Lancia Thema 2014 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2014, Model line: Thema, Model: Lancia Thema 2014Pages: 408, tamaño PDF: 3.78 MB
Page 221 of 408

Consulte "Asistencia de estaciona-
miento trasero ParkSense®" en "Co-
nocimiento de las características de su
vehículo" para obtener información
sobre el funcionamiento y funciones
del sistema.
Tilt Mirrors in Reverse (Inclina-
ción de espejos en marcha atrás)
(para las versiones/mercados que
incluyen esta función)
Cuando se selecciona esta función, los
espejos laterales exteriores se inclinan
hacia abajo cuando el interruptor de
encendido está en la posición RUN
(Marcha) y la palanca de la caja cam-
bios se encuentra en la posición RE-
VERSE (Marcha atrás). Cuando la
caja de cambios se cambia saliendo de
REVERSE (Marcha atrás), los espejos
volverán a su posición anterior. Para
hacer su selección, toque la tecla va-
riable Tilt Mirrors in Reverse (Inclina-
ción de espejos en marcha atrás) hasta
que aparezca una marca de verifica-
ción junto al ajuste, indicando que el
ajuste se ha seleccionado. Toque la
tecla variable de flecha hacia atrás
para volver al menú anterior.Blind Spot Alert (Alarma de punto
ciego) (para las versiones/mercados
que incluyen esta función)
Cuando se selecciona esta función, la
puede establecer en Off (Desacti-
vada), Lights (Luces) o en Lights and
Chime (Luces y timbre). La función
de alarma de punto ciego se puede
activar en el modo de "Lights" (Lu-
ces). Cuando este modo está seleccio-
nado, el sistema de detección de pun-
tos ciegos (BSM) se activa y solo
mostrará una alarma visual en los es-
pejos exteriores. Si se activa el modo
"Lights & Chime" (Luces y timbre),
el BSM mostrará una alarma visual en
los espejos exteriores y una alarma
sonora al accionar algún intermitente.
Cuando se selecciona "Off" (Desacti-
vada), el BSM se desactiva. Para cam-
biar el estado del sistema de detección
de puntos ciegos (BSM), toque las te-
clas variables Off (Desactivada),
Lights (Luces) o Lights and Chime
(Luces y timbre). A continuación, to-
que la tecla variable de flecha hacia
atrás. NOTA: Si su vehículo ha experi-
mentado algún daño en el área
donde está situado el sensor, in-
cluso aunque la placa protectora
no esté dañada, puede haberse
desalineado el sensor. Lleve su
vehículo a un concesionario auto-
rizado para verificar la alineación
del sensor. Si el sensor está mal
alineado, el BSM no funcionará de
acuerdo con las especificaciones.
ParkView® Backup Camera (Cá-
mara para marcha atrás Park-
View®) (para las versiones/
mercados que incluyen esta función)
Su vehículo puede estar equipado con
el sistema de cámara trasera para
marcha atrás ParkView®, que per-
mite ver en una pantalla la imagen del
entorno de la parte trasera del
vehículo, siempre que la caja de cam-
bios esté en REVERSE (Marcha
atrás). La imagen se mostrará en la
pantalla táctil de la radio, junto con
una nota de precaución "check entire
surroundings" (compruebe todo el
entorno) en toda la parte superior de
la pantalla. Esta nota desaparecerá
215
Page 222 of 408

después de cinco segundos. La cá-
mara de ParkView® está situada en la
parte trasera del vehículo, por encima
de la placa de matrícula trasera. Para
hacer su selección, toque la tecla va-
riable ParkView® Backup Camera
(Cámara para marcha atrás Park-
View®) hasta que aparezca una
marca de verificación junto al ajuste,
indicando que el ajuste se ha seleccio-
nado. Toque la tecla variable de flecha
hacia atrás para volver al menú
anterior.
Rain Sensing Auto Wipers (Lim-
piaparabrisas con detección de llu-
via) (para las versiones/mercados
que incluyen esta función)
Cuando se selecciona esta función, el
sistema activará automáticamente los
limpiaparabrisas si detecta humedad
sobre el parabrisas. Para hacer su se-
lección, toque la tecla variable Rain
Sensing (Detección de lluvia) hasta
que aparezca una marca de verifica-
ción junto al ajuste, indicando que el
ajuste se ha seleccionado. Toque la
tecla variable de flecha hacia atrás
para volver al menú anterior. Asistencia de arranque en pen-
diente
Cuando se selecciona esta función, se
activa el sistema de asistencia de arran-
que en pendiente Start Assist (HSA).
Consulte "Sistema de control de freno
electrónico" en "Arranque y conduc-
ción" para obtener información sobre
el funcionamiento y funciones del sis-
tema. Para hacer su selección, toque la
tecla variable Hill Start Assist (Asisten-
cia de arranque en pendiente) hasta
que aparezca una marca de verifica-
ción junto al ajuste, indicando que el
ajuste se ha seleccionado. Toque la te-
cla variable de flecha hacia atrás para
volver al menú anterior.
Luces
Tras pulsar la tecla variable Lights
(Luces), estarán disponibles los ajus-
tes siguientes.
Headlight Off Delay (Retardo en
apagar los faros)
Cuando se selecciona esta función, el
conductor puede escoger que los faros
permanezcan encendidos durante 0,
30, 60 o 90 segundos al salir delvehículo. Para cambiar el estado del
retardo en apagar los faros, toque la
tecla variable 0, 30, 60 o 90. A conti-
nuación, toque la tecla variable de
flecha hacia atrás.
Headlight Illumination on Ap-
proach (Iluminación de faros al
aproximarse)
Cuando se selecciona esta función, los
faros se activarán y mantendrán en-
cendidos durante 0, 30, 60 o 90 se-
gundos cuando las puertas se desblo-
quean con el transmisor de apertura a
distancia (RKE). Para cambiar el es-
tado de la iluminación al aproxi-
marse, toque la tecla variable+o-
para seleccionar el intervalo de
tiempo deseado. Toque la tecla varia-
ble de flecha hacia atrás para volver al
menú anterior.
Headlight with Wipers (Faros
con limpiadores) (para las
versiones/mercados que incluyen
esta función)
Cuando se selecciona esta función y el
interruptor de faros se encuentra en la
posición AUTO (Automático), los fa-
ros se encenderán unos 10 segundos
216
Page 223 of 408

después de activarse los limpiadores.
Los faros también se apagarán al des-
activarse los limpiadores si fueron en-
cendidos por esta función. Para hacer
su selección, toque la tecla variable
Headlights with Wipers (Faros con
limpiadores) hasta que aparezca una
marca de verificación junto al ajuste,
indicando que el ajuste se ha seleccio-
nado. Toque la tecla variable de flecha
hacia atrás para volver al menú
anterior.
Auto Dim High Beams "Smart-
Beam™" (Atenuación automática de
luces de carretera "SmartBeam™")
(para las versiones/mercados que
incluyen esta función)
Cuando se selecciona esta función, los
faros de luz de carretera se desactiva-
rán automáticamente en ciertas con-
diciones. Para hacer su selección, to-
que la tecla variable Auto Dim High
Beams (Atenuación automática de lu-
ces de carretera) hasta que aparezca
una marca de verificación junto al ajuste, indicando que el ajuste se ha
seleccionado. Toque la tecla variable
de flecha hacia atrás para volver al
menú anterior. Consulte "Luces/
SmartBeam™ (para las versiones/
mercados que incluyen esta función)"
en "Conocimiento de las característi-
cas de su vehículo" para obtener in-
formación adicional.
Daytime Running Lights (Luces
de circulación diurna) (para las
versiones/mercados que incluyen
esta función)
Cuando se selecciona esta función, los
faros se encenderán siempre que el
motor esté en marcha. Para hacer su
selección, toque la tecla variable Da-
ytime Running Lights (Luces de cir-
culación diurna) hasta que aparezca
una marca de verificación junto al
ajuste, indicando que el ajuste se ha
seleccionado. Toque la tecla variable
de flecha hacia atrás para volver al
menú anterior.
Steering Directed Lights (Luces
de dirección dirigidas) (para las
versiones/mercados que incluyen
esta función)
Cuando se selecciona esta función, los
faros giran con respeto a un cambio en
la dirección del volante. Para hacer su
selección, toque la tecla variable Ste-
ering Directed Lights (Luces de direc-
ción dirigidas) hasta que aparezca
una marca de verificación junto al
ajuste, indicando que el ajuste se ha
seleccionado. Toque la tecla variable
de flecha hacia atrás para volver al
menú anterior.
Headlight Dipped Beam (Faros
atenuados) (cambio de tráfico)
(para las versiones/automóviles
equipados al efecto)
Los faros de la luz de cruce tienen más
control de la luz superior y dirigen la
mayor parte de la luz hacia abajo y a
la izquierda para los países en los que
se circula por la derecha, o a la dere-
cha para los países en los que se cir-
cula por la izquierda para ofrecer una
visibilidad segura sin destellos
excesivos.
217
Page 224 of 408

Doors & Locks (Puertas y
cerraduras)
Tras pulsar la tecla variable Doors &
Locks (Puertas y cerraduras) estarán
disponibles los ajustes siguientes.
Auto Lock (Bloqueo automático)
Cuando se selecciona esta función, to-
das las puertas se bloquearán automá-
ticamente cuando el vehículo alcance
una velocidad de 24 km/h. Para hacer
su selección, toque la tecla variable
Auto Lock (Bloqueo automático) hasta
que aparezca una marca de verifica-
ción junto al ajuste, indicando que el
ajuste se ha seleccionado. Toque la te-
cla variable de flecha hacia atrás para
volver al menú anterior.
Auto Unlock On Exit (Desbloqueo
automático al salir del vehículo)
Si se selecciona esta función, todas las
puertas se desbloquearán cuando el
vehículo esté detenido con la caja de
cambios en la posición PARK (Esta-
cionamiento) o NEUTRAL (Punto
muerto) y se abra la puerta del con-
ductor. Para hacer su selección, toque
la tecla variable Auto Unlock on Exit(Desbloqueo automático al salir del
vehículo) hasta que aparezca una
marca de verificación junto al ajuste,
indicando que el ajuste se ha seleccio-
nado. Toque la tecla variable de flecha
hacia atrás para volver al menú
anterior.
1st Press of Key Fob Unlocks
(Desbloqueo con 1ª pulsación del
llavero)
Cuando se selecciona 1st Press Of Key
Fob Unlocks (Desbloqueo con 1ª pul-
sación del llavero), solo se desblo-
queará la puerta del conductor con la
primera pulsación del botón de DES-
BLOQUEO del transmisor de aper-
tura con mando a distancia (RKE).
Cuando se selecciona 1st Press Of Key
Fob Unlocks (Desbloqueo con 1ª pul-
sación del llavero), es necesario pulsar
dos veces el botón DESBLOQUEO del
transmisor de RKE para desbloquear
las puertas de los pasajeros. Cuando
se selecciona Unlock All Doors On 1st
Press (Desbloquear todas las puertas
con 1ª pulsación), se desbloquearán
todas las puertas con la primera pul-
sación del botón DESBLOQUEO del
transmisor de RKE.NOTA: Si el vehículo está pro-
gramado en 1st Press Of Key Fob
Unlocks (Desbloqueo con 1ª pul-
sación del llavero), todas las puer-
tas se desbloquearán indepen-
dientemente de la maneta de
puerta equipada con apertura pa-
siva que se agarre. Si está progra-
mado 1st Press Of Key Fob Un-
locks (Desbloqueo con 1ª
pulsación del llavero), solo se des-
bloqueará la puerta del conductor
cuando se agarre la puerta del
conductor. Con apertura pasiva, si
está programado 1st Press Of Key
Fob Unlocks (Desbloqueo con 1ª
pulsación del llavero), al tocar la
maneta más de una la puerta del
conductor se abrirá. Si está selec-
cionada la función Puerta del con-
ductor con 1ª pulsación, cuando se
abra la puerta del conductor, el
interruptor de bloqueo/
desbloqueo de la puerta interior
podrá utilizarse para desbloquear
todas las puertas (también podrá
usar el transmisor de RKE).
218
Page 225 of 408

Apertura pasiva
Esta función le permite bloquear y
desbloquear las puertas del vehículo
sin tener que pulsar los botones de
bloqueo o desbloqueo del transmisor
de apertura con mando a distancia
(RKE). Para hacer su selección, toque
la tecla variable Passive Entry (Aper-
tura pasiva) hasta que aparezca una
marca de verificación junto al ajuste,
indicando que el ajuste se ha seleccio-
nado. Toque la tecla variable de flecha
hacia atrás para volver al menú ante-
rior. Consulte "Keyless Enter-N-Go"
en "Cosas que debe saber antes de
poner en marcha su vehículo".
Personal Settings Linked To FOB
(Ajustes personales vinculados al
llavero) (para las versiones/
mercados que incluyan esta función)
Esta función permite el posiciona-
miento automático del asiento del
conductor para mejorar la movilidad
del mismo al entrar y salir del vehículo. Para hacer su selección, to-
que la tecla variable Personal Settings
Linked To FOB (Ajustes personales
vinculados al llavero) hasta que apa-
rezca una marca de verificación junto
al ajuste, indicando que el ajuste se ha
seleccionado. Toque la tecla variable
de flecha hacia atrás para volver al
menú anterior.
NOTA: El asiento regresará a su
posición memorizada (si la recu-
peración de memoria con desblo-
queo a distancia está activada)
cuando se utiliza el transmisor de
apertura con mando a distancia
(RKE) para desbloquear la puerta.
Consulte "Asiento del conductor
con memoria" en "Conocimiento
de las funciones de su vehículo"
para obtener más información.
Engine Off Options (Opciones de
apagado del motor)
Tras pulsar la tecla variable Engine
Off Options (Opciones de apagado del
motor), estarán disponibles los ajustes
siguientes.
Easy Exit Seat (Asiento de salida
fácil) (para las versiones/mercados
que incluyan esta función)
Esta función permite el posiciona-
miento automático del asiento del
conductor para mejorar la movilidad
del mismo al entrar y salir del
vehículo. Para hacer su selección, to-
que la tecla variable Easy Exit Seats
(Asientos de salida fácil) hasta que
aparezca una marca de verificación
junto al ajuste, indicando que el ajuste
se ha seleccionado. Toque la tecla va-
riable de flecha hacia atrás para vol-
ver al menú anterior.
219
Page 226 of 408

Engine Off Power Delay (Re-
tardo de apagado del motor) (para
las versiones/mercados que inclu-
yan esta función)
Cuando se selecciona esta función, los
interruptores de elevalunas eléctricos,
la radio, el sistema de teléfono
Uconnect® (para las versiones/
mercados que incluyen esta función),
el sistema de vídeo DVD (para las
versiones/mercados que incluyan esta
función), el techo solar automático
(para las versiones/mercados que in-
cluyen esta función) y las tomas de
corriente se mantendrán activos du-
rante un máximo de 10 minutos des-
pués de colocar el encendido en la
posición OFF (Apagado). La apertura
de alguna de las puertas delanteras
cancelará esta función. Para cambiar
el estado de retardo de apagado del
motor, toque la tecla variable 0 se-
conds (0 segundos), 45 seconds (45
segundos), 5 minutes (5 minutos) o
10 minutes (10 minutos). A continua-
ción, toque la tecla variable de flecha
hacia atrás. Headlight Off Delay (Retardo en
apagar los faros)
Cuando se selecciona esta función, el
conductor puede escoger que los faros
permanezcan encendidos durante 0,
30, 60 o 90 segundos al salir del
vehículo. Para cambiar el estado del
retardo en apagar los faros, toque la
tecla variable+o-para seleccionar el
intervalo de tiempo deseado. Toque la
tecla variable de flecha hacia atrás
para volver al menú anterior.
Compass Settings (Ajustes de la
brújula)
Tras pulsar la tecla variable Compass
Settings (Ajustes de la brújula) esta-
rán disponibles los ajustes siguientes.
Varianza
La varianza de la brújula es la dife-
rencia entre el norte magnético y el
norte geográfico. Para compensar las
diferencias, la varianza debe ser con-
figurada para la zona donde se con-
duce el vehículo, según el mapa de
zonas. Si la brújula está configurada
correctamente, compensará automá-
ticamente las diferencias y proporcio-
nará la orientación más exacta.
NOTA: Mantenga los objetos
magnéticos como iPods, teléfonos
móviles, ordenadores portátiles y
detectores de radares lejos de la
parte superior del panel de instru-
mentos. Ahí es donde está situado
el módulo de la brújula y puede
causar interferencias con su sen-
sor, produciendo lecturas erró-
neas.
220
Page 227 of 408

Calibración de la brújula
Toque la tecla variable Calibration
(Calibración) para cambiar este
ajuste. Esta brújula es autocalibrable,
con lo cual se elimina la necesidad de
restablecerla manualmente. Cuando
el vehículo es nuevo, la brújula podríaparecer errónea hasta que se calibre.
También puede calibrar la brújula
pulsado la tecla variable ON (Encen-
dido) y completando una o más vuel-
tas de 360 grados, en un área sin
metales grandes ni objetos metálicos.
Ahora la brújula funcionará con nor-
malidad.
Mapa de varianza de la brújula
221
Page 228 of 408

Audio
Tras pulsar la tecla variable Audio
estarán disponibles los ajustes si-
guientes.
Balance/Fade (Equilibrio/
Atenuación)
En esta pantalla puede seleccionar los
ajustes de Balance (Equilibrio) y Fade
(Atenuación).
Equalizer (Ecualizador)
En esta pantalla puede seleccionar los
ajustes Bass (Bajos), Mid (Medios) y
Treble (Agudos). Ajuste el brillo con
las teclas variables de + y –, o bien
seleccione cualquier punto en la es-
cala entre las teclas variables + y –. A
continuación, toque la tecla variable
de flecha hacia atrás.
NOTA: Puede cambiar los ajus-
tes de bajos/medios/agudos con
solo deslizar el dedo hacia arriba o
abajo, así como tocando directa-
mente en el ajuste deseado. Speed Adjusted Volume (Volumen
ajustado a velocidad)
Esta función aumenta o disminuye el
volumen con respeto a la velocidad
del vehículo. Para cambiar el volu-
men ajustado a velocidad, toque la
tecla variable Off (Desactivado), 1, 2
ó 3. A continuación, toque la tecla
variable de flecha hacia atrás.
Music Info Cleanup (Limpieza de
información musical) (para las
versiones/mercados que incluyen
esta función)
Para optimizar la exploración de mú-
sica, esta función ayuda a organizar
los archivos de música. Para hacer su
selección, pulse la tecla variable Mu-
sic Info Cleanup (Limpieza de infor-
mación musical), seleccione On (Acti-
vada) u Off (Desactivada), seguida de
la tecla variable de flecha hacia atrás.
Surround Sound (Sonido envol-
vente) (para las versiones/mercados
que incluyen esta función)
Esta función proporciona el modo de
sonido envolvente simulado. Para ha-
cer su selección, toque la tecla varia-
ble Surround Sound (Sonido envol-
vente), seleccione ON (Activado) u
OFF (Desactivado), seguida de la te-
cla variable de flecha hacia atrás.
Phone/Bluetooth (Teléfono/
Bluetooth)
Tras pulsar la tecla variable Phone/
Bluetooth (Teléfono/Bluetooth) esta-
rán disponibles los ajustes siguientes.
Paired Devices (Dispositivos em-
parejados)
Esta función muestra los teléfonos
emparejados con el sistema de
teléfono/Bluetooth. Para obtener más
información, consulte el manual com-
plementario de Uconnect®.
222
Page 229 of 408

SISTEMAS DE SONIDO
Consulte el folleto de Sistemas de so-
nido.
SISTEMA DE
NAVEGACIÓN (para las
versiones/mercados que
incluyen esta función)
Consulte el Manual del usuario de
Uconnect®.
AJUSTE DEL RELOJ
ANALÓGICO
Para ajustar el reloj analógico, si-
tuado en la parte superior central del
panel de instrumentos, pulse y man-
tenga pulsado el botón hasta que el
ajuste sea el correcto.
CONTROL DE
iPod®/USB/MP3 (para
los vehículos/mercados
que incluyan esta
función)
Esta función permite conectar un
iPod® o un dispositivo USB externo al
puerto USB.
El control de iPod® ofrece soporte
para los dispositivos iPod® Mini, 4G,
Photo, Nano, 5G e iPhone®. Puede
que ciertas versiones de software de
iPod® no ofrezcan soporte completo
para las funciones de control de
iPod®. Visite el sitio web de Apple
para comprobar si existen actualiza-
ciones de software.
Para obtener más información, con-
sulte el manual del usuario de
Uconnect®.
SISTEMA DE SONIDO
MULTICANAL
ENVOLVENTE DE ALTO
RENDIMIENTO HARMAN
KARDON® Logic7® CON
SONIDO ENVOLVENTE
SELECCIONADO POR EL
CONDUCTOR (DSS) (para
las versiones/mercados
que incluyan esta
función)
Su vehículo está equipado con un sis-
tema de audio Harman Kardon® con
tecnología GreenEdge™ que ofrece la
mejor calidad de sonido, mayores Ni-
veles de presión de sonido (SPL) y
consumo reducido de energía. El
nuevo sistema utiliza tecnologías pa-
tentadas de amplificador y altavoz
que ofrecen aumentos sustanciales en
los niveles de eficacia del componente
y el sistema.
Ajuste del reloj analógico
223
Page 230 of 408

El amplificador de alta eficacia de 12
canales GreenEdge de clase D está
regulado por alimentación de alta
tensión y acciona una arquitectura de
reproducción de 7,5 canales. El sis-
tema de audio Harman Kardon®
ofrece la posibilidad de elegir sonido
envolvente Logic 7 para cualquier
fuente de audio. Los altavoces de alta
eficacia GreenEdge aseguran que el
más alto SPL del sistema y un au-
mento espectacular de la calidad del
sonido. Los altavoces están afinados
para lograr la máxima eficacia y están
perfectamente vinculados a la etapa
de salida del amplificador lo que ase-
gura un procesamiento de sonido en-
volvente vanguardista.
La tecnología multicanal Logic7® de
sonido envolvente ofrece un sonido
envolvente y preciso a todos los asien-
tos. Este efecto envolvente está dispo-
nible para cualquier fuente: AM/
FM/CD o entrada AUX del panel de
instrumentos; y se activa con el sis-
tema Uconnect®. Consulte "Sonido
envolvente" en "Configuración de
Uconnect® Settings" en "Conoci-
miento de su panel de instrumentos".Al seleccionar "Audio Surround"
(Audio envolvente) en los modos DSS
se activa la tecnología de sonido en-
volvente multicanal Harman Kar-
don® Logic7® en el vehículo. El
modo "Video Surround" (Vídeo en-
volvente) se describe bajo Sonido Su-
rround seleccionado por el conductor
(DSS). El modo Video Surround (Ví-
deo envolvente) solo estará disponible
para fuentes multimedia de vídeo
(DVD, CD de vídeo u otros medios de
vídeo compatibles con la radio). Cier-
tos audios sonarán mejor en modos
DSS, otros en modo estéreo.
Cuando está en modo "Audio su-
rround" (Audio envolvente), el equi-
librio se establece automáticamente.
El control del atenuador está disponi-
ble en el modo envolvente pero se
debe ajustar en la posición central
para óptimo su rendimiento.CONTROLES DE AUDIO
EN EL VOLANTE
Los controles remotos del sistema de
sonido están situados en la superficie
del volante de dirección en las posicio-
nes horarias de las tres y las nueve.
El control de la derecha es un in-
terruptor oscilante con un pulsador en
el centro, que controla el volumen y
modo del sistema de sonido. Al pulsar
la parte superior del interruptor osci-
lante aumenta el volumen y al pulsar
la parte inferior disminuye.
Al pulsar el botón central la radio irá
cambiando entre los distintos modos
disponibles (MW/LW/CD, etc.).
Controles remotos del sistema de
sonido (vista posterior del volante)
224