne ostrzeżenia wizualne lub dźwię-
kowe układu BSM lub RCP nie będą
emitowane.
87
Page 94 of 388

UWAGA:Układ BSM zachowuje
bieżące ustawienie trybu pracy po wyłą-
czeniu zapłonu. Po ponownym urucho-
mieniu silnika następuje przywrócenie i
wybranie zachowanego ustawienia.
System Uconnect® PHONE
(8.4/8.4N)
System Uconnect® 8.4/8.4
NAV
System Uconnect® to aktywowany gło-
sowo, pokładowy system telefonii bez-
przewodowej. System Uconnect®
Phone umożliwia wybranie numeru te-
lefonicznego za pomocą telefonu ko-
mórkowego.
System Uconnect® Phone zapewnia na-
stępujące funkcje:
UWAGA: Aby funkcje związane z
przesyłaniem wiadomości działały
prawidłowo, telefon musi mieć funkcję
wysyłania wiadomości SMS za pośred-
nictwem połączenia Bluetooth®. System audio pojazdu przekazuje sygnał
dźwiękowy telefonu komórkowego; sys-
tem automatycznie wycisza radioodtwa-
rzacz przy korzystaniu z systemu
Uconnect® Phone.
System Uconnect® Phone umożliwia
przekierowywanie połącze\b między sy-
stemem a telefonem komórkowym w
momencie wsiadania lub wysiadania z
pojazdu, jak również wyłączenie mikro-
fonu systemu w przypadku konieczności
odbycia prywatnej rozmowy.
OSTRZEŻENIE!
Każdy system sterowany głosowo po-
winien być używany wyłącznie pod-
czas jazdy w warunkach zapewniają-
cych bezpiecze\bstwo, zgodnie z
lokalnymi przepisami ruchu drogo-
wego i przepisami dotyczącymi ko-
rzystania z telefonu podczas jazdy.
Uwaga kierowcy powinna być sku-
piona na bezpiecznym prowadzeniu
samochodu. Nieprzestrzeganie tego
zalecenia może być przyczyną wy-
padku i odniesienia poważnych obra-
że\b lub śmierci.System Uconnect® Phone jest stero-
wany za pośrednictwem bezprzewodo-
wej technologii Bluetooth® telefonu ko-
mórkowego. System Uconnect®
obsługuje technologię Bluetooth®, bę-
dącą globalnym standardem umożliwia-
jącym bezprzewodową i bezserwerową
komunikację różnych urządze\b elektro-
nicznych. System Uconnect® Phone
działa niezależnie od miejsca przecho-
wywania telefonu komórkowego (tele-
fon może być schowany w kieszeni, w
torebce lub w walizce). Jedynym warun-
kiem jest to, aby telefon był włączony i
aby był zsynchronizowany z systemem
Uconnect® Phone pojazdu. System
Uconnect® Phone umożliwia zsynchro-
nizowanie maksymalnie dziesięciu tele-
fonów komórkowych lub urządze\b au-
dio. Jednocześnie do systemu może być
podłączony tylko jeden zsynchronizo-
wany telefon komórkowy lub urządzenie
audio.
Przycisk systemu Uconnect®
Przycisk systemu Uconnect®
Phone
umożliwia urucho-
mienie trybu obsługi tele-
fonu: nawiązywanie połą-
cze\b, wyświetlanie połącze\b
88
Page 95 of 388

przychodzących i wychodzących, wy-
świetlanie książki telefonicznej itd. Na-
ciśnięciu przycisku towarzyszy sygnał
dźwiękowy. Dźwięk jest sygnałem do
wydania polecenia.
Przycisk sterowania głosowego systemu
Uconnect®Przycisk sterowania głoso-
wego systemu Uconnect®
umożliwia włączenie
funkcji „wtrącenia”, gdy pod-
czas wykonywanej rozmowy zachodzi
konieczność wysłania sygnału dźwięko-
wego bądź nawiązania innego
połączenia.
Przycisk
umożliwia również uzy-
skanie dostępu do funkcji polece\b gło-
sowych systemu Uconnect®, zależnie od
wyposażenia pojazdu. Informacje na te-
mat obsługi przycisku
można zna-
leźć w części dotyczącej polece\b głoso-
wych systemu Uconnect®.
System Uconnect® jest w pełni zinte-
growany z systemem audio pojazdu. Po-
ziom głośności systemu Uconnect® Phone można regulować za pomocą po-
krętła poziomu głośności radioodtwa-
rzacza lub za pomocą przycisków steru-
jących radioodtwarzaczem na
kierownicy (prawy przycisk), zależnie od
wyposażenia pojazdu.
Funkcje aktywowane głosowo:
•
Wykonywanie połącze\b w trybie pole-
ce\b głosowych („Call John Smiths Mo-
bile” („Zadzwo\b na komórkę Johna
Smitha”) lub „Dial 151-1234 -5555”
(„Wybierz numer 151-1234 -5555”)).
• Odczytywanie głosowe przychodzą-
cych wiadomości SMS.
• Wysyłanie głosowe wiadomości teks- towej („Send a message to John Smith
Mobile” („Wyślij wiadomość na ko-
mórkę Johna Smitha”)).
• Ponowne wybieranie numeru („Re- dial” („Wybierz ponownie”)).
• Ponownie wybieranie numeru, z któ- rego nadeszło ostatnie połączenie
(„Call Back” („Oddzwo\b”)). • Wyświetlanie statystyk połączenia
(„Show incoming calls” („Pokaż połą-
czenia przychodzące”), „Show Outgo-
ing calls” („Pokaż połączenia wycho-
dzące”), „Show missed Calls” („Pokaż
połączenia nieodebrane”), „Show Re-
cent Calls” („Pokaż ostatnie
połączenia”)).
• Wyszukiwanie numerów telefonów w książce telefonicznej telefonu („Se-
arch for John Smith Mobile” („Wy-
szukaj numer Johna Smitha”)).
Funkcje dostępne na ekranie:
• Wybieranie numeru za pomocą kla- wiatury numerycznej dostępnej na
ekranie dotykowym.
• Przeglądanie kontaktów i nawiązywa- nie połącze\b z numerami zapisanymi
w książce telefonicznej wyświetlanej
na ekranie dotykowym.
• Ustawianie ulubionych numerów tak, aby były dostępne z poziomu głów-
nego ekranu telefonu.
• Przeglądanie kontaktów i nawiązywa- nie połącze\b z numerami zapisanymi
w statystykach ostatnich połącze\b.
89
Page 97 of 388

Kelly Smith” („do Kelly Smith”). W
przypadku wypowiadania licznych pole-
ce\b w jednym zdaniu system identyfi-
kuje treść lub kontekst zdania i urucha-
mia odpowiedni algorytm działania,
przykładowo pyta „Who do you want to
call?” („Do kogo chcesz zadzwonić?”) w
przypadku wyrażenia chęci zadzwonie-
nia bez podania konkretnych danych
dotyczących połączenia.
System wykorzystuje informacje poda-
wane w trakcie dialogu; w przypadku
konieczności podania większej liczby in-
formacji system zada pytanie, na które
użytkownik może odpowiedzieć bez ko-
nieczności naciskania przycisku polece\b
głosowych
na kierownicy samo-
chodu.
Schemat poleceń głosowych
Patrz „Schemat polece\b głosowych” w
niniejszym rozdziale.
Polecenie Help (Pomoc)
W przypadku konieczności uzyskania po-
mocy na temat wybranego polecenia lub
chęci poznania dostępnych opcji należy
wypowiedzieć słowo „Help” („Pomoc”)
po usłyszeniu sygnału dźwiękowego.
Aby aktywować system Uconnect®
Phone ze stanu czuwania, nacisnąć
przycisk
na kierownicy i wypowie-
dzieć polecenie lub słowo „help” („Po-
moc”). Wszystkie działania związane z
systemem Uconnect® należy rozpocząć
od naciśnięcia przycisku
na panelu
sterowania radioodtwarzaczem.
Polecenie Cancel (Anuluj)
Przy dowolnym poleceniu, po usłysze-
niu sygnału dźwiękowego, wypowiedze-
nie słowa „Cancel” („Anuluj”) umożli-
wia powrót do głównego menu.
Można również nacisnąć przycisk
lubna kierownicy podczas wy-
powiadania polecenia, aby wrócić do
głównego lub poprzedniego menu.
Przyporządkowanie (powiązanie)
telefonu do systemu Uconnect®
Aby rozpocząć korzystanie z systemu
Uconnect® Phone, należy zsynchroni-
zować kompatybilny telefon komór-
kowy z włączoną funkcją Bluetooth®.
Aby wykonać synchronizację, skorzystać
z podręcznika użytkownika telefonu ko-
mórkowego. Szczegółowe wskazówki dotyczące procedury przyporządkowa-
nia znajdują się również na stronie inter-
netowej systemu Uconnect®.
UWAGA:
• Aby wykonać procedurę, telefon
musi mieć aktywną funkcję
Bluetooth®.
• Pojazd musi być zaparkowany (dźwignia zmiany biegów w położe-
niu P).
1. Nacisnąć przycisk „Phone” (Telefon)
wyświetlony na ekranie, aby rozpocząć.
2. Jeśli z systemem nie jest aktualnie
zsynchronizowany żaden telefon, na
ekranie zostanie wyświetlone nowe
okno.
91
Page 99 of 388

Można również użyć następujących po-
lece\b VR, aby wyświetlić ekran Paired
Phones (Zsynchronizowane telefony) na
wyświetlaczu radioodtwarzacza w do-
wolnym momencie:
• „Show Paired Phones” (Pokaż zsyn-chronizowane telefony) lub
• „Connect My Phone” (Podłącz mój telefon)
Synchronizowanie urządzenia audio
odtwarzającego dźwięk w czasie
rzeczywistym za pomocą technologii
Bluetooth®
1. Nacisnąć przycisk „Player” (Odtwa-
rzacz), aby rozpocząć.
2. Zmienić źródło na Bluetooth®.
3. Aby wyświetlić ekran zsynchronizo-
wanych urządze\b audio, należy dotknąć
przycisku “Bluetooth®”,
4. Nacisnąć przycisk „Add Device”
(Dodaj urządzenie).
UWAGA: Jeśli z systemem nie jest
aktualnie zsynchronizowane żadne
urządzenie, na ekranie zostanie wy-
świetlone nowe okno. 5. Wyszukać dostępne urządzenia w
urządzeniu audio z włączoną funkcją
Bluetooth®. Gdy urządzenie wyda od-
powiednie polecenie, wprowadzić nu-
mer PIN wyświetlony na ekranie sys-
temu Uconnect®.
6. System Uconnect® Phone wyświetli
okno pokazujące postęp wykonywanej
czynności podczas nawiązywania połą-
czenia.
7. Po zako\bczeniu synchronizacji sys-
tem poprosi o zdecydowanie, czy połą-
czone urządzenie ma być domyślnym
urządzeniem. Wybranie Yes (Tak) spo-
woduje, że urządzenie będzie miało naj-
wyższy priorytet. Wybrane urządzenie
będzie miało pierwsze\bstwo przy na-
wiązywaniu połączenia, jeżeli w zasięgu
działania będą się znajdować inne zsyn-
chronizowane urządzenia.
UWAGA:
Jeżeli w zasięgu działania
systemu znajdują się urządzenia, z któ-
rych żadne nie zostało ustawione jako
priorytetowe, system określa pierwszeń-
stwo podłączania według kolejności, w
jakiej urządzenia zostały poddane syn-
chronizacji. Urządzenie, które zostało najpóźniej zsynchronizowane, będzie
miało najwyższy priorytet.
Można również użyć następującego po-
lecenia VR, aby wyświetlić listę zsyn-
chronizowanych urządze\b audio:
• „Show paired Phones” (Pokaż zsyn-
chronizowane telefony)
• „Connect My Phone” (Podłącz mój telefon)
Podłączanie wybranego telefonu
komórkowego lub urządzenia audio
po zsynchronizowaniu
System Uconnect® Phone automatycz-
nie nawiąże połączenie z telefonem i/lub
urządzeniem audio posiadającym naj-
wyższy priorytet, które znajduje się w
zasięgu. W przypadku konieczności
podłączenia innego telefonu lub urzą-
dzenia audio wykonać następującą pro-
cedurę:
1. Nacisnąć przycisk „Settings” (Usta-
wienia).
2. Nacisnąć przycisk zsynchronizowa-
nego telefonu lub urządzenia audio,
93
Page 117 of 388

System rozpoznawania mowy
System rozpoznawania mowy umożliwia
wypowiadanie polece\b w formie pojedyn-
czych słów lub złożonych zda\b. System
filtruje wybrane dźwięki, nie będące pod-
stawowymi słowami wypowiadanych
zda\b (dźwięki typu „ach” czy „ech”). Sys-
tem rozpoznaje słowa dopełniające kon-
wersację, takie jak „Chciałbym”.
System obsługuje liczne polecenia wy-
powiadane w jednym zdaniu, takie jak
„make a phone call” („zadzwo\b”) i „to
Kelly Smith” („do Kelly Smith”). W
przypadku wypowiadania licznych pole-
ce\b w jednym zdaniu system identyfi-
kuje treść lub kontekst zdania i urucha-
mia odpowiedni algorytm działania,
przykładowo pyta „Who do you want to
call?” („Do kogo chcesz zadzwonić?”) w
przypadku wyrażenia chęci zadzwonie-
nia bez podania konkretnych danych
dotyczących połączenia.
System wykorzystuje informacje poda-
wane w trakcie dialogu. W przypadku
konieczności podania większej ilości in-
formacji system zada pytanie, na które
użytkownik może odpowiedzieć bez ko-
nieczności naciskania przycisku polece\b
głosowych systemu Uconnect®
.
POLECENIA GŁOSOWE
SYSTEMU Uconnect®
System polece\b głosowych Uconnect®
rozumie dwa rodzaje polece\b. Polecenia
uniwersalne są dostępne cały czas. Pole-
cenia lokalne są dostępne, gdy aktywny
jest obsługiwany tryb radiowy.
Rozpoczęcie dialogu następuje poprzez
naciśnięcie przycisku polece\b głosowych
Uconnect®
.111
Page 125 of 388

UWAGA:
1. Funkcje są dostępne wyłącznie wpojazdach wyposażonych w system
nawigacji.
2. Słowo „Player” (Odtwarzacz) można zastąpić słowem „Radio”,
„Navigation” (Nawigacja),
„Phone” (Telefon), „Climate” (Kli-
matyzacja), „More” (Więcej) lub
„Settings” (Ustawienia).
3. Polecenia dotyczące systemu nawi- gacji działają wyłącznie w pojeździe
wyposażonych w taki system.
4. Dostępne polecenia głosowe są wy- świetlane pogrubioną czcionką w
szarym kolorze.
119