alarm Lancia Voyager 2011 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2011, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2011Pages: 404, tamaño PDF: 4.33 MB
Page 15 of 404

2
COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER
EN MARCHA SU VEHICULO
A PROPOSITO DE SUS LLAVES . . . . . . . . . . . . . 13 NODO DE ENCENDIDO INALAMBRICO(WIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
BLOQUEO DEL VOLANTE DE DIRECCION (para las versiones/automóviles equipados al
efecto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Bloqueo manual del volante de dirección . . . . 15
Para soltar el bloqueo del volante de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
SENTRY KEY® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 LLAVES DE RECAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
PROGRAMACION DE LLAVES POR ELCLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
INFORMACION GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ALARMA DE SEGURIDAD DEL VEHICULO (para las versiones/automóviles equipados al
efecto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
PARA ARMAR EL SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . 17
PARA DESARMAR EL SISTEMA . . . . . . . . . . . 17
ENTRADA ILUMINADA (para las versiones/automóviles equipados al efecto) . . . . . 18
9
Page 23 of 404

ALARMA DE
SEGURIDAD DEL
VEHICULO (para lasversiones/automóviles
equipados al efecto)
La alarma de seguridad del vehÃculo
monitoriza las puertas, la compuerta
levadiza/compuerta levadiza auto-
mática, el capó y las puertas corredi-
zas automáticas para detectar una en-
trada no autorizada y el interruptor
de encendido para detectar un funcio-
namiento no autorizado. Cuando la
alarma se activa, se desactivan los
conmutadores interiores de los blo-
queos de puertas, las puertas corredi-
zas automáticas y la compuerta leva-
diza automática. La alarma de
seguridad del vehÃculo proporciona
señales sonoras y visuales. Si algo dis-
para la alarma y no se emprende ac-
ción alguna para desarmarla, la
alarma de seguridad del vehÃculo apa-
gará el claxon al cabo de 29 segundos
y desactivará todas las señales visua-
les al cabo de 31 segundos más y, a
continuación, la alarma se volverá a
activar sola. El motor únicamentefuncionará si se utiliza una llave váÂ
lida para poner en marcha el vehÃculo.
PARA ARMAR EL SISTEMA
Siga estos pasos para armar la alarma
de seguridad del vehÃculo:
1. Extraiga la llave del sistema de
encendido (consulte "Procedimientos
de puesta en marcha" en "Puesta en
marcha y funcionamiento" para obte-
ner información adicional).
Para vehÃculos equipados con la
apertura a distancia Keyless Enter-N-
Go, asegúrese de que el sistema de
encendido del vehÃculo está apagado.
Para vehÃculos no equipados con la
apertura a distancia Keyless Enter-N-
Go, asegúrese de que el sistema de
encendido del vehÃculo está apagado y
la llave está fuera del encendido.
2. Lleve a cabo uno de los siguientes
métodos para cerrar el vehÃculo:
Pulse BLOQUEO en el conmutador
de bloqueo de puertas automáticas
interiores con la puerta del conductor
y/o del acompañante abierta.
Pulse el botón BLOQUEO en la ma-
neta exterior de la puerta de aperturapasiva con un llavero válido disponi-
ble en la misma zona exterior (con-
sulte "Keyless Enter-N-Go" en "Co-
sas que debe saber antes de poner en
marcha su vehÃculo" para obtener in-
formación adicional).
Pulse el botón BLOQUEO del trans-
misor de apertura a distancia (RKE).
3. Si hay alguna puerta abierta, ciéÂ
rrela.
PARA DESARMAR EL SISTEMA
La alarma de seguridad del vehÃculo
se puede desarmar utilizando cual-
quiera de los siguientes métodos:
Pulse el botón DESBLOQUEO del
transmisor de apertura a distancia (RKE).
Agarre la maneta de la puerta de desbloqueo de la apertura pasiva
(para las versiones/automóviles
equipados al efecto), consulte "Ke-
yless Enter-N-Go" en "Cosas que
debe saber antes de poner en mar-
cha su vehÃculo" para obtener in-
formación adicional.
17
Page 24 of 404

Coloque el sistema de encendidodel vehÃculo de la posición OFF.
En vehÃculos equipados con Ke-yless Enter-N-Go, pulse el botón
de apertura a distancia Keyless
Enter-N-Go (es necesario que
haya al menos un llavero válido
en el vehÃculo).
En vehÃculos no equipados con Keyless Enter-N-Go, introduzca
una llave válida en el interruptor
de encendido y gire la llave a la
posición ON.
NOTA:
El cilindro de llave de la puerta del conductor y el botón de la
compuerta levadiza en el trans-
misor de RKE no pueden armar
ni desarmar la alarma de segu-
ridad del vehÃculo.
La alarma de seguridad del ve- hÃculo se mantiene armada du-
rante la entrada a la compuerta
levadiza automática. La pulsa-
ción del botón de la compuerta
levadiza no desarmará la
alarma de seguridad del vehÃÂ
culo. Si alguien entra al vehÃculo a través de la compuerta leva-
diza y abre alguna puerta, so-
nará la alarma.
Cuando la alarma de seguridad del vehÃculo está armada, los
conmutadores de bloqueo de
puertas automáticas interiores
no desbloquearán las puertas.
Si bien la alarma de seguridad del
vehÃculo tiene como finalidad prote-
ger su vehÃculo, puede darse el caso de
que se creen condiciones en las cuales
el sistema dé una falsa alarma. En
caso de haberse producido una de las
secuencias de armado descritas pre-
viamente, la alarma de seguridad del
vehÃculo se armará independiente-
mente de que se encuentre en el vehÃÂ
culo o no. Si permanece en el vehÃculo
y abre una puerta, la alarma sonará.
Si esto ocurre, desarme la alarma de
seguridad del vehÃculo.
Si la alarma de seguridad del vehÃculo
está armada y se desconecta la bate-
rÃa, la alarma de seguridad del vehÃÂ
culo se mantendrá armada al reconec-
tarse la baterÃa; las luces exteriores destellarán y sonará el claxon. Si esto
ocurre, desarme la alarma de seguri-
dad del vehÃculo.
ENTRADA ILUMINADA
(para las versiones/
automóviles equipados alefecto)
Las luces de cortesÃa se encienden
cuando utiliza el transmisor de aper-
tura a distancia (RKE) para desblo-
quear las puertas o abrir cualquierpuerta.
Esta caracterÃstica también activa la
aproximación iluminada en los espe-
jos exteriores (para las versiones/
automóviles equipados al efecto).
Consulte "Espejos" en "Conocimiento
de las caracterÃsticas de su vehÃculo"
para obtener información adicional.
Las luces se atenuarán hasta apagarse
al cabo de unos 30 segundos o lo
harán inmediatamente al girar el in-
terruptor de encendido de la posición
ON/RUN a OFF.
18
Page 26 of 404

Desbloqueo de llave a distancia
con la primera pulsación
Esta caracterÃstica permite progra-
mar el sistema para desbloquear el
lado del conductor o todas las puertas,
al pulsar una vez el botón DESBLO-
QUEO del transmisor de RKE.
En vehÃculos equipados con unCentro de información electrónica
del vehÃculo (EVIC), consulte
"Centro de información electrónica
del vehÃculo (EVIC)/Ajustes perso-
nales (CaracterÃsticas programa-
bles por el cliente)" en "Conoci-
miento de su panel de
instrumentos" para obtener más in-formación.
En vehÃculos que no están equipa- dos con EVIC, la caracterÃstica de
desbloqueo a distancia puede habi-
litarse o inhabilitarse efectuando
los pasos siguientes:
1. Realice esta operación mientras se
encuentra de pie fuera del vehÃculo.
2. Pulse el botón BLOQUEO de un
transmisor de RKE programado y
manténgalo pulsado durante un mÃÂ
nimo de 4 segundos, pero no más de 10. A continuación, pulse y mantenga
pulsado el botón DESBLOQUEO
mientras sigue manteniendo pulsado
el botón BLOQUEO.
3. Suelte ambos botones al mismo tiempo.
4. Pruebe la caracterÃstica desde
fuera del vehÃculo, pulsando los boto-
nes BLOQUEO/DESBLOQUEO del
transmisor de RKE con el interruptor
de encendido en la posición OFF y el
llavero fuera del encendido.
5. Si desea devolver esta caracterÃsÂ
tica al ajuste anterior, repita estos pa-sos.
NOTA:
Si se pulsa el botón BLOQUEO del
transmisor de RKE desde el inte-
rior del vehÃculo, se activará la
alarma de seguridad del vehÃculo.
Si se abre una puerta estando ac-
tivada la alarma de seguridad del
vehÃculo, sonará la alarma. Pulse
el botón DESBLOQUEO para des-
activar la alarma de seguridad delvehÃculo.
Apertura/cierre automático de
compuerta levadiza automática
(para las versiones/automóviles
equipados al efecto)
Pulse el botón de la COMPUERTA
LEVADIZA del transmisor de RKE
dos veces antes de que transcurran
cinco segundos para abrir o cerrar la
compuerta levadiza automática. La
compuerta levadiza emitirá un pitido
durante tres segundos y, a continua-
ción, se abrirá o cerrará. Si el botón se
pulsa mientras la compuerta levadiza
se está cerrando automáticamente,
ésta cambiará el recorrido a la posi-
ción completamente abierta.
La compuerta levadiza automática
también puede abrirse y cerrarse pre-
sionando el botón de la COMPUERTA
LEVADIZA situado en la consola detecho.
Para las versiones/automóviles equi-
pados con un conmutador interior
trasero en el pilar trasero izquierdo,
una pulsación de este conmutador ce-
rrará solamente la compuerta leva-
diza. La compuerta levadiza no puede
abrirse mediante este conmutador.
20
Page 27 of 404

Si el vehÃculo está bloqueado y la
alarma de seguridad del vehÃculo está
armada, al abrir la compuerta leva-
diza automática con el transmisor de
RKE no se desbloquea el vehÃculo ni
se desarma la alarma de seguridad delvehÃculo.
Apertura/cierre automático de
puerta corrediza automática
izquierda (para las versiones/
automóviles equipados al efecto)
Pulse el botón de puerta corrediza
automática IZQUIERDA del transmi-
sor de RKE dos veces antes de que
transcurran cinco segundos para abrir
o cerrar la puerta corrediza automáÂ
tica izquierda. Si se pulsa el botón del
transmisor de RKE mientras la puerta
se está cerrando automáticamente,
ésta cambiará el recorrido a la posi-
ción completamente abierta.
Si el vehÃculo está bloqueado y la
alarma de seguridad del vehÃculo está
armada, al pulsar dos veces el botón
de puerta corrediza automática IZ-
QUIERDA se desbloquea la puerta
corrediza automática y se desarma la
alarma de seguridad del vehÃculo.Apertura/cierre automático de
puerta corrediza automática
derecha (para las versiones/
automóviles equipados al efecto)
Pulse el botón de puerta corrediza
automática DERECHA del transmi-
sor de RKE dos veces antes de que
transcurran cinco segundos para abrir
o cerrar la puerta corrediza automáÂ
tica derecha. Si se pulsa el botón del
transmisor de RKE mientras la puerta
se está cerrando automáticamente,
ésta cambiará el recorrido a la posi-
ción completamente abierta.
Si el vehÃculo está bloqueado y la
alarma de seguridad del vehÃculo está
armada, al pulsar dos veces el botón
de puerta corrediza automática DE-
RECHA se desbloquea la puerta co-
rrediza automática y se desarma la
alarma de seguridad del vehÃculo.
Apagado de intermitentes con
bloqueo a distancia (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
Esta caracterÃstica provoca que deste-
llen las luces intermitentes cuando las
puertas son bloqueadas o desbloque-
adas con el transmisor de RKE. EstacaracterÃstica puede activarse o des-
activarse. Para cambiar el ajuste ac-
tual, proceda de la siguiente forma:
En vehÃculos equipados con EVIC,
consulte "Centro de información
electrónica del vehÃculo (EVIC)/
Ajustes personales (CaracterÃsticas
programables por el cliente)" en
"Conocimiento de su panel de ins-
trumentos" para obtener más infor-mación.
En vehÃculos que no están equipa- dos con EVIC, efectúe los pasos si-guientes:
1. Realice esta operación mientras se
encuentra de pie fuera del vehÃculo.
2. Pulse el botón DESBLOQUEO de
un transmisor de RKE programado y
manténgalo pulsado durante un mÃÂ
nimo de 4 segundos, pero no más de
10. A continuación, pulse y mantenga
pulsado el botón BLOQUEO mientras
sigue manteniendo pulsado el botónDESBLOQUEO.
3. Suelte ambos botones al mismo tiempo.
21
Page 28 of 404

4. Pruebe la caracterÃstica desde
fuera del vehÃculo, pulsando los boto-
nes BLOQUEO/DESBLOQUEO del
transmisor de RKE con el interruptor
de encendido en la posición OFF y el
llavero fuera del encendido.
5. Si desea devolver esta caracterÃsÂ
tica al ajuste anterior, repita estos pa-sos.
NOTA:
Si se pulsa el botón BLOQUEO del
transmisor de RKE desde el inte-
rior del vehÃculo se activará la
alarma de seguridad del vehÃculo.
Si se abre una puerta estando ac-
tivada la alarma de seguridad del
vehÃculo, sonará la alarma. Pulse
el botón DESBLOQUEO para des-
activar la alarma de seguridad delvehÃculo.
PROGRAMACION DE TRANSMISORESADICIONALES
Consulte Sentry Key®, "Programa-
ción de llaves por el cliente".
Si no dispone de un transmisor de
RKE programado, póngase en con-tacto con su concesionario autorizado
para obtener información detallada.
SUSTITUCION DE PILAS
DEL TRANSMISOR
La pila de recambio recomendada es
la CR2032.
NOTA:
Material de perclorato – es posi-
ble que requiera una manipula-
ción especial. Las baterÃas po-
drÃan contener materiales
peligrosos. Deséchelas de forma
responsable conforme a las leyes
locales y de manera respetuosa
con el medio ambiente.
No toque los terminales de las pilas que se encuentran en la
parte posterior del alojamiento
ni la tarjeta de circuitos impre-sos.
1. Extraiga la llave de emergencia
deslizando hacia un lado con el pulgar
el pestillo mecánico situado en la
parte superior del transmisor de RKE
y, a continuación, extraiga la llave con
la otra mano. 2. Inserte la punta de la llave de
emergencia o un destornillador de
hoja plana N° 2 en la ranura y abra
suavemente haciendo palanca en las
dos mitades del transmisor de RKE.
Tenga cuidado de no dañar la junta
durante el desmontaje.
Extracción de la llave de emergenciaInserción de la llave de emergencia
en la ranura
22
Page 56 of 404

¡ADVERTENCIA!(Continuación)
Es peligroso tratar de reparar por
su cuenta cualquier pieza del sis-
tema de capó activo. Asegúrese de
informar a todas las personas que
vayan a trabajar en su vehÃculo de
que éste dispone de sistema de
capó activo.
No intente modificar ninguna
pieza del sistema de capó activo.
El capó activo podrÃa desplegarse
accidentalmente o podrÃa no fun-
cionar correctamente si se reali-
zan modificaciones. Lleve su vehÃÂ
culo a un concesionario
autorizado para realizar cualquier
servicio del capó.
Los conductores deben estar aten-
tos a los peatones. Compruebe
siempre si hay peatones, anima-
les, otros vehÃculos u obstruccio-
nes. Usted es responsable de su
seguridad y debe seguir prestando
atención a los alrededores. De no
hacerlo, podrÃan producirse lesio-
nes de gravedad o mortales. SISTEMA RECORDATORIO
DE UTILIZACION DE
CINTURON DESEGURIDADPERFECCIONADO(BeltAlert®)
BeltAlert® es una caracterÃstica desti-
nada a recordar al conductor y al
acompañante delantero (para las
versiones/automóviles equipados con
BeltAlert® para el acompañante de-
lantero) que deben abrocharse los cin-
turones de seguridad. Esta caracterÃsÂ
tica se activa siempre que el
encendido está en la posición ON. Si el
conductor o el acompañante del
asiento delantero no se han abrochado
el cinturón, se encenderá la luz recor-
datoria de cinturón de seguridad y
permanecerá encendida hasta que
ambos cinturones de seguridad delan-
teros estén abrochados.
La secuencia de advertencia de BeltA-
lert® empieza después que el vehÃculo
supera una velocidad de 8 km/h, ha-
ciendo parpadear la luz recordatoria
de cinturón de seguridad y haciendo
sonar un timbre intermitente. Una vez que empieza la secuencia, continuará
durante toda su duración o hasta que
se abrochen los cinturones de seguri-
dad respectivos. Después de que se
complete la secuencia, la luz recorda-
toria de cinturón de seguridad perma-
nece iluminada hasta que se abrochen
los cinturones de seguridad respecti-
vos. El conductor debe solicitar a los
demás ocupantes que se abrochen los
cinturones de seguridad. Si el cintu-
rón de seguridad delantero se desa-
brocha al viajar a velocidades supe-
riores a 8 km/h, BeltAlert®
proporcionará advertencias visuales yaudibles.
El sistema BeltAlert® del acompa-
ñante delantero no está activo cuando
el asiento del acompañante delantero
no está ocupado. Puede que se dispare
la alarma de BeltAlert® cuando un
animal u objeto pesado están en el
asiento del acompañante delantero o
cuando el asiento está plegado (para
las versiones/automóviles equipados
al efecto). Se recomienda colocar a las
mascotas en el asiento trasero y suje-
tarlas con correas para animales o
cajas/bolsas de transporte sujetas con
50
Page 59 of 404

¡ADVERTENCIA!
No se debe colocar ningún objetosobre el airbag o cerca del mismo
en el panel de instrumentos. Di-
chos objetos podrÃan ocasionar
daños si el vehÃculo sufre una co-
lisión lo suficientemente fuerte
como para que se despliegue elairbag.
No coloque nada sobre las cubier-
tas de los airbag o alrededor de las
mismas, ni trate de abrirlas ma-
nualmente. PodrÃan dañarse los
airbag y podrÃa sufrir lesiones de-
bido a que los airbag puede que no
estén ya operativos. Las cubiertas
protectoras de los cojines de los
airbag están diseñadas para
abrirse únicamente cuando los
airbag se están inflando.
No perfore, corte ni altere los pro-
tectores de rodillas (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto) en modo alguno.
(Continuación)
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
No instale ningún accesorio en el
protector de rodillas (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto), como luces de alarma,
estéreos, bandas de radio ciuda-
danas, etc.
Airbag laterales montados en
asientos suplementarios (SAB)
Los airbag laterales montados en
asientos suplementarios (SAB) pue-
den mejorar la protección y ayudar a
proteger a los ocupantes durante un
impacto lateral. Los SAB están mar-
cados con una etiqueta de airbag co-
sida en el lado externo de los asientos
delanteros. Cuando el airbag se despliega, abre la
unión entre la parte delantera y late-
ral de la funda de tapicerÃa del
asiento. Cada airbag se despliega de
forma independiente, de modo que un
impacto en el lado izquierdo despliega
solamente el airbag izquierdo, mien-
tras que un impacto en el lado derecho
despliega solamente el airbag dere-cho.
Airbag de cortina lateral inflable
suplementario (SABIC)
Los airbag SABIC pueden ofrecer pro-
tección ante impactos laterales y vuel-
cos del vehÃculo a los ocupantes de la
parte externa de los asientos delante-
ros y traseros, además de la que pro-
porciona la estructura de la carroce-
rÃa. Cada airbag dispone de cámaras
infladas situadas junto a la cabeza de
cada ocupante externo que reduce el
riesgo de lesiones en la cabeza en caso
de impactos laterales. Los SABIC se
despliegan hacia abajo, cubriendo las
dos ventanillas del lado del impacto.Etiqueta del airbag lateral montado
en el asiento suplementario
53
Page 97 of 404

permanecer iluminada siempre
que el vehÃculo esté en una mar-
cha de avance.
El área de la placa protectora trasera
donde están situados los sensores del
radar debe estar libre de nieve, hielo y
suciedad de la carretera para que el
sistema de BSM pueda funcionar co-
rrectamente. No bloquee el área de la
placa protectora trasera con objetos
extraños (adhesivos en el paracho-
ques, portabicicletas, etc.) en el lugar
donde están situados los sensores del
radar.
El sistema de BSM avisa al conductor
de la presencia de objetos en las zonas
de detección iluminando la luz de ad-
vertencia del BSM situada en los espe-
jos exteriores además de haciendo so-
nar una alarma audible (timbre) y de reducir el volumen de la radio. Con-
sulte "Modos de funcionamiento"
para obtener más información.
El sistema de BSM controla la zona de
detección desde tres ángulos distintos
(delante, detrás y lateral) durante la
conducción, para verificar si es nece-
saria la alarma. El sistema de BSM
emitirá una alarma durante estos ti-
pos de entradas de zona.
Aproximación lateral
VehÃculos que se desplazan a los carri-
les adyacentes desde cualquier lado
del vehÃculo.
Aproximación trasera
VehÃculos que vienen detrás de su ve-
hÃculo a ambos lados y entran en la
zona de detección trasera con una ve-
locidad relativa inferior a 48 km/h. Adelantamientos
Si adelanta a otro vehÃculo lenta-
mente (con una velocidad relativa in-
ferior a 16 km/h) y el vehÃculo perma-
nece en el punto ciego durante
aproximadamente 1,5 segundos, se
Emplazamientos del sensor
Luz de advertencia del BSM
Detección lateralDetección trasera
91
Page 98 of 404

encenderá la luz de advertencia. Si la
diferencia en la velocidad entre los
dos vehÃculos es superior a 16 km/h,
no se encenderá la luz de advertencia.
El sistema de BSM está diseñado para
no emitir alarmas ante objetos inmóÂ
viles como quitamiedos, postes, mu-
ros, follaje, arcenes, etc. Sin embargo,
puede que a veces el sistema avise
ante dichos objetos. Esto constituyeun funcionamiento normal y su vehÃÂ
culo no requiere servicio.
El sistema de BSM no avisará ante
objetos que circulen en sentido con-
trario al vehÃculo en carriles adyacen-tes.
¡ADVERTENCIA!
El sistema de detección de puntos
ciegos es sólo una ayuda para detec-
tar objetos en las zonas de punto
ciego. El sistema de BSM no está
diseñado para detectar peatones, ci-
clistas ni animales. Aunque su vehÃÂ
culo esté equipado con el sistema de
BSM, compruebe siempre los espejos
del vehÃculo, mire por encima del
hombro y utilice la luz intermitente
antes de cambiar de carril. De no
hacerlo, podrÃan producirse lesiones
de gravedad o mortales.
VIA TRANSVERSAL TRASERA
La caracterÃstica de vÃa transversal
trasera (RCP) está diseñada para
ayudar al conductor a salir marcha
atrás de plazas de estacionamiento
donde puede estar obstruida la visión
de los vehÃculos que se acercan. Con-
tinúe saliendo de la plaza de estacio-
namiento lentamente y con precau-
ción hasta que sobresalga la parte
trasera del vehÃculo. El sistema de
RCP tendrá entonces una visibilidad
Adelantamiento/aproximación
Adelantamiento
Objetos inmóviles
Tráfico en sentido contrario
92