phone Lancia Voyager 2012 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2012, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2012Pages: 388, PDF Size: 4.62 MB
Page 166 of 388

CONVERTISSEUR DE
COURANT (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
Une prise de convertisseur de courant
110 volts, 150 Watts (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
convertit le courant continu en cou-
rant alternatif. Elle se trouve sur le
panneau de garnissage arrière
gauche, juste derrière le siège passa-
ger gauche de deuxième rangée.Le contacteur de convertisseur de cou-
rant est situé sur le tableau de bord,
sous les commandes de climatisation.Pour activer la prise de courant, ap-
puyez une fois sur le commutateur. Ap-
puyez une seconde fois sur le commuta-
teur pour désactiver la prise de courant.
Cette prise peut alimenter des téléÂ
phones mobiles, des dispositifs élecÂ
troniques et d'autres appareils élecÂ
triques faible consommation
nécessitant une puissance de
150 watts maximum. Certaines
consoles vidéo de pointe, comme la
Playstation3 et la XBox360, déÂ
passent cette limite, de même que la
plupart des outils électriques.
Le convertisseur de courant est
équipé d'une protection de surcharge
intégrée. Si la puissance électrique de
150 watts est dépassée, le convertis-
seur de courant se coupe automati-
quement. Une fois le dispositif élecÂ
trique débranché de la prise, le
convertisseur doit se réinitialiser au-
tomatiquement. Si la puissance élecÂ
trique dépasse environ 170 watts, le
convertisseur de courant peut devoir
être réinitialisé manuellement. Pour
réinitialiser le convertisseur manuel-
lement, désactivez/réactivez le
convertisseur de courant (ON/OFF).
Pour éviter de surcharger le circuit,
vérifiez les puissances électriques des
dispositifs électriques avant d'utiliser
le convertisseur.PORTE-GOBELETS
Des porte-gobelets sont situés dans
tout l'habitacle. L'intérieur de tous les
porte-gobelets est détachable pour
permettre le nettoyage. Retirez la gar-
niture flexible du tiroir ou du plateau
à porte-gobelets en commençant par
un côté pour faciliter l'opération.
Référez-vous à "Nettoyage des porte-
gobelets du tableau de bord" dans
"Entretien de votre véhicule" pour
plus d'informations.
PORTE-GOBELETS DU
TABLEAU DE BORD
Les porte-gobelets du tableau de bord
se trouvent dans un tiroir extractible
situé juste au-dessus du casier de ran-
gement inférieur.
Sortie de l'inverseur d'alimentation
Porte-gobelets avant
160
Page 172 of 388

REMARQUE :
Lorsque tous les sièges arrière sont
rangés ou déposés, vous pouvez
placer des panneaux de matériau
de construction de 1,2 m sur
2,40 m sur le plancher du véhicule
hayon fermé. Les sièges avant
doivent être déplacés légèrement
vers l'avant depuis la position la
plus reculée.
En plus de la zone de chargement
arrière, certains modèles disposent de
zones de rangement ouvertes dans les
panneaux de garnissage arrière.CARACTERISTIQUES DE
LA CONSOLE
Trois consoles disponibles : Basic
(Base), Premium (Haut de gamme) et
Super.
AVERTISSEMENT !
N'utilisez pas le véhicule si un cou-
vercle de compartiment de la console
est ouvert. Pendant le trajet, les téÂ
léphones, les lecteurs de musique et
les autres appareils électroniques
portables doivent être rangés. L'uti-
lisation de ces appareils en roulant
peut causer un accident dû à la dis-
traction, entraîner la mort ou des
blessures.
CONSOLE BASIC (DE BASE)
La console de base se compose des
éléments suivants :
Le profil de la console de base per- met aux occupants du véhicule de
facilement passer de la première Ã
la deuxième rangée.
Quatre porte-gobelets peuvent ac- cueillir des récipients de très grande taille ou des bouteilles en plastique
de 60 cl. Les porte-gobelets
peuvent être lavés en machine.
Les porte-gobelets sont amovibles pour accéder à un grand casier derangement.
La console de base est amovible, ce qui permet d'accroître l'espace au
plancher, en retirant le capuchon et
l'agrafe de la base.
Pour retirer la console au
plancher de base :
1. Déposez l'obturateur de la cuvette
d'ancrage et l'agrafe.
2. Glissez la base de la console vers
l'avant en la soulevant légèrement
afin de libérer le crochet arrière du
plancher.
3. Retirez la console.
Pour reposer la console au
plancher de base :
1. Inclinez légèrement la console
(l'avant légèrement plus haut que
l'arrière).
2. Glissez la console vers l'arrière
dans le crochet/support du plancher.
Compartiment de rangement de panneau de garnissage
166
Page 173 of 388

3. Alignez la console de manière à ce
que le trou de la cuvette d'ancrage
avant soit centré sur le trou du levier.
4. Reposez d'abord l'agrafe, puis, en
poussant légèrement la console vers le
bas, reposez l'obturateur du cou-
vercle.
5. Tirez sur la console pour vérifier si
elle est fermement fixée.AVERTISSEMENT !
En cas d'accident, des blessures
graves peuvent découler d'une
console au plancher amovible incor-
rectement posée. Vérifiez toujours si
la console au plancher amovible est
bien verrouillée.
CONSOLE PREMIUM (Haut
de gamme) (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
La console à trois compartiments et
casier de rangement coulissant, pla-
teau supérieur coulissant et large ca-
sier de rangement de console permet
de multiples configurations. Quatre porte-gobelets lavables en
machine. Les porte-gobelets
peuvent contenir des bouteilles en
plastique, de larges récipients ou
des tasses à poignées.
Plateau de rangement supérieur
Casier de rangement supérieur pouvant contenir 9 CD normaux ou
18 CD fins ou d'autres objets
Large casier de rangement central pouvant abriter les casques destinés
au système de divertissement DVD
arrière ou d'autres objets
Prise de courant 12V CC assurant une alimentation continue dans la
console pour les téléphones mobiles
ou d'autres appareils électroniques.
Accessible aux occupants des sièges arrière
Réglages multiples
Peut être retirée du véhicule pour accroître l'espace au plancher
Les sections supérieure et centrale de
la console glissent vers l'avant et vers
l'arrière pour accroître le confort
d'utilisation. Un porte-gobelets mo-
nobloc s'insérant dans les deux cavi- tés peut facilement être retiré en vue
du nettoyage. Les porte-gobelets ac-
ceptent également des récipients de
grande dimension et des bouteilles de
60 cl.
La position 1 illustre la console fer-
mée avec quatre porte-gobelets et un
plateau de rangement pratique.
La position 2 illustre le plateau de
rangement relevé révélant un grand
espace de rangement.
Position 1 de la consolePosition 2 de la console
167
Page 184 of 388

FONCTIONNEMENT DE LA RADIO ET DESTELEPHONES MOBILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
COMMANDES DE CHAUFFAGE- CLIMATISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
SYSTEME MANUEL DE CHAUFFAGE ET DE CLIMATISATION (pour les versions/
marchés qui en sont équipés) . . . . . . . . . . . . . 231
COMMANDE MANUELLE ARRIERE DE CLIMATISATION (pour les versions/
marchés qui en sont équipés) . . . . . . . . . . . . . 235
COMMANDE AUTOMATIQUE DE TEMPERATURE (ATC) (pour les
versions/marchés qui en sont équipés) . . . . . . 236
FONCTIONNEMENT ESTIVAL . . . . . . . . . . . . 244
FONCTIONNEMENT HIVERNAL . . . . . . . . . . 244
ENTREPOSAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
DESEMBUAGE DES VITRES . . . . . . . . . . . . . 244
BOUCHE D'AIR EXTERIEUR . . . . . . . . . . . . . 244
CONSEILS D'UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . 244
FILTRE A AIR DE LA CLIMATISATION . . . . . 245
178
Page 195 of 388

Appuyez sur le bouton de réinitialisaÂ
tion quand vous êtes dans un des me-
nus suivants (c.ÂÃ Âd. trajet A, trajet B,
consommation moyenne de carbu-
rant) pour réinitialiser la valeur affi-chée.
Quand les conditions nécessaires sont
présentes, les messages suivants s'af-
fichent à l'écran. NE. . . . . . . . . . . . . . Huit caps de
boussole sont affichés
(N, S, E, O, NE, NO, SE, SO)
22°C . . . . . . . . . . . . . Température
(Fahrenheit ou Celsius)
AVG . . . . . Consommation moyenne
(unités impériales ou métriques)
DTE . . . . . . . . . . . . . . Autonomie
P . . . . . Assistance au stationnement
activée/désactivée
Si cette icône en forme de
clé s'affiche avec la lettre P,
votre système d'assistance
au stationnement doit être
réparé (pour les versions/marchés qui
en sont équipés). Contactez un
concessionnaire agréé. Compteur de trajet (ODO)/ECO
(témoin d'économie de carburant)
(pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Indique la distance parcourue depuis
la dernière réinitialisation.
Trip A (trajet A)
Affiche la distance totale parcourue
pour le trajet A depuis la dernière
remise à zéro.
Trip B (trajet B)
Affiche la distance totale parcourue
pour le trajet B depuis la dernière
remise à zéro.
AFFICHAGE DE BOUSSOLE/
TEMPERATURE
Boussole, déclinaison
La déclinaison magnétique est la dif-
férence entre le nord magnétique et le
nord géographique. Afin de garantir
la précision de la boussole, la déclinaiÂ
son magnétique doit être réglée cor-
rectement, en fonction de la carte de
déclinaison de la zone où roulera le
véhicule. Si elle est correctement réÂ
glée, la boussole tiendra automatique-
ment compte de cette différence.REMARQUE :
Un bon étalonnage demande une
surface plane et un environne-
ment exempt de gros objets méÂ
talliques tels que des bâtiments,
des ponts, des câbles souter-
rains, des voies de chemin de fer,etc.
Les appareils à piles et magné tiques, tels que les téléphones
mobiles, iPod, détecteurs de ra-
dars, PDA et ordinateurs por-
tables) doivent être écartés du
tableau de bord. C'est là que se
trouve le module de boussole et
de tels appareils peuvent créer
des interférences et des indica-
tions fausses de la boussole.
189
Page 207 of 388

quelques minutes de conduite
avant que la température mise Ã
jour ne s'affiche. La température
du moteur pouvant influencer la
température affichée, les indica-
tions de température ne sont pas
mises à jour lorsque le véhicule est
à l'arrêt.
Etalonnage automatique de la boussole
L'étalonnage de boussole est auto-
matique et n'exige pas de réinitialisaÂ
tion manuelle de la boussole. Quand
le véhicule est neuf, les indications de
boussole sont irrégulières et l'EVIC
affiche CAL jusqu'à l'étalonnage de la
boussole. Vous pouvez également étaÂ
lonner la boussole en effectuant un ou
plusieurs cercles complets (dans une
zone exempte de grands objets métalÂ
liques) jusqu'à l'extinction du témoin
CAL Ã l'EVIC. La boussole fonc-
tionne alors normalement.
REMARQUE :
Un bon étalonnage demande une
surface plane et un environnement
exempt de gros objets métalliques
tels que des bâtiments, des ponts,des câbles souterrains, des voies
de chemin de fer, etc.
Etalonnage manuel de la boussole
(pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Si les indications de la boussole sont
irrégulières sans affichage du message
CAL Ã l'EVIC, vous devez placer ma-
nuellement la boussole en mode d'étaÂ
lonnage, comme suit :
1. Mettez le contact.
2. Appuyez sur le bouton UP (haut)
ou DOWN (bas) jusqu'Ã ce que le
menu Setup (fonctions program-
mables par l'utilisateur) s'affiche,
puis appuyez sur le bouton SELECT(sélectionner).
3. Appuyez sur le bouton DOWN
(bas) jusqu'Ã l'affichage de "Cali-
brate Compass" (étalonner la bous-
sole) dans l'EVIC.
4. Pressez puis relâchez la touche SE-
LECT (sélectionner) pour lancer
l'étalonnage. Le témoin CAL s'affiche
à l'EVIC.
5. Effectuez un ou plusieurs cercles
complets (dans une zone exempte degrands objets métalliques) jusqu'Ã
l'extinction du témoin CAL. La bous-
sole fonctionne alors normalement.
Boussole, déclinaison
La déclinaison magnétique est la dif-
férence entre le nord magnétique et le
nord géographique. Pour compenser
les différences, la déclinaison doit être
réglée pour la zone où se trouve le
véhicule, par carte de zone. Une fois
correctement réglée, la boussole com-
pense automatiquement les difféÂ
rences et indique l'orientation la plus
précise. Pour obtenir la meilleure préÂ
cision possible de la boussole, cette
dernière doit être paramétrée en res-
pectant les étapes ci-dessous.
REMARQUE :
Tenez les appareils magnétiques Ã
distance du dessus du panneau
d'instruments (comme les iPod, téÂ
léphones mobiles, ordinateurs
portables et détecteurs de radars).
C'est l'endroit où se trouve le mo-
dule de boussole ; cela peut causer
des interférences avec le capteur
de la boussole et entraîner des va-
leurs erronées.
201
Page 214 of 388

SYSTEME DE
NAVIGATION (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
Reportez-vous au "Manuel de l'utili-
sateur Uconnect Touchâ„¢".
COMMANDE iPod®
/USB/MP3 (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
REMARQUE :
Cette section concerne unique-
ment les radios de code commer-
cial RES et REQ/REL/RET avec
Uconnectâ„¢. Pour les fonctions de
commande de radio à écran tactile
pour iPod®/USB/MP3 des codes
commerciaux RBZ/RHB, RHR,
RHP, RHW ou RB2, reportez-vous
au mode d'emploi séparé RBZ/
RHB, RHR, RHP, RHW ou RB2. La
commande IPod® /USB/MP3 est
disponible seulement pour les
versions/marchés équipés de cesradios.Cette fonctionnalité permet de
connecter un iPod® ou un dispositif
USB externe au port USB situé dans la
boîte à gants.
La commande d'iPod® prend en
charge les appareils Mini, 4G, Photo,
Nano, 5G iPod® et iPhone®. Cer-
taines versions logicielles d'iPod®
peuvent ne pas supporter entièrement
les fonctions de commande d'iPod®.
Veuillez visiter le site Internet d'Apple
pour obtenir les mises à jour de logi-ciel.
REMARQUE :
Si la radio présente un port USB,
reportez-vous au manuel de
l'utilisateur du système radio
multimédia Uconnect™ pour la
capacité de prise en charge d'un
iPod® ou d'un dispositif USBexterne.
Connecter un iPod® ou un dis- positif audio électronique grand
public au port AUX situé sur la
façade de la radio permet de lire
les supports mais n'utilise pas la fonction de commande iPod®
/MP3 pour commander le dispo-
sitif connecté.
Connexion de l'iPod® ou du
dispositif USB externe
Utilisez le câble de connexion pour
raccorder un iPod® ou un dispositif
USB externe au port de connecteur
USB du véhicule dans la boîte à gants.
Une fois le dispositif audio connecté et
synchronisé au système de commande
iPod®/USB/MP3 du véhicule (la
connexion de l'iPod® ou du dispositif
USB externe peut prendre quelques
minutes), le dispositif audio com-
mence à se charger et peut être utilisé
en appuyant sur les commutateurs de
la radio, comme décrit ci-dessous.
Port de connecteur USB
208
Page 218 of 388

Bluetooth Streaming Audio (BTSA)
La musique peut être diffusée depuis
votre téléphone mobile vers le systèmeUconnect™.
Commande de BTSA avec les
boutons de la radio
Pour passer en mode BTSA, appuyez
sur le bouton AUX sur la radio ou sur
le bouton VR et prononcez "Diffusion
sonore Bluetooth".
Mode lecture
Lorsqu'ils sont basculés en mode
BTSA, certains dispositifs audio
peuvent démarrer la lecture de lamu-
sique sur le système audio du véhiÂ
cule, mais certains dispositifs exigent
de démarrer au préalable la musique
sur le dispositif avant de pouvoir la
diffuser au système Uconnect™. Sept
dispositifs peuvent être associés au
système Uconnect™, mais un seul
peut être choisi et lu.
Sélection d'un dispositif audio différent
1. Commencez par appuyer sur le
bouton PHONE (téléphone). 2. Après
l'invite "Ready" (prêt) et le
signal sonore, dites "Configurer",
puis "Sélectionner les dispositifs au-
dio".
3. Prononcez le nom du dispositif au-
dio ou demandez au systèmeUconnect™ d'énumérer les dispositifs
audio.
Piste suivante
Utilisez le bouton "SEEK UP" (RE-
CHERCHE AVANT) ou appuyez sur
le bouton VR sur la radio et dites
"Piste suivante" pour passer à la piste
de musique suivante sur votre téléÂ
phone mobile.
Piste précédente
Utilisez le bouton "SEEK DOWN"
(RECHERCHE ARRIERE) ou ap-
puyez sur le bouton RV sur la radio et
dites "Piste précédente" pour passer Ã
la piste de musique précédente sur
votre téléphone mobile. Parcourir
Le mode Parcourir n'est pasdispo-
nible sur un dispositif BTSA. Seules
les informations sur la piste en cours
de lecture sont affichées. SYSTEME DE
DIVERTISSEMENT
VIDEO MULTIMEDIA
UCONNECTâ„¢ (VES)â„¢
(pour les versions/
marchés qui en sontéquipés)
Pour débuter
Ecrans situés dans la console suspendue : dépliez les écrans
LCD suspendus en poussant sur le
bouton de la console suspendue,
derrière les écrans.
Tournez l'allumage sur ON (En
fonction) ou ACC (Accessoires).212
Page 236 of 388

Le commutateur à bascule du côté
gauche possède un bouton-poussoir
au centre. La fonction du commuta-
teur de gauche diffère en fonction du
mode en cours.
Voici comment fonctionne le commu-
tateur à bascule du côté gauche dans
chaque mode : RadioUne pression sur le haut du commuta-
teur permet de trouver le prochain
émetteur audible, une pression sur le
bas du commutateur permet de recher-
cher l'émetteur audible précédent.Le bouton au centre du commutateur
gauche permet d'atteindre l'émetteur
présélectionné suivant qui a été pro-
grammé dans le bouton-poussoir de
présélection radio.
Lecteur CD
Une pression sur le haut du commu-
tateur permet d'accéder à la piste sui-
vante du CD. Une pression sur le bas
du commutateur permet de passer au
début de la piste actuelle ou au début
de la piste précédente dans la pre-
mière seconde qui suit le début de la
lecture de la piste actuelle.Si vous appuyez deux fois sur le haut
ou le bas du commutateur, la deu-
xième piste est lue et si vous appuyez
trois fois, la troisième piste est lue, etc.
Le bouton du centre du commutateur
du côté gauche ne fonctionne pas dans
ce mode.
MAINTENANCE DE
DISQUE CD/DVD
Pour conserver un CD/DVD en bon
état, prenez les précautions suivantes :1. Saisissez le disque par les bords ;
évitez de toucher la surface du disque.
2. Si le disque est souillé, nettoyez-le
au moyen d'un chiffon doux passé du
centre vers les bords. 3.
Ne collez ni papier ni bande adhéÂ
sive sur les disques et évitez de les rayer.
4. N'utilisez aucun solvant tel que
l'essence, le diluant, les produits de
nettoyage ou les aérosols antista-tiques.
5. Conservez les disques dans leur
boîtier.
6. N'exposez pas les disques à la lu-
mière solaire directe. 7. Rangez les disques à l'abri de cha-
leurs excessives.
REMARQUE :
Si vous n'arrivez pas à lire correc-
tement un disque, il peut être en-
dommagé (c.Âà Âd., rayé, revêÂ
tement réfléchissant retiré,
présence d'un cheveu, d'humidité
ou de rosée sur le disque), trop
grand ou disposer d'une protec-
tion par code. Testez un disque
que vous savez en bon état avant
d'envisager une intervention sur le
lecteur de disques.
FONCTIONNEMENT DE
LA RADIO ET DES
TELEPHONES MOBILES
Dans certaines situations, la mise en
fonction du téléphone mobile dans
votre véhicule peut perturber le fonc-
tionnement de votre autoradio. Une
solution consiste à déplacer l'antenne
du téléphone mobile. Cette situation
n'est pas nuisible à la radio. Si le
repositionnement de l'antenne s'avère
insuffisant, réduisez le volume de la
radio ou éteignezÂla en téléphonant.
230
Page 321 of 388

3. Branchez l'extrémité négative(-)
du câble de pontage sur la borne né gative (-)de la batterie auxiliaire.
4. Branchez l'extrémité opposée du
câble de pontage négatif (-)sur un
bon point de masse du moteur (partie
métallique exposée du moteur du
véhicule immobilisé), loin de la bat-
terie et le circuit d'injection du carbu-rant.AVERTISSEMENT !
Ne branchez pas le câble sur la borne négative (-)de la batterie déchargée.
Les étincelles électriques qui en réÂ
sulteraient pourraient entraîner
l'explosion de la batterie et provo-
quer des blessures graves.
5. Dans le véhicule dépanneur, déÂ
marrez le moteur et laissez-le tourner
au ralenti quelques minutes, puis déÂ
marrez le moteur du véhicule en
panne. Après avoir démarré le mo-
teur, déposez les câbles de pontage
dans l'ordre inverse de la pose :
6. Débranchez le câble de pontage négatif (-)de la borne négative (-)du
véhicule immobilisé. 7. Débranchez l'extrémité négative(-)
du câble de pontage de la borne
négative (-)de la batterie auxiliaire.
8. Débranchez l'extrémité opposée
du câble de pontage positif (+)de la
borne positive (+)de la batterie auxi-
liaire.
9. Débranchez l'extrémité positive (+) du câble de pontage de la borne
positive (+)du véhicule immobilisé.
Si des démarrages par batterie auxi-
liaire fréquents sont requis, faites
contrôler la batterie et le circuit de
charge de votre véhicule par votre
concessionnaire agréé.
ATTENTION !
Les accessoires branchés sur les
prises de courant du véhicule (téléÂ
phones mobiles, etc.) absorbent le
courant de la batterie du véhicule
même s'ils ne sont pas utilisés. Avec
le temps, s'ils restent branchés trop
longtemps, ils peuvent décharger la
batterie, réduire sa durée de vie
et/ou empêcher le démarrage du
moteur. DESEMBOURBEMENT
DU VEHICULE
Si le véhicule est pris dans la boue, le
sable ou la neige, il est souvent pos-
sible de le dégager par un mouvement
de va-et-vient. Faites tourner les
roues vers la gauche et la droite pour
dégager l'espace qui entoure les roues
avant. Déplacez ensuite le levier de
changement de vitesse d'avant en ar-
rière entre les positions D (Marche
avant) et R (Marche arrière). L'accéÂ
lération la plus faible suffisant à en-
tretenir le mouvement de bascule sans
patinage des roues est généralement
la plus efficace.
315