Lancia Thema 2014 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2014, Model line: Thema, Model: Lancia Thema 2014Pages: 408, tamaño PDF: 3.78 MB
Page 181 of 408

Durante el funcionamiento rápido,
cualquier movimiento del interruptor
de parasol detendrá el parasol.
APERTURA DEL PARASOL
AUTOMÁTICO — MODO
MANUAL
Para abrir el parasol, mantenga pul-
sado el interruptor en dirección hacia
atrás hasta la apertura total. Si en
algún momento se suelta el interrup-
tor, el movimiento se interrumpe y el
parasol permanece en una posición de
apertura parcial hasta que el in-
terruptor vuelva a mantenerse pul-
sado en dirección hacia atrás.
CIERRE DEL PARASOL
AUTOMÁTICO — RÁPIDO
Presione el interruptor hacia adelante
y suéltelo después de un segundo y
medio; el parasol se cerrará automá-
ticamente desde cualquier posición.
El parasol se cerrará por completo y
luego se detendrá de manera automá-
tica. Esta función se denomina "Cie-
rre rápido". Durante la operación de
cierre rápido, cualquier movimiento
del interruptor detendrá el parasol.
CIERRE DEL PARASOL
AUTOMÁTICO — MODO
MANUAL
Para cerrar el parasol, mantenga pul-
sado el interruptor en la dirección ha-
cia delante. Si en algún momento se
suelta el interruptor, el movimiento se
interrumpe y el parasol permanece en
una posición de cierre parcial hasta
que el interruptor vuelva a mante-
nerse pulsado en dirección hacia de-
lante.
VENTILACIÓN DEL TECHO
SOLAR — RÁPIDA
Pulse y suelte el botón "Vent" (Venti-
lación) antes de medio segundo y el
techo solar se abrirá a la posición de
ventilación. Esto se denomina "Venti-
lación rápida" y tendrá lugar inde-
pendientemente de la posición del te-
cho solar. Durante la operación de
Ventilación rápida, cualquier movi-
miento del interruptor detendrá el te-
cho solar.NOTA: Si el parasol está cerrado
cuando se pulsa el interruptor de
ventilación, se abrirá hasta la mi-
tad antes de que el techo solar se
abra en la posición de ventilación.
FUNCIÓN DE PROTECCIÓN
ANTE OBSTRUCCIONES
Esta función detectará una obstruc-
ción en la apertura del techo solar
durante la operación de Cierre rápido.
En caso de detectarse una obstrucción
en el recorrido del techo solar, este se
retraerá automáticamente. Si sucede
esto, elimine la obstrucción. A conti-
nuación, pulse el interruptor hacia
delante y suéltelo para el Cierre rá-
pido.
NOTA: Si después de tres intentos
consecutivos de cerrar el techo so-
lar se producen inversiones de
protección ante obstrucciones, el
cuarto intento será un movimiento
de cierre manual con la función de
protección ante obstrucciones
desactivada.
175
Page 182 of 408

VIBRACIONES DEL
VIENTO
La vibración del viento puede descri-
birse como una percepción de presión
en los oídos, o de un sonido similar al
de un helicóptero. Su vehículo podría
vibrar debido al viento con las venta-
nillas bajadas, o cuando el techo solar
(para las versiones/mercados que in-
cluyan esta función) se encuentra en
determinadas posiciones total o par-
cialmente abierto. Se trata de un he-
cho normal y puede amortiguarse. Si
las vibraciones debidas al viento se
producen con las ventanillas traseras
abiertas, abra las ventanillas delante-
ras y traseras para reducirlas. Si se
produce vibración con el techo solar
abierto, ajuste la apertura del techo
solar de modo que se reduzca a un
mínimo la vibración o abra alguna
ventanilla.
MANTENIMIENTO DEL
TECHO SOLAR
Para limpiar el panel de cristal utilice
únicamente un limpiador no abrasivo
y un paño suave.
FUNCIONAMIENTO CON
EL ENCENDIDO EN
POSICIÓN OFF (Apagado)
En vehículos que no están equipados
con Centro de información electrónica
del vehículo (EVIC), el interruptor
del techo solar automático se manten-
drá activo durante 45 segundos des-
pués de colocar el interruptor de en-
cendido en la posición LOCK
(Bloqueo). La apertura de alguna de
las puertas delanteras cancelará esta
función.
NOTA:
En vehículos equipados conEVIC, el interruptor del techo
solar automático se mantendrá
activo hasta diez minutos des-
pués de colocar el interruptor de
encendido en la posición LOCK
(Bloqueo). La apertura de al-
guna de las puertas delanteras
cancelará esta función. El tiempo de funcionamiento
con el encendido en posición
OFF (Apagado) se puede progra-
mar con el sistema Uconnect®.
Consulte "Configuración de
Uconnect®" en "Conocimiento
de su panel de instrumentos"
para obtener más información.
TOMAS DE CORRIENTE
ELÉCTRICA
Este vehículo tiene tres tomas de co-
rriente eléctrica de 12 voltios (13
amp). Las tomas de corriente están
protegidas por un fusible.
Inserte la clavija del encendedor de
cigarrillos o para accesorios en las to-
mas de corriente para asegurar un
correcto funcionamiento.
176
Page 183 of 408

PRECAUCIÓN
No exceda la potencia máxima de160 vatios (13 A) en 12 voltios. Si
se excede la potencia nominal de
160 vatios (13 A), tendrá que
sustituir el fusible que protege el
sistema.
Las tomas de corriente están ex- clusivamente destinadas a enchu-
fes de accesorios. No inserte nin-
gún otro objeto en las tomas de
corriente ya que puede dañarse la
toma y fundirse el fusible. El uso
incorrecto de la toma de corriente
puede provocar daños que no es-
tán cubiertos por la Garantía li-
mitada del vehículo nuevo.
La toma de corriente delantera de 12
voltios solo tiene corriente cuando el
encendido está en la posición ACC
(Accesorio) o RUN (Marcha).
ADVERTENCIA
No deje cenizas dentro del compar-
timento situado en la consola cen-
tral de los vehículos que no están
equipados con cenicero. Podría
producirse un incendio con el con-
siguiente riesgo de lesiones perso-
nales.
La toma de corriente de la consola
central recibe alimentación eléctrica
directamente de la batería (corriente
disponible en todo momento). Los ar-
tefactos que se conectan a esta toma
de corriente pueden descargar la
batería y/o impedir la puesta en mar-
cha del motor. También hay una toma de corriente
de 12 voltios situada en la parte pos-
terior de la consola central para los
pasajeros traseros. Esta toma de co-
rriente solo tiene corriente cuando el
encendido está en la posición ACC
(Accesorio) o RUN (Marcha).
Toma de corriente delanteraToma de corriente de la consola
central
Toma de corriente de la consolacentral
177
Page 184 of 408

ADVERTENCIA
Para evitar lesiones graves o morta-
les:
En las tomas de 12 voltios sola-mente se deben insertar dispositi-
vos diseñados para el uso en este
tipo de toma.
(Continuación)
ADVERTENCIA(Continuación)
No toque las tomas con las manosmojadas.
Cierre la tapa cuando no esté en uso y al conducir el vehículo.
Si esta toma de corriente se mani- pula de forma incorrecta se puede
producir un choque eléctrico y fa-
llo.
PRECAUCIÓN
Muchos accesorios que puedenenchufarse consumen energía de
la batería del vehículo, incluso
cuando no están en uso (p. ej.,
teléfonos móviles, etc.). En caso
de que estos aparatos permanez-
can demasiado tiempo enchufa-
dos, puede descargarse la batería
lo suficiente como para acortar su
vida útil y/o impedir el arranque
del motor.
(Continuación)
PRECAUCIÓN(Continuación)
Los accesorios que consumenmucha electricidad, tales como
neveras, aspiradoras o luces, des-
cargan la batería aún más rápida-
mente. Utilice este tipo de acceso-
rios solo de forma esporádica y
con la mayor precaución.
Después de usar accesorios que realizan un gran consumo de
energía o bien después de perío-
dos prolongados en que no se ha
arrancado el vehículo (con acce-
sorios aún enchufados), este se
debe conducir por un período lo
suficientemente largo como para
permitir que el alternador recar-
gue la batería del vehículo.
Las tomas de corriente están ex- clusivamente destinadas a enchu-
fes de accesorios. No acople nin-
gún accesorio o soporte de
accesorio al enchufe. El uso inco-
rrecto de la toma de corriente
puede provocar daños.
Localizaciones de los fusibles de la
toma de corriente
1 — Fusible n.º 12 de 20 A amarillo
de la toma de corriente de la parte
trasera de la consola y encendedor
de cigarrillos del panel de instru-
mentos
2 — Fusible n.º 38 de 20 A amarillo
de la toma de corriente del reposa-
brazos interior
178
Page 185 of 408

PORTAVASOS
PORTAVASOS DE
ASIENTOS DELANTEROS
Los portavasos están situados en el
borde delantero de la consola central.Portavasos calentados y
refrigerados (para las
versiones/mercados que incluyen
esta función)
Su vehículo está equipado con porta-
vasos calentados y refrigerados. Los
portavasos se han diseñado para ayu-
dar a mantener calientes las bebidas
calientes y mantener frías las bebidas
frías.
Pulse una vez el símbolo "Frío" para
encender el portavasos; pulse el sím-
bolo una segunda vez para apagar el
portavasos. Pulse una vez el símbolo
"Caliente" para encender el portava-
sos; pulse el símbolo una segunda vez
para apagar el portavasos.
ADVERTENCIA
Si utiliza el portavasos en la posi-
ción de calor, evite el contacto con
la parte térmica del portavasos
para reducir la posibilidad de que-
maduras. Las personas con insensi-
bilidad cutánea debido a edad
avanzada, enfermedad crónica,
diabetes, lesión de la médula espi-
nal, medicación, consumo de alco-
hol, agotamiento u otra condición
física deben utilizar con cautela
esta función para evitar sufrir una
quemadura grave. Si utiliza el por-
tavasos en la posición de calor,
mantenga el portavasos libre de su-
ciedad u objetos sueltos.
PORTAVASOS DE
ASIENTOS TRASEROS
Los portavasos de los asientos trase-
ros están situados en el reposabrazos
central, entre los asientos traseros.
Los portavasos están situados en la
parte delantera del reposabrazos, lado
a lado, para proporcionar un acceso
Cubierta retráctil
Portavasos delanteros
Interruptores de portavasos
calentados y refrigerados
179
Page 186 of 408

cómodo a las latas o botellas de bebi-
das, al tiempo que sigue quedando
lugar para apoyar los codos de los
ocupantes traseros.
Portavasos iluminados
En algunos vehículos, los portavasos
traseros están equipados con un anillo
de luz que ilumina los portavasos para
los pasajeros traseros. El anillo de luz
se controla con el control atenuador.
Consulte "Luces" en "Conocimiento
de las características de su vehículo"
para obtener más información.
ALMACENAMIENTO
GUANTERA
La guantera está situada en el lado del
acompañante, en el panel de instru-
mentos.
CARACTERÍSTICAS DE LA
CONSOLA
Hay un compartimiento situado de-
lante de la palanca de cambios. El
compartimiento está cubierto con una
puerta de funcionamiento a presión.
Empuje la puerta hacia adentro para
abrirla, empuje la puerta una segunda
vez para cerrarla.
Debajo del reposabrazos de la consola
central también hay dos comparti-
mientos de almacenamiento indepen-
dientes.Portavasos de asientos traseros
Anillo de luz del portavasos trasero
Guantera
Guantera abierta
180
Page 187 of 408

Dentro del reposabrazos de la consola
central, hay una bandeja de almace-
namiento superior desmontable que
se puede deslizar hacia adelante/
hacia atrás por los raíles para acceder
a la zona de almacenamiento inferior.
Esta bandeja dispone de un portamo-
nedas integrado, además de un espa-
cio adicional para elementos peque-
ños como un iPod® o un teléfono.
Debajo de la bandeja superior, el com-
partimiento de almacenamiento infe-
rior puede albergar objetos más gran-
des, como CD y cajas de pañuelos.
Además, la toma de corriente de 12
voltios y los enchufes USB y AUX
están situados aquí.ADVERTENCIA
No utilice el vehículo con la tapa del
compartimento de la consola en po-
sición abierta. Durante la conduc-
ción, los teléfonos móviles, repro-
ductores de música y otros
dispositivos electrónicos portátiles
deben permanecer guardados. El
uso de estos dispositivos durante la
conducción puede provocar un ac-
cidente por distracción, con el con-
siguiente riesgo de lesiones graves o
mortales.
COMPARTIMIENTO DE LA
PUERTA
Los paneles de la puerta contienen
zonas de almacenamiento.
Consola centralBandeja de almacenamiento superior
Almacenamiento del tapizado de lapuerta delantera
181
Page 188 of 408

ALMACENAMIENTO DEL
REPOSABRAZOS DEL
ASIENTO TRASERO (para
las versiones/mercados que
incluyen esta función)
Los pasajeros traseros tienen un com-
partimiento de almacenamiento si-
tuado en el reposabrazos. Levante el
pestillo para abrir el compartimiento
de almacenamiento.
ZONA DE CARGA —
VEHÍCULOS EQUIPADOS
CON ASIENTO TRASERO
DIVIDIDO Y PLEGABLE
60/40
El asiento trasero dividido y plegable
60/40 ofrece versatilidad para el
transporte de carga. Los respaldos de
los asientos se pliegan fácilmente ti-
rando de las lengüetas de nailon situa-
das entre los respaldos y los cojines de
los asientos. Cuando los asientos están
plegados, proporcionan una prolon-
gación casi plana del suelo de carga.
Al colocar el respaldo del asiento en
posición vertical, compruebe que se
encuentra asegurado tirando con
fuerza de la parte superior del res-
paldo, encima de la correa del asiento.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el respaldo seencuentra firmemente fijado en
su posición. Si el respaldo no se
fija firmemente en su posición, el
asiento no ofrecerá la estabilidad
necesaria para los asientos para
niños o los acompañantes. Un
asiento asegurado de forma ina-
decuada podría provocar heridas
de gravedad.
La zona de carga de la parte tra- sera del vehículo (con el respaldo
de los asientos traseros en posi-
ción plegada o bloqueada) no
debe ser utilizada por los niños
como zona de juego cuando el
vehículo se encuentra en movi-
miento. En caso de colisión po-
drían sufrir lesiones graves. Los
niños deben viajar sentados em-
pleando el sistema de sujeción
apropiado.
(Continuación)
Almacenamiento del reposabrazos
trasero
182
Page 189 of 408

ADVERTENCIA(Continuación)
Para disminuir el riesgo de lesio-nes personales, los acompañantes
no deben sentarse en la zona de
carga trasera. El espacio de carga
trasero está destinado a transpor-
tar únicamente objetos y no
acompañantes. Los acompañan-
tes deben sentarse en los asientos
y utilizar los cinturones de segu-
ridad.
ADVERTENCIA
El peso y la posición de la carga y
los ocupantes pueden modificar el
centro de gravedad y la maniobra-
bilidad del vehículo. Para evitar
pérdidas de control que puedan re-
sultar en lesiones personales, res-
pete las siguientes indicaciones
para cargar su vehículo:
Distribuya siempre las cargas deforma uniforme sobre el suelo de
la zona de carga. Ponga los obje-
tos más pesados lo más abajo y lo
más adelante posible.
(Continuación)
ADVERTENCIA(Continuación)
Coloque toda la carga posible de-lante del eje trasero. Un peso ex-
cesivo o incorrectamente colo-
cado encima o detrás del eje
trasero puede hacer que se balan-
cee la parte trasera del vehículo.
No apile equipaje ni carga a una altura superior a la del respaldo
del asiento. Estos bultos pueden
impedir la visibilidad o salir dis-
parados como proyectiles en caso
de colisión o detención brusca.
CARACTERÍSTICAS DE
LA ZONA DE CARGA
ALFOMBRILLA DEL
MALETERO (para las
versiones/mercados que
incluyen esta función)
Una alfombrilla cubre el fondo de la
zona de carga. La alfombrilla del ma-
letero se usa para proteger el interior
del maletero del barro, la nieve y la
suciedad.
GANCHOS PARA BOLSAS
DE LA COMPRA (para las
versiones/automóviles
equipados al efecto)
La zona de carga trasera está equi-
pada con ganchos para bolsas de la
compra, situados a ambos lados de la
zona de carga trasera.
PRECAUCIÓN
No exceda el límite de peso máximo
de 22 kg del gancho para bolsas de
la compra. El gancho y la superficie
de montaje podrían dañarse.
Ganchos para bolsas de la compra
183
Page 190 of 408

RED DE CARGA (para las
versiones/mercados que
incluyan esta función)
La zona de carga trasera está equi-
pada con una red de carga.
CARACTERÍSTICAS DE
LA LUNETA TRASERA
DESEMPAÑADOR DE
LUNETA TRASERA
El botón del desempañador de
luneta trasera está situado en
el control de climatización. Pulse este
botón para activar el desempañador
de la luneta trasera y los espejos exte-
riores térmicos (para las versiones/
mercados que incluyan esta función). Cuando el desempañador de la luneta
trasera está activado, se iluminará un
indicador en el botón. El desempaña-
dor de la luneta trasera se apaga au-
tomáticamente al cabo de aproxi-
madamente 10 minutos. Para que
funcione otros cinco minutos, pulse el
botón por segunda vez.
PRECAUCIÓN
Si no se siguen estas precauciones
podrían deteriorarse los elementos
calefactores:
Tenga cuidado al lavar el interior
de la luneta trasera. No utilice
limpiacristales abrasivos en la su-
perficie interior de la luneta. Con
un trapo suave y una solución
jabonosa suave, limpie de forma
paralela a los elementos calefac-
tores. Las etiquetas pueden des-
prenderse después de empaparse
en agua tibia.
No utilice rasquetas, instrumen- tos afilados o limpiacristales
abrasivos en la superficie interior
de la luneta.
(Continuación)
PRECAUCIÓN(Continuación)
Mantenga todos los objetos a unadistancia segura de la luneta.
PARASOL SERVOASISTIDO
(para las versiones/mercados
que incluyan esta función)
Su vehículo está equipado con un pa-
rasol servoasistido que reduce la can-
tidad de luz solar que brilla por el
parabrisas trasero.
El parasol servoasistido puede accio-
narse con el sistema Uconnect®.
Pulse la tecla variable "Controls"
(Controles) seguido de la tecla varia-
ble "Sunshade" (Parasol) para levan-
tar la cortina para el sol servoasistida.
Pulse la tecla variable "Sunshade"
(Parasol) una segunda vez para bajar
el parasol.
Si el parasol está en la posición levan-
tada y el vehículo se coloca en RE-
VERSE (Marcha atrás), el parasol ba-
jará completamente de manera
automática. Cuando la caja de cam-
bios se saca de REVERSE (Marcha
atrás), el parasol volverá a la posición
Red de carga trasera
184