display Lancia Voyager 2011 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2011, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2011Pages: 404, tamaño PDF: 4.33 MB
Page 156 of 404

informarse acerca de las limitaciones
y las recomendaciones del sistema.
El sistema ParkSense® recordará el
último estado del sistema (activado o
desactivado) del último ciclo de en-
cendido cuando el encendido se cam-
bia a la posición ON/RUN.
El sistema ParkSense® sólo puede es-
tar activo cuando la palanca de cam-
bios se encuentra en REVERSE
(MARCHA ATRAS). Si el sistema
ParkSense® está habilitado en esta
posición de la palanca de cambios, el
sistema permanecerá activo hasta que
la velocidad del vehículo aumente
hasta unos 18 km/h o más. Si la velo-
cidad del vehículo disminuye hasta
aproximadamente 16 km/h o menos,
el sistema volverá a activarse.
SENSORES DEL SISTEMA
PARKSENSE®
Los cuatro sensores ParkSense®, si-
tuados en la placa protectora trasera/
parachoques, monitorizan la zona de-
trás del vehículo situada dentro del
campo de visión de los sensores. Los
sensores pueden detectar obstáculos
desde aproximadamente 30 cm hasta200 cm a partir de la placa protectora
trasera/parachoques en dirección ho-
rizontal, dependiendo del emplaza-
miento, el tipo y la orientación delobstáculo.
VISOR DE ADVERTENCIAS
DEL SISTEMA
PARKSENSE®
La pantalla de advertencias de Park-
Sense® sólo se muestra si se ha selec-
cionado "Sound and Display" (So-
nido y visualización) en la sección
Características programables por el
cliente del Centro de información
electrónica del vehículo (EVIC). Con-
sulte "Centro de información electró
nica del vehículo (EVIC)/Ajustes per-
sonales (Características
programables por el cliente)" en "Co-
nocimiento de su panel de instrumen-
tos" para obtener más información.
El visor de advertencias de Park-
Sense® se encuentra en el visor del
EVIC del grupo de instrumentos. Pro-
porciona advertencias, tanto visuales
como audibles, para indicar la distan-
cia entre la placa protectora trasera/
parachoques y el obstáculo detectado.
VISOR DEL SISTEMA
PARKSENSE®
Cuando el vehículo está en REVERSE
(MARCHA ATRAS), el visor de ad-
vertencia se activa para indicar el es-
tado del sistema.
Visor de advertencias del sistema
ParkSense®
Sistema de la asistencia deestacionamiento activado
150
Page 158 of 404

ADVERTENCIAS
Distancia trasera cm Más de
200 cm 200-100 cm 100-65 cm 65-30 cm Menos de
30 cm
Timbre de
alarma audible Ninguno Un solo tono de
medio segundo Lento Rápido Continuo
Mensaje del visor Sistema de la asis- tencia de estacio-
namiento activado "Warning Object
Detected" (Adver- tencia: objeto de-
tectado) "Warning Object
Detected" (Adver- tencia: objeto de-
tectado) "Warning Object
Detected" (Adver- tencia: objeto de-
tectado) "Warning Object
Detected" (Adver- tencia: objeto de-
tectado)
Arcos Ninguno 3 continuo 3 destellos lentos2 destellos
lentos 1 destello
lento
Volumen de la
radio reducido No Yes (Sí) Yes (Sí) Yes (Sí) Yes (Sí)
NOTA:
ParkSense® reducirá el volumen
de la radio, si está encendida,
cuando el sistema hace sonar un
tono de audio.
HABILITACION E
INHABILITACION DE
PARKSENSE®
ParkSense® puede habilitarse e inha-
bilitarse a través de la sección de ca-
racterísticas programables por el
cliente del EVIC. Las opciones dispo-
nibles son: Off (Desactivado), Sound
Only (Sonido solamente) o Sound and
Display (Sonido y visualización). Consulte "Centro de información
electrónica del vehículo (EVIC)/
Ajustes personales (Características
programables por el cliente)" en "Co-
nocimiento de su panel de instrumen-
tos" para obtener más información.
Si ParkSense® está inhabilitado, el
grupo de instrumentos se mostrará el
mensaje "PARK ASSIST SYSTEM
OFF" (SISTEMA DE ASISTENCIA
DE ESTACIONAMIENTO DESAC-
TIVADO) durante unos cinco segun-
dos. Consulte "Centro de información
electrónica del vehículo (EVIC)" en
"Conocimiento de su panel de instru-
mentos" para obtener más informa-
ción. Si la palanca de cambios se co-
loca en REVERSE (MARCHA
ATRAS) y el sistema está inhabili-
tado, el EVIC mostrará el mensaje
"PARK ASSIST SYSTEM OFF" (SIS-
TEMA DE ASISTENCIA DE ESTA-
CIONAMIENTO DESACTIVADO)
todo el tiempo que el vehículo se en-
cuentre en marcha atrás.
152
Page 217 of 404

Enable/Disable the Rear Park
Assist System (Habilitación/
inhabilitación del sistema de
asistencia de estacionamiento
trasero) (para las versiones/
automóviles equipados al efecto)
El sistema de asistencia de estaciona-
miento trasero explorará si existen
obstáculos detrás del vehículo cuando
la palanca de la caja de cambios se
encuentre en la posición REVERSE
(MARCHA ATRAS) y la velocidad del
vehículo sea inferior a 18 km/h. El
sistema se puede habilitar en el EVIC
como Sound Only (Sonido sólo),
Sound and Display (Sonido y visuali-
zación) u OFF (Desactivado). Para
seleccionar, pulse y suelte el botón
SELECCIONAR hasta que aparezca
una marca de verificación junto a la
característica, indicando que el sis-
tema ha sido activado, o hasta que se
elimine la marca de verificación, indi-
cando que el sistema ha sido desacti-
vado. Consulte "Sistema de asistencia
de estacionamiento trasero" en "Co-
nocimiento de las características de suvehículo" para obtener información
sobre el funcionamiento y funciones
del sistema.
Auto Unlock Doors (Desbloqueo
automático de puertas) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
Cuando se selecciona ON, todas las
puertas se desbloquearán si el vehí
culo esté detenido con la caja de cam-
bios en la posición PARK (ESTACIO-
NAMIENTO) o NEUTRAL (PUNTO
MUERTO) y se abre la puerta del
conductor. Para seleccionar, pulse y
suelte el botón SELECCIONAR hasta
que aparezca una marca de verifica-
ción junto a la característica, indi-
cando que el sistema ha sido activado,
o hasta que se elimine la marca de
verificación, indicando que el sistema
ha sido desactivado.
Remote Unlock Sequence
(Secuencia de desbloqueo a
distancia) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
Cuando se selecciona
Driver Door
1st Press (Puerta del conductor con
1
apulsación), sólo se desbloqueará la puerta del conductor con la primera
pulsación del botón DESBLOQUEO
del transmisor de apertura a distancia
(RKE). Cuando se selecciona Driver
Door 1st Press (Puerta del conductor
con 1
apulsación), debe pulsar dos
veces el botón DESBLOQUEO del
transmisor de RKE para desbloquear
las puertas de los pasajeros. Cuando
se selecciona All Doors 1st Press
(Todas las puertas con 1
apulsación),
se desbloquearán todas las puertas
con la primera pulsación del botón
DESBLOQUEO del transmisor de
RKE. Para seleccionar, pulse y suelte
el botón SELECCIONAR hasta que
aparezca una marca de verificación
junto a la característica, indicando
que el sistema ha sido activado, o
hasta que se elimine la marca de veri-
ficación, indicando que el sistema ha
sido desactivado.
RKE Linked To Memory (RKE
vinculado a memoria) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
Cuando se selecciona esta caracterís
tica los ajustes del asiento con memo-
ria, el espejo y la radio regresarán a la
211
Page 242 of 404

Display (Visualización)
Configuración de otro idioma
Todos los ajustes de idioma disponen
de un ajuste especial "Other" (Otro)
para adaptarse a otros idiomas que no
sean japonés o inglés. Estos idiomas se
seleccionan empleando un código de
cuatro dígitos especial.
Para introducir un nuevo código de
idioma, active el menú de configura-
ción del DVD. Para acceder al menú
de configuración del DVD, pare el
DVD, entre al modo de disco de radio
y configuración de DVD y siga estas
instrucciones adicionales: Utilizando los botones de cursor
arriba y abajo del mando a distan-
cia, destaque el elemento de Lan-
guage (Idioma) que desea editar y,
a continuación, pulse el botón EN-
TER (INTRO) del mando a distan-cia.
Utilizando el botón de cursor abajo del mando a distancia, seleccione el
reglaje "Other" (Otro) y, a conti-
nuación, pulse el botón del cursor
derecho del mando a distancia para
comenzar a editar el ajuste.
Utilizando los botones de cursor arriba y abajo del mando a distan-
cia, seleccione un dígito para la po-
sición actual. Después de seleccio-
nar el dígito, pulse el botón del
cursor derecho del mando a distan-
cia para seleccionar el dígito si-
guiente. Repita esta secuencia de
selección de dígitos para los cuatrodígitos.
Una vez introducidos los cuatro dí gitos, pulse el botón ENTER (IN-
TRO) del mando a distancia. Si el
código de idioma no es válido, todos
los números volverán a cambiar a "*". Si los dígitos pueden verse des-
pués de este paso, significa que el
código de idioma es válido.
Aquí se ofrece una lista abreviada de
los códigos de idiomas. Para conocer
más códigos de idiomas, póngase en
contacto con el concesionario donde
adquirió el vehículo.
Idioma Código Idioma Código Holan- dés 2311 Francés 1517
Alemán 1304 Italiano 1819 Portu- gués 2519 Espa-
ñol 1418
Configuración de clasificación ycontraseña
Los ajustes de clasificación y contra-
seña funcionan conjuntamente para
controlar los tipos de DVD que ve su
familia. La mayor parte de los discos
DVD de vídeo tienen asignada una
clasificación (de 1 a 8); los números
más bajos están destinados a todos los
públicos, mientras que los números
más altos están destinados principal-
mente a un público más adulto.
Cuando se carga un disco DVD de
vídeo, su clasificación se compara con
Menú de idioma del reproductor de DVD
236